↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Жрица и пират (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Приключения, Драма
Размер:
Миди | 177 459 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Повесть основана на сюжете мода "Готика 2: Жизнь пирата". На события мы смотрим глазами Зелины — жрицы из древнего Яркендара, которая подверглась казни, проклятию и стала призраком.
QRCode
↓ Содержание ↓

Глава 1. Конец вечности

Как же невыносимо медленно тянется время, когда впереди у тебя — бесконечность! Особенно тяжело, если приходится коротать вечность без возможности заниматься любимым делом или хотя бы выбраться под открытое небо и узнать, день сейчас или ночь и какое за пределами твоего узилища время года, бушует ли ураган, светит солнце или идёт дождь.

Пожалуй, в подобных обстоятельствах самым простым и, как ни странно это прозвучит, наиболее разумным выходом было бы сойти с ума. Двое из четырёх собратьев Зелины по заключению так и сделали. Точнее, сумасшедшим стал лишь сидевший в забранном зачарованной решёткой склепе бессмертный орочий шаман Варраг-Раскаш, а у безголового духа ума изначально не было, как и головы, где мог бы помещаться разум. Собственно, потому дух и называли безголовым.

А вот у Зелины и ещё двух её соседей, кузнеца Мейнольфа и алхимика Рето, не было никакой возможности погрузиться в спасительную пучину безумия, как бы они того ни желали. Подобного выхода им не оставило проклятие палачей — жрецов благословенного хранителя мирового равновесия Аданоса и божества порядка и света Инноса. И Зелину, и Мейнольфа, и Рето не только лишили тел, но и обрекли на вечное существование в виде призрачных голов в подземелье, где находилось древнее орочье кладбище. Когда это было? Сотни, может быть, тысячи лет назад? Зелина не могла точно сказать. Знала лишь, что очень и очень давно.

— Не помню, говорил ли я, что отдал бы всё на свете, лишь бы снова поработать в своей лаборатории? — после протяжного вздоха произнёс незаметно подлетевший сзади Рето. Вернее, его полупрозрачная голова, сквозь которую можно было разглядеть один из светильников, благодаря магической силе вечность за вечностью озарявших проклятое подземелье мягкими красноватыми лучами. Да, собственно, и вздох его не был таковым ввиду отсутствия лёгких, как и прочих частей тела, однако звук вышел похожим.

— Говорил. Две тысячи сто шесть раз. Я подсчитала, — ровным тоном ответила Зелина.

— Да? Не помню. Мысли путаются, — пробормотал Рето. — Со стороны наших мучителей особенно жестоко было хоронить вместе с нами наши инструменты.

Он покосился на одну из перекрытых решётками стенных ниш, куда были свалены рунный стол и прочие магические принадлежности Зелины. Оборудование собственной алхимической лаборатории Рето и кузнечные инструменты Мейнольфа были заперты в таких же нишах в других концах подземелья.

— Впрочем, какой прок в инструментах, когда у тебя нет рук, даже призрачных? — продолжал ныть Рето.

Зелина его не слушала. Ей показалось, что в окружающем их крошечном мирке что-то неуловимо изменилось. То ли дрогнули изъязвлённые многочисленными нишами склепов стены кладбища, то ли где-то неподалёку прокатилась какая-то вибрация.

— Вы это слышали? — подал голос стремительно подлетевший Мейнольф. Последние лет двести (или триста, как их здесь подсчитать?) он предпочитал держаться в стороне и нечасто вступал в беседы с другими призрачными головами.

— Что? — не понял Рето.

Ответом ему послужил низкий гул, шедший откуда-то из земных недр. Стены и пол подземелья заколебались, с потолка свалились несколько камней.

— Землетрясение! — радостно воскликнула Зелина. Любое событие, способное нарушить монотонное течение времени, вызывало у неё восторг.

— Если тут всё рухнет, то моя лаборатория может оказаться... — начал Рето, но был прерван новым подземным толчком.

На этот раз колебания оказались сильнее, а упавшие сверху каменные обломки — более крупными. Однако созданный природой и доработанный грубыми руками орков свод устоял. Вероятно, помогли толстые естественные столбы, которые подпирали его в нескольких местах. Зато откуда-то со стороны замурованного в незапамятные времена выхода раздался приглушённый расстоянием грохот. Затем всё стихло.

— Может, выход освободился? — предположил Мейнольф и полетел в сторону прорубленного сквозь каменную толщу тоннеля. Однако невидимая сила рванула его назад, словно поводок ручного волчонка, отшвырнув обратно вглубь орочьего кладбища.

— Не освободился... — грустно констатировал Рето.

Призрачный рот Мейнольфа лишь изрыгнул несколько непристойных ругательств.

— Мейнольф, прекрати, здесь же женщина!

— Да какая это женщина? Всего-то полупрозрачная голова проклятой ведьмы. А женщину от неё отрубили тысячу лет назад! — зло рассмеялся казнённый точно таким же способом и так же проклятый кузнец.

Рето не вдруг нашёлся с ответом, а Зелина лишь презрительно фыркнула.


* * *


Вновь потянулась бесконечность, неоднократно нарушавшаяся подземными толчками, заметно более слабыми, чем самые первые. Затем через древнее кладбище прокатилась едва ощутимая волна магической силы, вызванная каким-то отдалённым источником, каменная толща в последний раз содрогнулась, снова что-то обрушилось в тоннеле, и всё стихло.

Однако Зелину не оставляло предчувствие, что вызванные кратковременным пробуждением стихии последствия ещё дадут о себе знать. И ожидания её не обманули, хоть и не сразу. Как-то раз из тоннеля донеслись чьи-то осторожные шаги, а вслед за тем в подземелье заглянул человек. Живой человек!

Зелина в радостном изумлении замерла на месте, почти невидимая на фоне неровно отёсанной поверхности. Пришелец между тем, не убирая руки от оружия, шагнул вперёд и вышел под лучи светильников. Оказалось, что это совсем молодой парнишка с тёмными волосами и простоватым лицом, не отличавшимся изяществом черт.

Если бы Зелина дышала, то она бы затаила дыхание, не в силах поверить в то, что сейчас происходило на её глазах. Как давно она не видела живых людей? Пожалуй, много дольше тысячи лет.

Она во все глаза продолжала рассматривать нежданного гостя. Отметила, что сердце его бьётся учащённо, но не трепещет от страха как пойманная в силки птица. Взгляд с любопытством обшаривает подземелье.

Одежда пришельца показалась Зелине очень необычной — широкие штаны, потёртая куртка из кожи глорха и странной формы тяжёлая обувь. У незнакомца имелся лук, длинный узкий клинок на бедре, а также довольно вместительная сумка.

Убедившись, что непосредственная опасность ему не угрожает, гость направился к ближайшей нише в стене, в глубине которой в скрюченных позах сидели ссохшиеся мумии орков.

— Кажется, я кое-что нашёл... — забравшись внутрь склепа и без тени страха или брезгливости обшарив одну из мумий, пробормотал парень, а затем припрятал в сумку какую-то вещицу.

Зелину никогда не интересовало, что там древние орки клали в могилы своих покойников, но, судя по реакции гостя, это было что-то достаточно ценное. Во всяком случае, с его точки зрения.

Жрица отметила, что язык, на котором была произнесена фраза, хоть и заметно отличается от яркендарского, однако оказался ей вполне понятен. Больше всего он походил на родное наречие Рето, родившегося много позже гибели великого Яркендара, до которой Зелина не дожила, если верить её приблизительным подсчётам, несколько столетий. Тренированный ум и сохранившиеся у неё остатки магических сил позволили уловить суть накопившихся за прошедшие века изменений в речи, и она заговорила с гостем.

— Наконец-то после всех этих лет здесь появился хоть кто-то внушающий доверие! — почти правильно произнесла Зелина.

Парень, как раз выбиравшийся из склепа, едва не ударился головой от неожиданности.

— А?! Что? Кто это говорит? Ты где?

— Здесь! Видишь бестелесную голову, которая парит в воздухе?

— А-а, призрак! — вскрикнул гость. Он отскочил назад, споткнулся и лишь чудом сумел удержать равновесие. — Ты кто... или что?

— Меня зовут Зелина. Зелина Астея. Когда-то я была высшей жрицей Аданоса в Яркендаре. Тысячу лет назад, а может, больше я работала над тем, чтобы крупицы силы Аданоса, которые он даровал людям, направлялись на благие дела. Многочисленные заклинания, которые маги, вероятно, используют и поныне, берут начало в моих исследованиях, — торжественным тоном провозгласила Зелина.

Она не раз, не два и даже не сто рассказывала об этом своим соседям по подземелью, но была рада поделиться воспоминаниями о прошлом с новым слушателем. Его язык с каждой услышанной и произнесённой фразой давался ей всё легче, а чтобы ему было понятнее, жрица старалась подбирать только те слова, которые присутствовали в наречии яркендарского простонародья, не входившего в высшие касты.

— Вот как? — удивился парень. — Про Яркендар я слышал. Мне говорили, что его руины находятся к востоку отсюда, за горами. Но туда сейчас не пройти, проход завалило камнепадом... — Зелине понравилось, как быстро он взял себя в руки и успокоился. От первоначального испуга не осталось и следа, в глазах гостя горело любопытство. — А меня зовут Рен. Я пират... Ну, почти пират, — представился он.

— Как это «почти пират»? — фыркнула Зелина, хотя и не была точно уверена, что правильно его поняла.

— Я прохожу испытания, чтобы меня приняли в команду капитана Грега.

— Понятно... — протянула жрица. — Так значит, тебе нравится грабить и убивать людей?

— По совести сказать, совсем не нравится, — потупился Рен. — Но меня всегда тянуло взглянуть на неизведанные места, пережить разные приключения и, самое главное, больше никогда в жизни не гнуть за гроши спину в порту Хориниса! А как всего этого добиться такому бедняку как я, кроме как подавшись в пираты?

— Хоринис? Что это за место? Никогда не слышала такого названия, — уточнила Зелина.

— Это город, где я родился и вырос, он находится на этом же острове, но в юго-западной его части. Пока отец был жив, мы разгружали корабли в порту и... А, впрочем, кому какое до этого дело! Лучше скажи, что это за место?

— В мрачные, доисторические времена, задолго до того, как человек впервые ступил на здешние земли, это была родина великого племени орков. Но они жили слишком уединённо, не встречая внешней угрозы, и это сделало их слабыми. Оружие местных орков было примитивным, высшей магией они не владели, а их тела не были закалены в битвах, — заговорила Зелина.

Она могла бы рассказать всё куда короче, но не сумела удержаться от длинных объяснений и высокопарных фраз, впервые за бесконечно долгое время заговорив с живым человеком. Рен слушал, не перебивая, лишь морщил лоб, стараясь в полной мере вникнуть в смысл сказанного.

— Поэтому прибывшим из-за моря людям не составило труда вырезать почти всё здешнее население за очень короткое время. Гнев Белиара пал на орков этой страны, никто из них не сможет попасть в его владения до тех пор, пока земли Яркендара снова не окажутся под властью их сородичей, — продолжала вещать Зелина. — Подземелье, где мы находимся, это древнее орочье кладбище, на коем лежит проклятье Белиара. Никто из погребённых здесь, будь то орк, человек или гоблин, никогда не сможет спокойно отойти в мир иной.

Рен завертел головой, новыми глазами оглядывая подземелье.

— А почему тебя похоронили здесь? Думается, у высшей жрицы должна быть могила поприличнее, — сказал он.

— Ответ очевиден. Я пала жертвой коварной интриги, — весьма натурально изобразила тяжкий вздох жрица. — Уж не знаю, как принято у вас теперь, но в мои времена жрецами становились только мужчины. Все ввысокие посты занимали исключительно они. Однако я публично прошла испытание, продемонстрировав самолично созданные заклинания, и убедила верующих, что смогу нести в мир истинное слово Аданоса.

— Ух ты! — искренне восхитился Рен.

— Поначалу каста жрецов не могла вытеснить меня из своих рядов, однако триумф мой продлился недолго, всего лишь несколько лет. За это время я немало успела сделать полезного, но затем моим недругам удалось убедить людей, что я приспешница Белиара, — чуть дрогнувшим от древней, но так и не изжитой обиды голосом произнесла Зелина. — Якобы свои знания я получила от тёмного бога, который посещал меня по ночам с низменными целями! Но моего «развращения» им показалось недостаточно. Меня приговорили к смерти и погребли здесь, отдав во власть Белиара, чтобы я никогда не смогла покинуть этот мир. Меня обезглавили, а голову зарыли отдельно от тела. И теперь я вынуждена существовать в том состоянии, в каком ты меня видишь.

— Жестоко... — признал «почти пират».

— Мягко сказано! Но раз уж здесь появился ты, то я рассчитываю это изменить, — старательно скрывая волнение, закончила жрица.

— В самом деле? И как я могу тебе помочь?

— Если ты взглянешь направо, то в противоположном конце пещеры увидишь призрачное тело. Уж не знаю, кому оно принадлежало, но без головы оно всё равно неразумно. Если провести соответствующий ритуал, то я могла бы слиться с телом и продолжить свои исследования.

— А я-то здесь при чём? Меня не учили устраивать магические ритуалы...

— О, тебе не требуется каких-то особых знаний! За проведённые здесь долгие века я довела до совершенства заклинание, которое сольёт мою голову с этим безымянным телом, — перешла к сути дела Зелина. — Однако я всего лишь голова и отрезана от власти Аданоса, в моём распоряжении остались ничтожные крохи магии. Поэтому заклинание должен произнести живой человек. А ты первый, кто появился здесь за целую вечность.

— Ну, допустим... — покачал головой Рен. — Только зачем мне помогать тебе?

— Ты меня вообще слушал?! — возмутилась Зелина. — Я одна из величайших волшебниц всех времён! Если поможешь мне, я стану бесплатно снабжать тебя свитками с очень интересными заклинаниями. Кроме того, смогу увеличить твою магическую силу и помогу заполучить кое-что из спрятанных здесь ценностей, до которых ты без моей помощи не доберёшься. Это удовлетворит твою алчность, мой корыстный друг?

— Хорошо, я постараюсь тебе помочь, — кивнул парень, ничуть не обидевшись на последнюю фразу. Похоже, он считал, что лучше быть корыстным, чем бедным.

— Я и не ожидала иного ответа, — величественно кивнула Зелина, мысленно поздравив себя с успехом. — Перенесу заклинание на пергамент, чтобы ты мог использовать его без специальных знаний. На это моих скромных сил должно хватить. Однако мне потребуется чистый магический свиток.

— Где же я его раздобуду?

— В самой глубине подземелья в одной из погребальных ниш заперт орочий шаман Варраг-Раскаш. Раньше я не раз говорила с ним, но он ни в какую не пожелал отдать свиток. А потом и вовсе впал в безумие. Похоже, тебе придётся отнять свиток силой.

— Не уверен, что сумею одолеть орка, — опустив голову, пробормотал Рен.

— Не знаю, как ты это сделаешь. У меня нет ничего подходящего, чтобы тебе помочь. Поговори с двумя другими духами, которые кружат здесь, Возможно, они знают больше, — неохотно посоветовала жрица.

— Здесь есть ещё летающие головы? — заозирался парень.

— Да. Но не вздумай разболтать им о нашем плане! Они тоже мечтают заполучить тело.

Парень ненадолго задумался о чём-то своём.

«Пожалуй, этому пройдохе может прийти в голову устроить нечто вроде аукциона между мной, Рето и Мейнольфом», — с тревогой подумала Зелина, внутренне готовясь к тому, что Рен сейчас снова начнёт торговаться. Но «почти пират» не стал этого делать, он залез в сумку и вытащил свёрнутый в трубку листок.

— Что это? У тебя уже есть магический свиток?! — возликовала жрица.

— Нет, это письмо, которое я нашёл в запечатанной бутылке на берегу моря. Похоже, оно на языке орков. Сможешь перевести? — разочаровал её Рен.

— Орочье... Я кое-как разбираю их язык на слух, но с письменностью не знакома. К тому же, на протяжении веков Варраг-Раскаш разговаривал во сне, меня уже тошнит от звуков орочьей речи, я больше этого не вынесу! — капризным тоном ответила обманутая в светлых ожиданиях Зелина. — Так что отстань от меня со своими любовными записочками! Пусть Рето поможет тебе, он здесь больше всех общался с шаманом, пока тот окончательно не спятил, и куда лучше меня владеет языком орков.

— Ясно, — хмыкнул парень. — Где я могу найти Рето?

— Зачем его искать, вон он, подслушивает наш разговор! — проворчала Зелина, бросив убийственный взгляд в сторону ближайшего светильника, за которым проступила едва видимая глазом призрачная голова алхимика.

— Тогда потолкую с ним, — решил Рен, который тоже рассмотрел соседа Зелины по кладбищу и решительно направился к нему.

— Только будь готов к тому, что этот зануда начнёт изводить тебя жалобами, — добавила вслед ему жрица, досадуя на свою несдержанность. Как бы ушлый и обходительный Рето не заполучил безголовое тело вместо неё.

Глава опубликована: 14.02.2025

Глава 2. Три головы и одно тело

— Ах, похоже, сегодня у меня счастливый день! Новое лицо в нашем скорбном прибежище! И какое смышлёное лицо! — вскричал Рето, едва Рен приблизился к его полупрозрачной голове, парившей над полом подземелья на высоте своего прежнего роста. Зелина с некоторым злорадством отметила, что при жизни алхимик, похоже, едва доставал «почти пирату» до плеча.

— Это тебя зовут Рето? — никак не отреагировав на лесть, уточнил парень.

— Да, я Рето из Долины. С тех пор, как я здесь застрял, минули сотни лет. А бежал я сюда, чтобы ускользнуть от моих инквизиторов, — завёл шарманку алхимик. Историю его злоключений Зелина слышала сотни раз, но всё же оставалась поблизости, стараясь казаться равнодушной, но ловя при этом каждое слово. — Они преследовали меня вплоть до этой отдалённой страны и, наконец, поймали. А в наказание за мои мнимые прегрешения закопали здесь.

— Почему ты убежал?

— Раз уж теперь тебе известно моё имя, ты должен знать, что я был сыном коменданта Долины по ту сторону гор. Я должен был выглядеть аристократично, поэтому старательно занимался искусством алхимии. «Ужасное святотатство!» Ведь подобными исследованиями было позволено заниматься лишь служителям Инноса. Так что изыскания я проводил скрытно, в тайном помещении библиотеки в нашем замке. Но меня предали! От меня отвернулись друзья, многие близкие люди и даже моя возлюбленная... Я был вынужден бежать. К счастью, мой брат, всецело преданный мне, слышал от одного моряка про эту заброшенную страну. За щедрую плату тот отвёз меня сюда, и я устроился в башне возле пляжа, — живописуя свои злоключения, певчей птичкой заливался Рето.

— Что произошло дальше? — спросил не на шутку увлёкшийся его россказнями Рен.

— Очевидно мой перевозчик, как это водится у моряков, был пристрастен к крепкой выпивке. Несколько лет спустя он спьяну выболтал в кабаке историю моего ночного побега. Я уже совсем было здесь обустроился, как однажды ко мне пожаловали посланные моими преследователями палачи. Они затащили меня на корабль, где без долгих проволочек приговорили к отсечению головы. Затем они притащили мою голову в это подземелье, — понизив тон, словно умелый актёр, завершил скорбное повествование алхимик. — Но довольно обо мне! Давай лучше поговорим о тебе и о твоём блестящем будущем.

— А что с моим будущим? — удивился Рен.

— Уверен, что ты захочешь мне немного помочь. А за это я хорошо вознагражу тебя. Наверное, ты уже заметил, что позади тебя бродит безголовый дух. Нет? Значит, ещё увидишь его. Я хочу, чтобы ты помог мне объединиться с ним. За эту пустяковую услугу ты получишь воистину княжеское вознаграждение, — перешёл Рето к главному.

Зелина невольно скривила полупрозрачное лицо в гримасе досады.

— Как я могу тебе помочь? — ожидаемо спросил «почти пират».

— О, всё очень просто! Вон там, внизу, находится клетка, в которой заперт шаман Варраг-Раскаш. Ты должен убить его, забрать орочье сердце и сварить из него напиток...

— Повтори-ка?! Убить орка и вырезать его сердце? — вопросительно изогнул бровь Рен, явно пытаясь копировать кого-то куда более сурового и авторитетного.

— Не беспокойся, как только он потеряет бессмертие, это будет детской игрой, — небрежным тоном отозвался алхимик.

— Ну, ты меня успокоил... — с иронией протянул Рен. — И как же я должен убивать бессмертного орка?

— Прямо перед его темницей из пола поднимается колонна света. Она — источник его вечной жизни. Но со временем источник растрачивает магическую силу и медленно угасает. Если тебе удастся освободить шамана и выманить его к выходу из пещеры, то тонкая нить энергии, которая связывает его с колонной, порвётся, и он станет смертным.

Зелина ещё раз мысленно себя выругала. Уж эту подробность она могла сообщить парню и сама. В магии жрица разбиралась куда глубже, чем Рето. Собственно, то, что он сейчас поведал Рену, словно великое откровение, алхимик знал от Зелины.

«Почти пират» тем временем снова принялся торговаться. Похоже, кто-то внушил ему мысль, что из любых обстоятельств нужно попытаться извлечь для себя выгоду.

— Зачем мне помогать тебе? — спросил Рен.

— Благодаря своим исследованиям, свободным от любых предрассудков, я овладел ценнейшими сведениями об алхимической науке, — доверительным тоном сообщил Рето, подлетев чуть ли не к самому уху парня. — Даже из грибов, произрастающих в этой пещере, я могу изготовить напитки лечения и маны, которые охотно предоставлю тебе. А если ты принесёшь мне дополнительные ингредиенты, то смогу сварить зелья с исключительными свойствами.

— Что ж, я подумаю... — пообещал Рен и сразу же переключил внимание собеседника на другую тему так ловко, что Зелина зааплодировала бы, будь у неё руки. — Кстати, говорят, ты ещё и большой знаток орочьего языка? Можешь перевести мне это письмо?

— Орочье письмо? Позволь взглянуть, — немедленно заинтересовался Рето.

Рен развернул перед ним покрытый пятнами и какими-то закорючками клочок плохо выделанной кожи.

— О, да! Это очень просто. Итак, письмо адресовано некоему Хош-Паку. Видимо, это какая-то шишка среди орков. Сейчас я прочту тебе перевод, сохранив орочью самобытность в грамматике, — засмеялся Рето. — Слушай: «Посылаем на быстрое течение для Хош-Пак. Держим место пред читальней в каньоне. Чужак приходит — орки мрут. Скоро место бросим. Попрятали древнюю вещь в большой пещере в дырку меж двух хрусталей. Пусть Чужак кусает пустые руки. Приходи быстро помогай. Чужак сильный». Ты понимаешь, о чём здесь речь? Все слова понятны, хоть орочий язык и несколько поменялся за минувшее со дня моей смерти время, однако общая суть от меня ускользает.

— Кажется, я догадываюсь, что они имели в виду. Нужно будет кое-что проверить... — задумчиво проговорил парень.


* * *


Завершив разговор с алхимиком, Рен направился в ту часть подземелья, что располагалась справа от входа. Некоторое время с любопытством осматривал лишённое головы призрачное тело, заполучить которое мечтал каждый из запертых на орочьем кладбище духов.

Затем парень принялся одну за другой грабить погребальные ниши, обшаривая мумии орков, вскрывая каменные сундуки и ловко приводя в действие древние механизмы, отпиравшие решётки, которыми были защищены некоторые склепы.

— Сообразительный мальчик. Пожалуй, даже слишком... — проговорила наблюдавшая за ним издали Зелина.

— Да, он не глуп, — согласился Рето, который, оказывается, парил в воздухе за её затылком. — Уверен, что он сделает правильный выбор.

Зелина ничего не ответила, лишь окатила голову алхимика презрительным взглядом.

Тем временем Рен, постепенно продвигаясь в сторону узилища бессмертного орка, ожидаемо столкнулся с головой Мейнольфа и надолго возле него задержался. О чём у них шла речь, Зелина не знала, однако легко могла догадаться, так как историю кузнеца слышала примерно столько же раз, сколько и печальную повесть Рето, и помнила наизусть каждое слово.

Мейнольфа заточили на проклятом кладбище даже раньше Зелины. Он происходил с Южных островов и вместе с шайкой таких же варваров, прибывших на больших долблёных лодках с парусами из циновок, высадился на окраинах Яркендара. Мейнольфа соплеменники взяли с собой для починки оружия, он мнил себя великим мастером. Правда, Зелина подозревала, что таковым он мог считаться лишь по меркам диких Южных островов.

Варвары принялись грабить приморские кварталы великого города, но были мгновенно разгромлены небольшим отрядом, который выслала каста воинов. Налётчиков перебили на месте, и лишь остававшийся подле лодок Мейнольф попал в плен. Его казнили и похоронили голову на орочьем кладбище в назидание другим мелким разбойникам.

Сам Мейнольф уверял, будто перед казнью его страшно пытали, чтобы выведать великие кузнечные секреты его дикого племени. Однако над этой чушью смеялся даже бессмертный орк, когда у него ещё случались просветления рассудка.

Тем не менее, Рен слушал кузнеца очень внимательно и время от времени согласно кивал. Затем они расстались, и парень вновь пересёк пещеру, чтобы разграбить несколько оставшихся склепов на стороне Зелины и Рето. Когда он пробегал мимо, жрица не выдержала.

— Похоже, Мейнольф и тебе заливал про своё великое кузнечное мастерство? — спросила она.

— Точно, — ухмыльнулся в ответ парень. — Но беседа оказалась полезной, Мейнольф рассказал, как можно опустить решётку, за которой заперт орк. Вокруг столба света есть четыре каменные плиты с изображениями богов, если нажать на них в правильном порядке, то темница откроется и орк вырвется наружу.

— Я видел эти плиты, но не придавал значения выбитым на них изображениям, — встрял в разговор Рето. — Мне всё равно нечем на них нажимать.

— Надо попробовать, — решил Рен и направился к зарешеченной нише, в которой угрюмо рычал и ходил кругами старый орочий шаман.

Разумеется, Рето и Зелина последовали за ним, чтобы издали посмотреть, что произойдёт. Парень пробежал мимо столба магического света и сначала обшарил самый дальний угол подземелья, присвоив всё, что могло представлять хоть какую-то ценность. Некоторое время постоял перед широченным проёмом, забранным прочными прутьями, который занимал большую часть противоположной от входа стены. Задумчиво почесал в затылке и вернулся назад.

Оказавшись перед узилищем Варраг-Раскаша, Рен без колебаний наступил на одну плиту, потом на другую, и отступил назад, чтобы понаблюдать за результатом. Над плитами вспыхнули маленькие огоньки, едва заметные в сиянии колонны магического света, но почти сразу скрылись. А из потолка пещеры с грохотом ударила ослепительная голубая молния, отбросив Рена на несколько шагов.

— Ох! — испугалась жрица.

— Да, будет жаль, если парнишка погибнет... — пробормотал Рето.

— Кажется, этот безмозглый варвар что-то напутал и неправильно объяснил ему, в каком порядке надо нажимать на плиты.

— Ты про Мейнольфа?

— А про кого же ещё, — проворчала Зелина.

Рен, однако, сдаваться не намеревался. Он поднялся на ноги, стряхнул со штанов налипшую каменную пыль, достал склянку с лечебным зельем и выпил содержимое, а затем снова направился к плитам. Со второго раза получилось лучше — вспыхнувшие огоньки так и остались висеть над высеченными на камне изображениями. А вот запиравшая орка решётка наполовину опустилась, безумец взвыл и начал бесноваться, пытаясь выбраться наружу.

Парня хриплые орочьи вопли не обескуражили, он зашёл с другой стороны и снова перепрыгнул с плиты на плиту. Вспыхнул третий огонёк, пол пещеры заметно дрогнул, и столб красноватого магического пламени начал постепенно гаснуть. Решётка полностью ушла в проделанные в полу пазы, огоньки угасли, а Варраг-Раскаш с торжествующим рёвом вырвался на свободу.

Первым делом безумец выхватил оружие и напал на освободившего его Рена. Тот бросился наутёк, ловко петляя между каменных колонн. Неповоротливый орк то и дело терял его из виду и проскакивал мимо, однако каждый раз бурлившая в нём злая сила заставляла сумасшедшего шамана возобновлять погоню.

— Он его убьёт! — испуганно воскликнула Зелина, когда орочий посох просвистел над самой головой едва успевшего присесть парня.

— Не успеет, — процедил в ответ Рето. — Вот сейчас...

Рен и гнавшийся за ним орк пробежали ещё несколько шагов, но вдруг что-то произошло. Шаман замер на месте и испуганно взревел. Его покрытая всклокоченной шерстью фигура, миг назад преисполненная дурной силы, вдруг странно осела и как будто сдулась, словно из орка выпустили воздух. Он неуверенно сделал в сторону Рена шаг, второй...

Парень не стал ждать, когда противник доберётся до него, и напал первым. Лязгнула сталь клинка, и орк получил несколько быстрых ударов. Он взвыл от боли, замахнулся посохом и тут же рухнул на каменный пол подземелья, пропустив ещё один сильный укол между рёбер.

— Не проткни ему сердце! — заволновался Рето.

— Кажется, я уже... — Рен растерянно уставился на ушедшей глубоко в грудь шамана клинок.

— Что ты наделал?! — вскричал алхимик. — Оно же теперь непригодно для приготовления зелья!

— Извини, я не нарочно, — сконфузился «почти пират».

Он с усилием потянул застрявшее оружие из груди орка, а когда оно резко освободилось, от неожиданности отшатнулся назад и наступил на посох. Ветхое дерево хрустнуло, и посох распался на две части, по концам которых забегали магические огоньки, мгновение спустя растаявшие в полумраке подземелья.

— Будь ты проклят, неуклюжий болван! — взревел Мейнольф, вылетевший из-за ближайшей колонны. Оказывается, он тоже наблюдал за событиями, зависнув неподалёку и временно став невидимым. — Я теперь никогда не смогу обрести тело! Будь у меня руки, я вырвал бы твои кривые ноги под самый корень!

— И вовсе они не кривые! — обиженно огрызнулся Рен. — Ещё неизвестно, какие у тебя были...

Мейнольф грязно выругался на варварском наречии Южных островов и улетел в свой угол. Придавленный тяжёлым разочарованием Рето покинул место поединка ещё раньше. Проводив разозлённые головы долгим взглядом, Рен обернулся к Зелине и украдкой подмигнул.

— Так ты это всё-таки нарочно?! — с изумлением прошептала жрица.

— Только не говори им, а то они меня загрызут, — едва слышно ответил Рен. — Просто я решил помочь тебе, а не им, но и окончательно ссориться с парой призрачных голов не хотел.

— Ты прелесть! — в восторге пискнула Зелина. — Свиток! У шамана должен быть чистый магический свиток!

Рен наклонился к убитому орку и обшарил его скудное одеяние, состоявшее из набедренной повязки и грубых бус. На боку он обнаружил нечто вроде сумки, образованной складками повязки, и запустил туда руку.

— Это он? — спросил парень, достав небольшой свиток.

— Да!

— Здесь у него много таких. Отдать тебе?

— Мне взять свиток зубами, как кусок пищи? — усмехнулась жрица. — Разверни пергамент и держи ровно, я начертаю на нём заклинание.

— Как ты это сделаешь? У тебя же рук нет, — удивился Рен.

— Ты всё время забываешь, кто я. Небольшая толика магической силы у меня ещё осталась, её должно хватить.

Рен расправил свиток перед лицом жрицы. Та напряглась, в зрачках заплясали синие огоньки, воздух вокруг неё заметно потеплел, а на пергаменте стали проступать руны.

— Всё... — выдохнула выжатая до звона в призрачной голове Зелина.

— Ого! Ты и правда волшебница, — восхитился парень, бросив взгляд на свиток. — А в этом вашем древнем городе, получается, писали почти такими же рунами, что и наши?

— Нет, у нас в Яркендаре письменность совсем другая... была. А этим рунам я научилась у Рето. Ты сможешь прочесть заклинание?

— Думаю, да.

— Тогда идём скорее! — заторопилась Зелина, кометой рванув к безголовому призраку. Рен заторопился следом.

— Читай заклинание! — велела она, пристроившись на обрубке шеи безголового духа, одетого в старинные доспехи, такие же полупрозрачные, как и помещённое в них тело.

— Мне только сейчас пришло в голову, что тело мужское, а ты... — почесал в затылке Рен.

— Да какая теперь разница! Прочти заклинание!

Парень, наморщив лоб от усердия, пару раз пробежался взглядом по магическим строчкам, а потом произнёс их вслух. Зелину окутало яркое сияние, а когда оно угасло, её голова слилась в единое целое с призрачным телом.

— Ух ты, получилось! — обрадовался Рен. Его явно очень забавляло всё происходящее.

Жрица с удовольствием покрутила головой, которая теперь не парила в воздухе, а венчала шею.

— Неплохо, — сказала она. — Надо лишь кое-что поправить.

Мощный широкоплечий торс словно подернулся рябью, теряя очертания, а когда снова обрёл резкость, то тело стало куда более изящным. Плечи стали заметно уже, бедра шире, а шея и ноги стройнее. Даже доспехи изменились, приняв очертания фигуры.

— Как тебе? — спросила Зелина.

— По-моему, так намного лучше, — одобрил Рен. — А что насчёт моей награды?

— Всё остаётся в силе, я не привыкла нарушать обещания. Кроме того, ты можешь забрать всё, что найдёшь в могиле этого тела. Сейчас открою решётку.

Жрица сделала плавное движение рукой, что-то прошептала, и забранная прочной решёткой погребальная ниша неподалёку, до содержимого которой Рен так и не сумел добраться, медленно открылась. Парень сразу же нырнул внутрь и вскоре вылез обратно. Вид он при этом имел весьма довольный.

— Что будешь делать дальше? — спросил он.

— О, теперь я достану из склепа своё оборудование, установлю рунный стол и снова займусь магическими исследованиями. Ты сказал, что в сумке шамана было много чистых свитков? Отдай их мне. Заходи через пару дней, думаю, к тому времени у меня уже будет для тебя что-нибудь полезное, — деловито ответила Зелина.

— Хорошо, — кивнул парень и протянул жрице стопку неровно обрезанных листков пергамента. — Ещё увидимся.

Он кивнул на прощанье и направился к выходу из подземелья.

Глава опубликована: 14.02.2025

Глава 3. Злая сила

Зелина не смогла бы точно сказать, сколько минуло времени с того дня, как в их подземелье появился Рен и внёс разнообразие в монотонность посмертного существования. Жрица с головой ушла в работу. Ей не нужно было отходить от рунного стола и подставки для писчих приборов, поскольку её призрачное тело не требовало ни еды, ни сна, ни отдыха. Поэтому всё время без остатка Зелина посвящала проверке теоретических выкладок, которыми упражняла ум на протяжении бесконечно долгого заключения.

Дело шло ни шатко, ни валко — не хватало необходимых ингредиентов, многих инструментов, а сильнее всего недоставало книг. Жрица очень жалела, что под рукой у неё нет трудов древних магов, справочников, сборников магических рецептов и других пособий.

Рето и Мейнольф, озлобленные и преисполненные зависти к удаче Зелины, забились по углам и не показывались ей на глаза. Впрочем, в чём жрица сейчас совершенно не нуждалась, так это в их надоевшем за века обществе. При этом она надеялась, что Рен жив, здоров и сможет найти время, чтобы навестить её ещё раз. В конце концов, не зря же она пообещала обеспечивать его магическими свитками. Первый из них был давно готов — достаточно сильное заклинание лечения.

— Привет! — раздался за спиной знакомый голос, прервавший размышления, в которые с головой погрузилась Зелина.

— Рен! — обернулась она к гостю. — Пришёл напомнить о моём обещании?

— Вообще-то я не... Хотя и это тоже, — чуть смешался парень.

Жрица отметила, что со дня его прошлого визита Рен заметно окреп и загорел. Одет он был теперь более добротно, обзавёлся более дорогим мечом и мощным луком.

— Знай, что служительница Аданоса Зелина никогда не забывает о своих обещаниях. Так-то, любезный «почти пират», — не без пафоса проговорила жрица и протянула парню свиток.

Он взял его, бросил взгляд на изображение и старательно выведенные привычными ему рунами слова заклинания и одобрительно хмыкнул.

— Спасибо, это полезный свиток! Только я не почти, а уже совсем пират. Меня вчера приняли в команду, я принёс клятву и теперь состою в абордажной бригаде Генри, — заявил он.

— О! Поздравляю. Теперь будешь резать глотки мирным торговцам и рыться в их сундуках? А этот... как ты его назвал? Генри? Он будет учить тебя, как вернее выпытать у бедняг, куда они спрятали самое ценное?

Рен опустил голову и покраснел. Посопел немного, видимо, пытаясь придумать достойный ответ, но явно не преуспел. Однако затем всё же снова поднял взгляд на Зелину и спросил:

— Ты случайно не разбираешься в телепортационных платформах?

— Что за платформы такие? — удивилась жрица.

— Ну, такие здоровенные магические плиты шестиугольной формы. Они расставлены по всему Яркендару и как-то связаны между собой. Говорят, с их помощью раньше перемещались по всему городу... — попытался объяснить «совсем пират».

В глазах жрицы вспыхнул неподдельный интерес.

— О, это звучит крайне любопытно! Я бы охотно узнала об этом способе перемещения подробнее, — с азартом произнесла она. — Однако их, видимо, установили уже после моего времени. Так что я не смогу тебе помочь. Может, Рето знает больше? Он провёл здесь немало времени и утверждает, что мой родной Яркендар превратился в руины...

— Это действительно так, — подтвердил Рен. — Правда, в самом городе я не был, туда сейчас не пробраться, но от порта даже следа не осталось. Только две полуразрушенные башни на скалах возле пляжа. И ещё в каньоне есть большие ворота, высеченные в скале, а за ними спуск в подземелье. Но туда я попасть не смог, двери очень прочные, а ключа у меня нет...

— Великая библиотека! — воскликнула Зелина. — Так она уцелела! Как бы я хотела попасть туда.

— Тогда почему бы тебе просто не покинуть эту пещеру и не сходить?

Жрица заметно погрустнела.

— Вероятно, ты заметил, что в задней стене нашего подземелья имеется запертый проход? За ним простирается целый лабиринт, в котором скрывается большое зло. Оно всех нас удерживает здесь. Благодаря ему мы привязаны не только к этому миру, но и к этой жалкой пещере, — с досадой ответила она.

— Что еще за зло? Расскажи подробнее, — потребовал парень.

— Я и сама не слишком много знаю. Должно быть, это какой-то могущественный слуга Белиара. Та часть подземелья уже существовала, когда меня здесь похоронили. Должно быть, лабиринт тоже прорыли орки. Всё остальное тебе придется выяснять самому.

Рен уже знакомым Зелине жестом поднял руку и поскрёб в затылке. Вероятно, это обозначало у него высшую степень умственного напряжения.

— Понятно. Может быть, как-нибудь посмотрю, что можно сделать — изрёк он. — У меня к тебе ещё вопрос. Ты не знаешь, как избавиться от полтергейста?

— Полтер... чего? Никогда не слышала такого слова. Что оно означает?

— Это такое невидимое создание или дух, не знаю точно... Оно поселилось на корабле и учиняет разные пакости, — объяснил, как сумел, Рен.

— Ах вот оно что! Видимо, ты имеешь в виду кобольда. Эти мелкие порождения тёмных сил встречались и в мои времена. Я даже как-то изгоняла некоторых из этих чудовищ с наших кораблей. Кобольды крайне упрямы, но власти Аданоса ничто не может противостоять.

— Так ты можешь помочь освободиться от кобольда? — со вспыхнувшей в глазах надеждой спросил молодой пират.

— Нет. Мне потребуются особые формулы и заклинания, которых, к сожалению, я не помню. Однако в Великой Библиотеке наверняка можно найти... — Зелина со значением посмотрела на Рена.

На лице парня отразилось разочарование.

— Это дешёвый трюк, чтобы вынудить меня помогать тебе! — проворчал он.

— Верь, во что хочешь. Но пока я не окажусь в библиотеке, можешь сам гонять своего полтергейста, или как его там, по всему кораблю! — отрезала жрица.

Рен нахмурился, но спорить больше не стал, а лишь сказал, что ему нужно поговорить с Рето.

Едва молодой пират скрылся за ближайшим светильником, как Зелина стала невидимой и направилась следом. Не могла же она не разузнать, о чём они будут говорить.

— Привет, Рето! — окликнул алхимика Рен.

— А, это ты... — ледяным тоном ответил тот. — Как ты мог всё испортить? Ты ведь мог убить орка, не протыкая его сердца! Или, может, ты сделал это нарочно? Признайся, ты ведь заранее решил помочь Зелине, а не мне? Как ты мог отдать предпочтение этой древней ведьме?!

— Не кипятись, Рето! Я не нарочно, так вышло, — не моргнув глазом, соврал пират. — Просто я тогда недостаточно хорошо владел клинком, да и сейчас мне ещё есть, чему учиться.

Алхимик возмущённо фыркнул, но, похоже, довод Рена на него подействовал.

— Ладно, Белиар с тобой! Что сделано, то сделано... — проворчал Рето.

— Мне нужен совет такого опытного человека, как ты. Не знаешь, как изгнать с корабля кобольда?

— Кобольда? Это, кажется, такие шаловливые духи, да? — оживился алхимик. — Никогда не имел с ними дела.

— Жаль... — протянул Рен. — А в телепортационных платформах ты разбираешься?

— Ты имеешь в виду те, что расставлены в каньоне и развалинах Яркендара? — уточнил алхимик, а затем заявил, что не успел до конца разобраться в работе телепортов, однако если бы смог попасть в древнюю библиотеку в каньоне, то наверняка нашёл бы там подсказку. Но чтобы он мог отправиться туда, прежде надо избавиться от неведомой силы, которая удерживает призраков на орочьем кладбище.

— Да вы сговорились! — возмутился Рен.

Невидимая Зелина едва не фыркнула от смеха, а Рето изобразил вежливую и чуть виноватую улыбку. Мол, понимаю тебя, но больше ничего не могу сделать.

Рен некоторое время смотрел на решётку, которая перекрывала вход в самые глубокие и, без сомнения, мрачные недра подземелья, потом тяжело вздохнул и сказал:

— Ладно, отворяй калитку!

Его просьбу выполнила Зелина, всё так же остававшаяся невидимой. Жрица направила поток магии на древний механизм, и решётка с тихим скрежетом уползла в толщу камня.

— Ну, я пошёл, — сообщил Рен и направился в открывшееся за воротами помещение.

Последовать за ним Зелина не могла, но она, так же как Рето и молча подлетевший Мейнольф, прекрасно видела неровно отёсанные стены из желтовато-коричневого камня и грубые колонны с выбитыми на них знаками орочьего письма.

Рен дошёл почти до середины зала, когда с разных сторон раздалось похрустывание, шорохи и сухие щелчки, а затем на пирата набросились несколько скелетов. Большую их часть составляли приземистые костяки гоблинов, но были в числе нападавших и два скелета, некогда принадлежавшие людям. Размахивая ржавым оружием, дубинами и длинными костями, они окружили Рена.

— Всё, конец парнишке! — вырвался испуганный возглас у Рето.

Зелина вскинула руки, вызывая заклинание ледяного копья, но никак не могла решиться запустить его в нежить, опасаясь угодить в Рена. Однако он и сам не сплоховал. Выхватив клинок при первых же признаках угрозы, парень закружил на месте, нанося едва уловимые глазом удары. Он свалил один гоблинский скелет, пинком отшвырнул другой и вырвался из окружения. Но убегать не стал, как того ожидала Зелина, а сам ринулся в атаку, мигом расправившись с парой противников.

Прошло ещё несколько мгновений, и схватка закончилась. Нежить рассыпалась по полу кучками безвредных костей, и жрица погасила заклинание, которое так и не успела применить.

— А он неплох! — одобрил Мейнольф.

— Да, похоже, у парня есть шанс вернуться оттуда живым, — согласился Рето.

Рен, не убирая оружия, свернул направо. Там был проход, который трое призраков не могли видеть с того места, где находились. Однако Зелина знала о его существовании, поскольку в своё время не раз подбиралась к решётке так близко, как могла, и внимательно рассматривала всё, что за ней скрывалось.

Из прохода навстречу пирату вывалился ходячий мертвец и, замахнувшись синюшной рукой, попытался достать его когтями. Однако Рен был готов к новому нападению и серией размашистых ударов почти развалил зомби на несколько кусков. Бывшее некогда человеком чудовище повалилось на пол и упокоилось с сиплым рёвом. Рен же, бестрепетно перешагнув через ещё дёргающуюся тушу, скрылся в проходе.

Зелина и остальные два призрака напряжённо прислушивались к звукам, которые доносились из глубины подземелья. Они свидетельствовали о том, что Рен столкнулся с новыми противниками, но жив и успешно прокладывает себе путь. Затем всё стихло. Надолго.

Призраки какое-то время ждали молча, пытаясь услышать хоть что-то. Но из подземных недр больше не долетало ни звука.

— Погиб? — не сумев скрыть волнение, спросил Рето.

— Не думаю, — ответила Зелина, хотя сама не испытывала уверенности в собственных словах. — Этот «совсем пират» явно куда способнее, чем кажется на первый взгляд. Он ещё вернётся.

— Тоже так считаю, — проворчал Мейнольф.

Сколько времени прошло в томительном ожидании, Зелина не могла бы сказать. Ей показалось, что никак не меньше того срока, который она уже провела на орочьем кладбище. Жрица нервно расхаживала из угла в угол, Рето завис на месте, без отрыва вглядываясь вглубь подземного зала, а Мейнольф всё норовил приблизиться к распахнутым воротам, но каждый раз его полупрозрачную голову отбрасывало магической силой обратно.

Завершилась эта новая вечность неожиданно. Сначала Зелина ощутила лёгкость, словно с её призрачных плеч свалилась целая груда каменных глыб. Вскоре в проходе зазвучали негромкие шаги, а потом в зал вошёл Рен. Он выглядел усталым, потрёпанным, а пиратская одежда, которая на поверку оказалась лёгкой бронёй, усиленной под верхним слоем ткани набором из небольших железных пластинок, была прорвана в нескольких местах.

Пират приблизился к молча ожидавшим его призракам. Первым из оцепенения вышел Рето.

— Тебе удалось! Я чувствую огромное облегчение! — воскликнул он.

— Да, я разобрался с этой вашей злой силой.

— Что это было?! — в один голос спросили алхимик и жрица.

— Неупокоенный орочий вождь по имени Гарш-Корпак.

— Гарш-Корпак? И откуда у орков такие имена?! — нервно хохотнул Рето. — Будто одного Варраг-Раскаша нам было мало.

— Так вот кто нас здесь держал! — произнесла Зелина.

— Ты с ним прежде встречалась? — спросил Рен.

— Нет, конечно нет. Но я читала о нём в старых хрониках. Гарш-Корпак был последним предводителем орков, который пытался объединить их и поднять на борьбу с людьми незадолго до основания Яркендара, — пояснила жрица. — Подумать только, он же был очевидцем ранней истории моего родного города! Было бы очень любопытно... Впрочем, теперь уже поздно. Но всё равно спасибо!

— Так ты, выходит, прочитал этому чучелу отходную? — с коротким смешком вставил Мейнольф.

— Да. Теперь можешь прогуляться наружу.

— Может быть, как-нибудь... — старательно сохраняя внешнюю невозмутимость, обронил кузнец.

— По правде сказать, если бы не лечебное заклинание Зелины и не зелье восстановления маны, которое я нашёл благодаря переведённому Рето орочьему письму, мне бы настал конец. Хотя, конечно, больше всего помог Керашер, — проговорил Рен.

— Керашер? Это же яркендарское имя, — удивилась жрица. — Кто он?

— По его словам, он был юнгой на одном из кораблей, которые привезли сюда первых колонистов-людей. Потом попал в лапы орков, ну и... Выглядел этот парень как полусгнивший и покрытый плесенью покойник, но сумел сохранить остатки воли и объяснил мне, как победить Гарш-Корпака, — ответил пират.

— Вот она — истинная сила духа! — с пафосом провозгласила Зелина.

— Да, продержаться столько времени другой вряд ли бы смог, — согласился Рен. — Я поначалу засомневался, когда Керашер посоветовал мне провести обряд, который как бы сделал меня безвольным рабом Гарш-Карпака, но не до конца. Подумал, а ну как тоже превращусь в ходячего мертвеца и останусь до скончания веков прислуживать дохлому орку? Но нет, Керашер не подвёл. Я остался живым, в своём уме, но сумел пробраться сквозь магическую защиту, которой окружил себя Гарш-Карпак.

Если бы Зелина имела своё прежнее человеческое тело и не была признаком, её, наверное, прошиб бы холодный пот, когда она это услышала.

— Повтори! Что ты сделал? — с ужасом спросила жрица.

— Провёл ритуал, при помощи которого орки превращали пленников в неупокоенных рабов. Правда, сделал всё не до конца. Мне Керашер разъяснил подробности, — спокойно ответил пират. — Ну а как я ещё мог добраться до Гарш-Карпака? Я же не паладин и не маг...

— Но Рен, это было безрассудно! А если бы этот Керашер заманил тебя в ловушку? Ты же мог погибнуть и стать ходячим покойником! Никогда так больше не делай!

Пират легко пообещал впредь быть осмотрительнее, а потом, будто припомнив что-то, влез в сумку, повозился там и извлёк некий предмет. — Ты можешь что-нибудь сказать об этом камне? — спросил он.

Зелина взяла протянутую Реном вещицу призрачной рукой и едва её не выронила. Камень оказался тяжёлым, а пальцы ощутимо покалывала заключённая в нём магическая энергия. Приглядевшись, жрица заметила мелкие красноватые искорки, которые тут и там вспыхивали на его поверхности.

— Хм... Непростой камушек! Точно не скажу, но, судя по красноватому свечению, он должен как-то влиять на жизненную силу, причём положительным образом. Повышать устойчивость, ускорять восстановление после ранений и болезней или что-то в этом роде, — проговорила Зелина. — Правда, в кольцо или амулет такой не вставишь, слишком большой. Где ты его нашёл?

— В гробнице повелителя орков, — ответил пират.

— Да, это на них похоже. Магические знания у здешних орков пребывали в зачаточном состоянии, искусству и точному расчёту они предпочитали количество. Но всё же как-то сумели зарядить этот камень. Если не ошибаюсь, подобные предметы они встраивали в доспехи. Ты мог бы использовать его таким же образом.

— Спасибо! — обрадовался парень и, забрав находку у жрицы, упрятал обратно в сумку.

Перебросившись с призраками ещё несколькими фразами, Рен заявил, что у него больше нет времени, и умчался по своим пиратским делам. Едва в тоннеле стихли его торопливые шаги, как призраки, отбросив показное равнодушие, рванули следом. Всем троим не терпелось оказаться во внешнем мире после стольких веков заточения.

Правда, ехидный Рето успел подпустить шпильку, пока они пробирались по узкому тоннелю:

— А ловко парнишка отвлёк твоё внимание тем камешком и прервал поток нравоучений! — хихикнул он. — Хороший приём, надо будет взять на вооружение.

Зелина в ответ лишь возмущённо фыркнула.

Глава опубликована: 18.02.2025

Глава 4. На руинах великого города

Оказавшись в каньоне, на который опускались прозрачные летние сумерки, Зелина поначалу не узнала знакомые с детства места. Сильно изменились очертания скал, каньон стал шире, но не таким глубоким. Русло некогда струившейся по его дну речки оказалось завалено слоем песка в три человеческих роста глубиной, а от наполнявшей её воды остались лишь два маленьких озерца. От многочисленных хижин яркендарской бедноты и переброшенных через речку тут и там деревянных мостиков не было и следа.

— А здесь мало что изменилось с того дня, как мне отсекли голову, — с удовлетворением произнёс Рето.

— Зато я тут словно впервые... — рассеянно отозвалась Зелина.

Мейнольф в их беседу не вмешивался, его голова целеустремлённо направилась в сторону побережья.

— Пожалуй, сразу отправлюсь в библиотеку. Хотел ещё навестить свою башню, но это успеется, — сказал алхимик. — Ты со мной?

— Если позволишь, я присоединюсь к тебе позже, — ответила жрица, подошла к отвесной скале над шахтой, из которой они только что выбрались, и легко взбежала наверх. Всё-таки у призрачного существования есть и свои преимущества.

Перевалив через небольшую гряду, которая для живых людей вряд ли была проходимой без верёвок, крючьев, лестниц и прочих приспособлений, Зелина спустилась на главную площадь Яркендара. Большинство некогда величественных зданий пребывали в плачевном состоянии. Почти не изменилась лишь словно выраставшая из толщи горы ступенчатая пирамида, в недрах которой размещались магические врата, что вели в южные и западные части острова.

Больших шестиугольных плит, равномерно расставленных по площади, при жизни Зелины не было. Она догадалась, что это и есть те телепорты, о которых говорил Рен. Но осматривать их не пока стала, внимание жрицы привлёк горевший неподалёку огонь.

Возле полуразрушенного дома, где некогда жил один из старых недругов Зелины, пылал костёр. Возле него собрались пятеро людей в длинных зеленовато-синих мантиях.

— Жрецы Аданоса! — прошептала Зелина.

Одеяния служителей бога равновесия за прошедшую тьму веков сильно изменились, однако не узнать их было невозможно. Жрецы негромко обсуждали что-то, передавая по кругу оплетённую лозой бутыль и ломти хлеба.

Став невидимой, Зелина направилась к костру, чтобы послушать, о чём говорят собратья по вере. Однако когда ей оставалось пройти с десяток шагов, один из служителей Аданоса, смуглый высокий старик, насторожился, закрутил лишённой волос головой и направил взгляд точно на то место, где находилась Зелина.

— Что там, Сатурас? — спросил другой жрец.

Старик предостерегающе вскинул ладонь, прочие жрецы сразу умолкли, а в ладонях одного из них заплясали голубые искры боевого заклинания.

Жрица почла за благо отступить назад и обойти костёр стороной. Собратья по вере из далёкого будущего явно знали толк в магии и, чего доброго, могли нанести ущерб и её бесплотной сущности.


* * *


Когда Зелина спустилась в низину, где некогда размещались утопавшие в пышных садах жилища яркендарской знати, её постигло ещё одно потрясение. Вся местность превратилась в кишащее дикими тварями зловонное болото, заросшее огромными деревьями, непролазным частоколом тростника и колючего кустарника, из которых тут и там виднелись жалкие остатки стен нижних этажей давно разрушенных зданий.

Относительно целыми остались лишь великие дома каст. Один из них, как и расположенный по соседству самый старый в Яркендаре храм Аданоса, заняли какие-то увешанные оружием оборванцы. К ужасу Зелины, они пили, сквернословили, пачкали остатки чудесных фресок и барельефов, которые украшали стены, а напротив храма установили большие клетки, где явно совсем недавно держали рабов. Как поняла жрица, заправлял здесь темнокожий здоровяк, которого все называли странным именем Торус.

Первым побуждением Зелины было обрушить на нечестивцев одно за другим несколько заклинаний ледяной бури. Однако она сдержалась. Никакого практического смысла в этом не было, а заклинания надолго истощили бы её магические силы, которые хоть и заметно выросли после обретения призрачного тела и избавления от Гарш-Корпака, но всё же оставались лишь бледной тенью былой мощи. Поэтому жрица решила, что она увидела здесь всё, что хотела, а предавший её город получил по заслугам.

Зелина повернулась к руинам спиной и отправилась в библиотеку. Правда, унять поселившуюся в душе тоску смогла, лишь погрузившись в древние тексты. Но прежде отыскала ключ от дверей в подземные книгохранилища, оставила его на видном месте у входа, а потом создала огонёк-вестник и отправила его к Рену, чтобы юный пират знал, где её искать и как проникнуть в запертые помещения. Это для призраков прочные зачарованные двери не представляют препятствия, а живые даже не смогли их выломать за столько столетий.

Впрочем, Зелина заметила, что здесь недавно кто-то побывал. Но заметного ущерба гость не причинил, книги оставил на их местах, запер за собой двери и спрятал ключ в укромном месте, где его и отыскала жрица.

От большинства наполнявших библиотеку свитков остались лишь труха или жалкие обрывки. Но многочисленные каменные скрижали, на которых в Яркендаре записывали наиболее важные знания, уцелели. Минувшие века и катастрофы прошлого почти не нанесли им урона.

— Пока был живым, только начал разбираться здесь. Но теперь времени у меня хоть отбавляй, и я смогу подробно изучить наследие твоего народа, — заявил выплывший навстречу Зелине Рето. — Правда, ввиду отсутствия рук мне несколько затруднительно переворачивать эти таблички с текстами. Не могла бы ты...

— Конечно, я помогу тебе. Но позже. Сначала нужно закончить неотложные дела, — мягко прервала алхимика жрица.

— Хорошо, я подожду. Почитаю пока о телепортационных плитах, — отозвался Рето с ноткой обиды в голосе, а затем отлетел в сторону.

А Зелина принялась искать обещанное Рену заклинание изгнания кобольда.


* * *


На следующее утро в библиотеке появился всё так же пребывавший в мрачном расположении духа и молчаливый Мейнольф. Он засел в одном из книгохранилищ, но ничего не читал, а лишь угрюмо летал от стены к стене или надолго зависал в тёмном углу под затянутым паутиной потолком.

А какое-то время спустя наверху зазвучали шаги, потом затихли, сменившись негромкой вознёй, а затем в двери повернулся ключ и в помещение вбежал Рен, как всегда полный буйной энергии, растрёпанный и весёлый. На груди молодого пирата посверкивал магический камень из орочьей гробницы, встроенный в доспех грубовато, но надёжно.

— Привет, Зелина! — выкрикнул Рен, едва разглядев жрицу в свете зажжённых призраками светильников. — Я получил послание от тебя и пришёл. Как там дела с нашим кобольдом?

— Ах да, кобольд... — жрица сделала вид, будто только что вспомнила о просьбе, а не рылась в стопках каменных книг в поисках нужного заклинания несколько часов кряду. — Мне тут попалась подходящая каменная скрижаль. Просто выйди в полночь на палубу и отчётливо прочти вслух то, что здесь написано. Тогда кобольд станет видимым и уязвимым для твоего оружия.

Рен принял из призрачных рук жрицы каменную табличку, повертел её так и сяк, вгляделся в ровные ряды вырезанных на поверхности рун и растерянно проговорил:

— Что здесь за язык? Я не могу этого прочесть!

— Скажи пожалуйста! Куда катится мир?! — усмехнулась Зелина. — Это же наречие простолюдинов Яркендара. В моё время эти простые знаки умели читать и писать даже крестьяне! — Затем, картинно вздохнув, добавила: — Ну хорошо, если у тебя есть немного времени и тяга к знаниям, я обучу тебя основам нашего языка.

На самом деле жрицу обрадовала возможность провести в обществе Рена время, необходимое для обучения. Ей нравились его непосредственность, пытливый ум и лёгкий нрав.

— Ух ты! Здорово! — обрадовался молодой пират. — А вот это я тоже смогу прочесть?

С этими словами он извлёк из сумки ещё две скрижали и показал Зелине. Она с первого взгляда опознала весьма распространённые в её время заклинания для увеличения жизненной и магической силы. Найденные Реном относились к низшему уровню и также были написаны на языке простолюдинов.

— Да, сможешь, — подтвердила Зелина. — Не потеряй эти скрижали, они очень полезные. Кстати, где ты их нашёл?

— В тайнике орков. Помнишь, Рето перевёл мне их записку, которая была в бутылке? Там было указано, где искать тайник.

— Удивительно! Оказывается, даже от орочьих закорючек иногда бывает толк.

— Много от чего бывает толк. Главное, правильно применить, — взъерошив на затылке непослушные тёмные вихры, засмеялся Рен.

Зелина подавила внезапно нахлынувший приступ умиления и строго спросила:

— Так ты готов начать обучение?

— Да, конечно. Только переговорю с Рето. Он здесь?

— Здесь. Роется в книгах в соседнем помещении.

— Отлично! Я сейчас вернусь! — воскликнул Рен уже на бегу.

Некоторое время они о чём-то совещались с алхимиком. Зелина не вслушивалась, что они обсуждали, однако до неё то и дело доносились слова: «телепорт», «кристалл», «платформа», «связать», «цоколь», «настройка» и ещё что-то в таком духе.

Вскоре Рен вернулся.

— Я готов учиться, — заявил он.

Зелина принялась объяснять ему, как читается та или иная руна, и как их правильно складывать в слова. Однако молодой пират слушал невнимательно, постоянно отвлекаясь на какие-то свои мысли, и большую часть её объяснений пропускал мимо ушей. Однако чтение короткого заклинания против кобольда он с грехом пополам освоил.

— Извини, Зелина, мне сейчас нужно уйти. Но я обязательно вернулись завтра, и мы продолжим урок, — дождавшись паузы в объяснениях, сказал он.

— Ну, раз у тебя неотложные дела...

— До завтра! — выкрикнул Рен и умчался.

— Мальчишка... — проворчала Зелина, отведя взгляд от двери, за которой скрылся её нерадивый ученик.

— Ему нужно срочно отослать кому-то письмо при помощи телепорта. Кажется, в деле замешана женщина, — сообщил возникший рядом со жрицей Рето, понизив голос до таинственного шёпота.

— Можно было догадаться! — фыркнула та.


* * *


На завтра Рен не появился. В библиотеку он пришёл лишь на третий день. Вид молодой пират имел усталый и несколько задумчивый, а на его доспехах Зелина рассмотрела несколько свежих повреждений. Первым побуждением жрицы было наброситься на парня с упрёками, но она мысленно одёрнула себя и спросила:

— Как там твой кобольд? Всё ещё устраивает пакости?

— Нет, — засмеялся Рен, — уже не устраивает. Правда, прочитать заклинание я сумел только с третьей попытки. Мне ещё многому нужно научиться.

— Прекрасно, что ты осознал это, — одобрила Зелина. — Хотя не очень-то спешил на урок.

— Извини, не мог прийти раньше, — пожал плечами пират. — Нужно было помочь парню из нашей команды вызволить его девушку из лап бандитов. Один из них взял её в заложницы и воспользовался телепортом, который я активировал, чтобы устроить засаду. Пришлось с ним разобраться...

— Девушку-то выручил? — спросил незаметно подобравшийся к ним Рето.

— Да, она сейчас у нас на корабле.

— Представляю, что это за девушка! Сначала находилась в шайке разбойников, а теперь затесалась к пиратам! — не сдержала возмущения Зелина.

— Ну, Люсия раньше работала в... одном портовом заведении. Так что ей не привыкать, — чуть замявшись, пояснил Рен.

Рето понимающе хохотнул, а Зелина лишь покачала головой с молчаливым осуждением.

— Однако Элврих влюблён в неё по уши и был сам не свой, пока Люсия оставалась у бандитов. У него инструменты просто из рук валились, и ремонт рулевого механизма нашего корабля почти не продвигался... — пояснил Рен и напомнил жрице: — Так ты будешь обучать меня древнему языку? А то я, кроме того заклинания против кобольдов, ни слова не помню.

На этот раз парень проявил себя прилежным учеником и к вечеру сумел освоить основы яркендарской грамматики и запомнить некоторое количество простых слов из наречия простолюдинов. Зелина же наслаждалась ролью мудрой наставницы.

Занятия продолжились и в следующие дни. Рен выучился читать таблички с укрепляющими здоровье и силу заклинаниями и другие простые тексты. Он с любопытством рылся в библиотеке и притаскивал Зелине то одну, то другую плотно испещренную рунами каменную плитку с просьбой растолковать, что на них написано. Однако утончённые диалекты высших каст Яркендара ему пока не давались.

— Смотри, Зелина, тут какая-то посудина нарисована. Может, это рецепт какого-нибудь крепкого напитка? Сэмюэль, который гонит самогон для всей нашей команды, собирает разные редкие рецепты, — протянул Рен жрице очередную находку.

— Дай-ка взглянуть... Нет, это трактат о свойствах одного редкого растения. Оно называется лунной ягодой. Якобы его можно вырастить лишь при полной луне на окружённом водой камне, где... — начала объяснять Зелина, бросив взгляд в табличку.

—...где при свете луны пролилась кровь животного, — закончил фразу Рен.

— О, ты научился понимать наречие стражей мёртвых?! — изумилась Зелина.

— Вообще-то нет. Просто я однажды вырастил такое растение, чтобы приготовить лекарство для Моргана. Это предводитель одной из наших абордажных бригад. Его рана всё никак не заживала, а зелье из этой травы быстро подняло его на ноги. Правда, у нас её называют не лунной ягодой, а волчьей вишней, — сообщил Рен.

— Ну-ка, ну-ка, поподробнее! — потребовал Рето, чья призрачная голова постоянно крутилась поблизости во время уроков Зелины.

К неудовольствию жрицы, алхимик увлёк Рена в дальний угол и следующий час выпытывал у него подробности процесса выращивания «волчьей вишни» и приготовления из неё целебной вытяжки.

В другой раз парень отыскал в недрах библиотеки другую скрижаль, на гладкой поверхности которой можно было различить разноцветные линии, штрихи и пометки.

— Картинки какие-то... На карту похоже, — проговорил Рен, положив плоский кусок камня перед Зелиной.

— А это и есть карта, — подтвердила жрица его догадку.

— Что на ней обозначено?

— Не знаю, острова какие-то, — небрежно бросила Зелина.

— Острова? Что за острова?

— Ты ведь уже умеешь читать наши руны, так что названия на карте разобрать сумеешь.

— Попробую, — протянул Рен и, наморщив лоб, принялся разбирать побледневшие от времени значки. — Ксерхат... нет, ксерахт падар. Не знаю, что это означает. Это вот тот небольшой остров так называется?

— Нет, — рассмеялась Зелина. — Это означает «юго-восточное направление». А название острова вон там, сбоку.

— А, точно! Питх... Питхамр. Хотя нет, не правильно. Питхорм. Остров называется Питхорм! — гордый своими успехами, заявил Рен.

— Верно, — кивнула жрица.

— Погоди, но если это юго-восток, то вот эта линия, должно быть, изображает побережье Хориниса, ведь так?

— Я не слишком сильна в морских картах, но знаю, что на каждой из них в качестве исходной точки всегда изображали Яркендар. Так что ты прав, это берег острова, где мы сейчас находимся, и который вы зовёте Хоринисом, — пояснила Зелина.

— Но тогда получается, что до этого самого Питхорма совсем недалеко. День или два хода при попутном ветре. Тогда почему я о нём никогда не слышал? Да и на картах его нет. Когда я жил в порту, то частенько относил мелкие заказы картографу Брахиму и любил рассматривать его карты. В этом месте на них ничего нет, только море...

Зелина рассмеялась.

— Тебе ещё многому нужно научиться, — сказала она. — Видишь этот значок ровно посередине между островами? Это знак пропорции. А рядом цифры. Они указывают, во сколько раз следует увеличить расстояние на карте, чтобы получить истинную удалённость того или иного места от Яркендара. Размеры скрижалей ограничены, и наши предки придумали такой способ сокращения расстояний, чтобы умещать на картах далёкие места.

Рен явно был озадачен. Он долго вглядывался в надписи на карте, шевелил губами, проводя в уме сложные подсчёты, а затем выдал:

— Но тогда получается, что до него и за две недели не добраться. А если ветер будет не слишком благоприятным, да течения отнесут в сторону, то и месяца мало.

— Возможно. Как я уже говорила, не сильна в подобных вещах. Моя стихия — магия.

— Интересно, а на этом Питхорме могут быть древние руины и сокровища? — не унимался молодой пират.

— Откуда мне знать? Карта явно составлена через сотню-другую лет после моей казни. Я ни о каком острове Питхорм никогда не слышала. Вероятно, наши мореплаватели открыли его уже позже. Если там основали колонию, то, вполне вероятно, от неё могло что-то сохраниться. Наш народ строил надёжно, на века. Не даром же другие племена называли нас зодчими.

— Ух ты! Тогда я должен как можно скорее показать эту карту капитану Грегу! — уже на бегу прокричал Рен.

Глава опубликована: 18.02.2025

Глава 5. Капитан Грег и карта Рена

Едва выйдя из библиотеки, молодой пират воспользовался заклинанием телепорта. Зелина, которая не сумела сдержать любопытства и последовала за ним, приняв невидимость, немного отстала, поскольку у неё не было заклинания для мгновенного перемещения. Однако призраки могут передвигаться очень быстро, где находилась гавань Яркендара, жрица прекрасно знала, а потому прибыла в пиратский лагерь сразу вслед за Реном.

Парень как раз предстал перед своим капитаном, которого, как помнила Зелина, он называл Грегом. Это оказался хмурый одноглазый тип в странной шляпе, который восседал на скамейке возле выстроенной на деревянных сваях хижины.

— Чего тебе, малыш? — с кислым видом спросил Грег. Должно быть, кипучая энергия Рена и его безудержный энтузиазм успели его изрядно утомить.

— Капитан, я нашёл старую карту сокровищ! — с восторгом выпалил Рен.

— Коне-ечно, малыш! Даже не сомневаюсь. Аданосом готов поклясться, что она просто валялась на земле, — протянул Грег. В голосе его было столько сарказма, что Зелина едва удержалась, чтобы не прыснуть со смеху.

— Нет, я отыскал её в древней библиотеке, которая находится в каньоне... — с лёгкой обидой в голосе пояснил Рен и показал Грегу скрижаль с картой.

— Даже так! Ты сумел найти способ попасть внутрь? — проявил лёгкую заинтересованность пиратский капитан. — Мне не раз доводилось видеть подобные таблички. Однако в этих древних каракулях невозможно ничего разобрать. Как понять, содержит ли надпись на плитке тайну вечной жизни или рецепт отбивных из пустынной крысы?

— Но здесь же точно карта. Вот, смотри, это берег Хориниса... — не унимался Рен.

— Хм... А ведь похоже! Выглядит многообещающе. Но вот этот остров не обозначен ни на одной современной карте. В этих водах вообще нет никакой суши, мне доводилась проходить там не раз и не два, — задумчиво потеребив бороду, признал Грег.

— Видишь вот эти значки между Хоринисом и неизвестным островом, капитан? Думаю, они означают, что истинное расстояние на карте сокращено, чтобы оба острова поместились на табличке. Но направление должно быть указано точно — нужно двигаться строго на юго-восток вот от этого мыса, расположенного южнее Рудниковой долины, — уверенно проговорил Рен.

Капитан, похоже, не на шутку увлёкся изучением карты.

— Ну-ка, позови сюда Скипа, малыш, — велел он.

Рен мигом слетел по шаткой лестнице и помчался к одной из соседних хижин. Почти тотчас же он вернулся с ещё одним пиратом, голова которого была повязана куском засаленной красной ткани.

— Звал, Грег? — позёвывая, спросил он.

— Иди сюда, старина Скип. Вот, посмотри, что отыскал в развалинах наш юнга.

Скип склонился над картой, бросил удивлённый взгляд на Рена, потом принялся что-то высчитывать, а вскоре уверенно заявил:

— Если на этих координатах и находилась какая-то суша, то теперь её там нет.

— Не думаю, что целый остров мог в одночасье взять и утонуть. Просто он расположен немного дальше. Рен, поясни! — приказал Грег.

Рен доходчиво изложил Скипу сведения о способе сокращения расстояний яркендарскими картографами, полученные от Зелины. Пират в красной повязке внимательно его слушал, стараясь не упустить нить рассуждений. Брови Скипа удивлённо поползли вверх.

— Никогда не слышал о таком способе обозначения дистанций, — медленно проговорил он. — Откуда ты это взял, парень?

— Предположил, — не моргнув глазом, заявил Рен. — Раз на наших картах в этом месте нет никаких островов, то, значит, древние мореходы иначе обозначали расстояния на своих чертежах. Нам-то легко начертить любую карту с соблюдением пропорций на бумаге, как это делает Брахим в Хоринисе. Потом её можно сложить во много раз и сунуть в карман. А у древних вместо бумаги был камень. Но как ты будешь таскать с собой каменную плитку шириной в человеческий рост или больше? А, Скип?

— Должен признать, что в твоей догадке есть резон, — задумчиво кивнул Скип. — Но как мы выясним расстояние до неизвестного острова?

— Откуда я знаю? Возможно, до него пара недель хода, а, может, больше месяца, — пожал плечами Рен.

— Но мы не можем отправиться в плавание, следуя столь неточным указаниям! Скажи, капитан?

Грег вновь поскрёб бороду, подумал немного, а затем проговорил:

— А знаешь, Скип, я готов попробовать отыскать этот остров. Только представь: позабытый берег, на котором, возможно, сокрыты сокровища древних властителей...

— Выйти в море в погоне за призрачной химерой? — с самым скептическим видом возразил Скип.

Рен переводил взгляд с одного пирата на другого, ожидая, чем разрешится их спор.

— А за чем ещё нам теперь гнаться, Скип? Сам подумай, якорь тебе в печёнку! У нас есть готовый к долгому плаванию корабль и команда, ради наживы готовая отправиться хоть на край света, — веско заговорил Грег. — Но морское сообщение между Хоринисом и материком прервали орки, и нам нечего ловить на опустевших торговых путях. Хорану и окрестные острова опекает Добряк Скарфирт, который грабит богатых и помогает бедным, а те за него горой и сразу же предупредят о нашем появлении. В водах возле Фероса промышляет шайка ублюдка Гарта, с этой продавшейся оркам тварью без драки не разойтись, а людей у него вдвое больше. На востоке, у берегов Ларана, Архолоса и Аустри тоже своих акул хватает. А плавание, которое предлагает наш юнга, позволит взбодрить ребят, занять делом и, чем Белиар не шутит, действительно найти сокровища зодчих.

На этот раз Скип задумался на куда больший срок. Внимательно следившая за ним Зелина уже поняла, что пират в красной повязке готов принять точку зрения капитана, но ищет возражения из чистого упрямства.

— Но даже если Рен прав, нам известно только направление. Однако нас может снести в сторону морским течением, мы можем сбиться с курса во время шторма...

— Как раз для того, чтобы следить за течениями и ветрами, у нас в команде имеется штурман. Именно в его обязанности входит прокладка верного курса. Возможно, тебе стоит напомнить, Скип, но этот человек — ты и есть, — не без ехидства ответил Грег.

— Да, капитан! — хмыкнул Скип. — Ну что ж, раз уж ты всё решил и если остальные будут не против...

— Уверен, большинство обрадуется, — встрял Рен.

«С дисциплиной и субординацией у них тут не очень! Впрочем, чего ещё ждать от шайки морских грабителей?» — подумала Зелина.


* * *


Вечером пираты собрались на совещание. Грег рассказал им о древней карте и предложил отправиться на затерянный остров в поисках сокровищ. Пираты долго спорили, по десять раз пережёвывая одно и то же, и Зелине наскучило их слушать.

Невидимая жрица отправилась побродить по берегу, который лучи заходящего солнца окрасили в тревожные красноватые тона. Чёрный силуэт пиратского корабля выглядел на фоне заката особенно огромным и зловещим. Жрица уже знала из рассказов Рена, что это галеон, который пираты отбили у орков. Те напоследок постарались сломать и испортить всё, что успели. На починку корабля ушло немало времени и усилий.

Зелина тщетно пыталась отыскать остатки некогда оживлённого Яркендарского порта. Но от многочисленных деревянных построек не осталось и следа. Каменные сваи, цоколи зданий, защитные молы и стоявшие на них каменные изваяния Аданоса погрузились в море, и их затянуло песком. Даже береговая линия изменилась до неузнаваемости — волны теперь лизали берег там, где прежде теснились портовые склады и лачуги бедноты.

Зелине стало грустно и она вернулась к хижинам, между которыми на покрытой песком и разным хламом площадке горел костёр. Возле него потягивали хмельное и негромко обсуждали что-то несколько пиратов, остальные уже разбрелись по хижинам. Прислушавшись к разговору у костра, жрица поняла, что команда всё-таки приняла подсказанный Реном план капитана. Сама она тоже решила отправиться в плавание вместе с пиратами. А пока вернулась в библиотеку.


* * *


Утром, когда Зелина вновь прибыла в лагерь Грега, там царила деловитая суета. Пираты таскали на берег бесчисленные бочонки, ящики, тюки и свёртки. Между лагерем и кораблём сновали тяжело нагруженные лодки. Работой распоряжались лично капитан Грег и лысый крепыш по имени Генри, непосредственный начальник Рена. Он гонял своих подопечных в хвост и гриву, молодой знакомец жрицы вкалывал наравне со старшими пиратами. Даже, пожалуй, более сноровисто — сказывались навыки работы в порту.

Зелина отправилась на корабль. В своём призрачном состоянии она могла бы спокойно пройти по волнам, но не отказала себе в удовольствии прокатиться на одной из лодок, устроившись поверх груза. Гребцы, в числе которых оказался и Рен, слаженно ворочали вёслами, и вскоре лодку накрыла тень высоченного корабельного борта.

Пираты принялись поднимать бочонки на палубу при помощи каких-то верёвок, а Зелина без затей прошла сквозь несколько слоёв толстой обшивки, сразу оказавшись на грузовой палубе. Здесь распоряжался тощий тип, которого все называли Гарретом. Он следил за равномерным расположением груза, чтобы корабль под его весом не кренился набок, а всё самое необходимое можно было найти без лишних усилий.

«Похоже, хоть кто-то из этих пьяниц хорошо знает своё дело», — мысленно одобрила деятельность Гаррета жрица и отправилась бродить по кораблю.

Она осмотрела палубу, где были установлены пушки. От того же Рена Залина знала, зачем они нужны, и примерно представляла принцип действия. В её времена не было ничего подобного этим странным метательным машинам, похожим на больших жаб из дерева и металла с маленькими колёсами вместо лап. Камнеметы, которые устанавливали на яркендарских кораблях и укреплениях, оснащали длинными рычагами, выглядели они совсем иначе.

Зелина миновала одну деревянную лестницу, другую и оказалась в высокой надстройке, венчавшей корабельную корму подобно крепостной башне. Она заглянула в несколько тесных помещений, явно предназначенных для обитания наиболее важных членов команды, а затем приблизилась к самой дальней двери. Вероятно, она вела в каюту капитана. Из-за двери доносился знакомый голос.

— Ну вот, теперь у тебя есть череп. Это же именно то, чего ты хотел? — услышала Зелина.

Просочившись сквозь дверь каюты, она увидел Рена, который наклонился и пристроил в углу старый человеческий череп. Вероятно, он нашёл его в одном из древних погребений.

«Будет иронично, если этот череп когда-то принадлежал мне. Но зачем Рен притащил его в каюту капитана? И с кем он разговаривает? Здесь же больше никого нет», — подумала Зелина.

Ответ жрица получила немедленно. Из-под кровати вылез мясной жук и, шустро перебирая многочисленными конечностями, заспешил к черепу. С трудом втиснулся в одно из созданных природой отверстий и удовлетворённо произнёс:

— Да! Да, Полли живёт в смерти. Полли станет смер-р-ртью!

Голос говорящего членистоногого, высокий и скрипучий, неприятно резал слух. А от самого существа так и веяло тёмной магией. Но Рен, почти незнакомый с магическими искусствами, этого или не замечал, или не придавал значения.

— Теперь твоя очередь выполнять обещание, Полли. Так что там насчёт загадочки про тайник капитана? — спросил парень.

— Встань на камень у входа. Тринадцать шагов в сторону кучи черепов, огибая при этом кучу. Ещё тринадцать шагов в сторону простой могильной плиты, — проскрипел жук. — Затем шесть шагов в сторону богатой могильной плиты и пять шагов в сторону могилы со шлемом. Тут и копай.

— Два раза по тринадцать, потом шесть и пять. Запомнил! — обрадовался Рен и выскочил из каюты.

Зелина отметила, что дверь за собой он запер на ключ. Неужели парень украл ключ у капитана? Или Грег сам его дал? Заинтригованная жрица направилась следом за молодым пиратом.

Рен подскочил к борту и перевесился вниз. Избавленная от груза лодка уже отходила от корабля.

— Эй, Лукас, подожди меня! — крикнул Рен рулевому, потом схватился за какой-то канат, оттолкнулся ногами от борта и птицей перелетел над широкой полосой воды, приземлившись прямо в лодку. Судёнышко опасно покачнулось, кто-то из пиратов грязно выругался, но парень только рассмеялся.

Зелина скользнула вслед за Реном и пристроилась на носу лодки. Пираты налегли на вёсла, судёнышко заскользило к берегу. Навстречу уже шло ещё одно такое же, глубоко осев под тяжестью груза.

Едва лодка подошла к полосе прибоя, как Рен нетерпеливо соскочил в воду и бросился вдоль берега.

— Рен, ты куда? А работать кто будет?! — сердито выкрикнул ему вдогонку лысый Генри.

— Важное поручение! Надо помочь Скипу и Монти! — на бегу выкрикнул Рен, забежал в одну из хижин за киркой и помчался прочь из лагеря. Генри досадливо плюнул, но задерживать парня не стал.

Зелина чуть поотстала, но старалась не упускать Рена из виду. Он же, добежав до края пляжа, по воде обогнул большой покатый утёс, а затем снова выбрался на берег и свернул влево. Широкий песчаный язык там далеко вдавался в скалы, которые в этом месте расступались, открывая нечто вроде небольшого ущелья. Рен бежал именно туда, огибая редкие деревья, перепрыгивая через камни, а также попадавшиеся тут и там костяки варанов и шныгов, на которых оставались обрывки мяса, ещё не доеденные падальщиками и мясными жуками.

В дальнем конце ущелья темнел неправильной формы вход в какое-то подземелье. Здесь Рен остановился, зажёг факел и проверил, легко ли выходит из ножен клинок длинного узкого меча, который он называл непонятным словом «шпага».

Зелина последовала в подземелье вслед за молодым пиратом. Это оказалась довольно большая пещера естественного происхождения с песчаным полом, о существовании которой жрица даже не подозревала. Она вообще редко бывала в порту, предпочитая Дом жрецов, храмы и библиотеку. Было ли в пещере что-то во времена расцвета Яркендара, она не знала. Возможно, тут находилось кладбище, где хоронили рыбаков и мореходов. Во всяком случае, жрица ощущала старые эманации смерти.

Рен тем временем встал на плоский камень, который едва выступал над поверхностью песка, и начал отсчитывать шаги вглубь пещеры.

— Один, два, три... — бормотал он, —...двенадцать, тринадцать.

Парень остановился, свернул в другую сторону и снова начал считать.

Зелина заметила вдоль стен несколько погребений. Одно, выполненное в виде каменного саркофага, вполне могло принадлежать какому-нибудь не особенно знатному яркендарцу. Остальные явно появились много позже — возможно, во времена Рето или после.

Между тем Рен достиг одному ему ведомого места, воткнул факел в песок и принялся ковырять слежавшийся слой киркой, выворачивая то и дело попадавшиеся камни. Вскоре перед ним оказалось приличных размеров углубление. Парень перевёл дух, заглянул в яму и едва успел отскочить назад, когда оттуда выбрался оживший человеческий скелет и, размахивая ржавыми остатками меча, устремился в атаку. Зелина чуть слышно ахнула от неожиданности.

Уклонившись от первого удара, Рен выхватил шпагу и с разворота рубанул скелета по хребту. Тот заметно скособочился, но поражения признать не пожелал и нанёс парню ещё несколько ударов. Тот ловко парировал их клинком, а затем сам перешёл в нападение, буквально разбирая нежить на части точными ударами по сочленениям костей и остаткам сухожилий. Несколько мгновений спустя со скелетом было покончено.

— Вот я балда! Шесть шагов в сторону богатой могилы и пять в направлении могилы со шлемом, а не наоборот! — укорил Рен себя за забывчивость и, вернувшись к входу в подземелье, принялся отсчитывать шаги заново.

Отыскав новое место, он опять начал копать. На этот раз дело пошло скорее, песок и камни тут, судя по всему, недавно уже тревожили.

— Ага, кажется, я кое-что нашёл! — закончив копать, воскликнул парень и быстро припрятал несколько блеснувших в свете факела предметов. Затем он выскочил из пещеры и помчался обратно.

С очередной доверху гружёной лодкой Рен вернулся на корабль, направился в нижнее помещение кормовой надстройки и предстал перед бледным рыжебородым человеком, который то и дело натужно кашлял. Как позже узнала Зелина, это был корабельный плотник Монти.

— Вот, я нашёл секстан! — заявил Рен и положил на стол перед рыжебородым один из найденных в пещере предметов.

— Отличная работа, Рен! Теперь у нас есть всё, чтобы отправиться в плавание. Осталось лишь завершить погрузку и дождаться распоряжения капитана, — хриплым голосом ответил тот.

Зелина приблизилась и внимательно рассмотрела принесённый Реном предмет. Насколько она смогла понять, это был прибор для определения высоты светил над горизонтом. Полезная вещь для навигации. Кажется, в её времена такими не пользовались. Впрочем, в этом Зелина уверена не была, поскольку о судовождении имела довольно смутные представления.

— Как так вышло, что нас только один секстан, да и тот был зарыт на заброшенном кладбище?

— У Скипа был ещё один, но он пошёл на дно вместе со старым кораблём. А свой инструмент капитан по пьяному делу зарыл в подземелье вместе с другим барахлом. Наутро Грег, похоже, даже не вспомнил, куда дел секстан. Но с ним в пещере был его любимец Полли. Он мне и намекнул, что знает о тайнике. Только нипочём не соглашался указать точное место, всё требовал кого-то убить или построить ему дом — я так и не понял толком.

— Теперь ясно! — рассмеялся Рен.

— Верни мне ключ от капитанской каюты. Я отнесу секстан туда. Мы с Полли решили, что так будет лучше. Пусть капитан сам «случайно» найдёт его и отдаст Скипу, чтобы он мог прокладывать курс.

«А этот человек умеет правильно обращаться с начальством! — мысленно одобрила план рыжебородого Зелина. — Жаль, я в своё время не в полной мере овладела этим полезным навыком».

Глава опубликована: 27.02.2025

Глава 6. В поисках острова сокровищ

Когда после прибытия очередной лодки пираты принялись за разгрузку, Рен уже работал вместе с остальными. Он отнёс в трюм какой-то тюк и возвращался обратно, когда Зелина выступила ему навстречу и вернула себе зримый облик.

— Ох ты ж... — споткнулся на бегу парень. — Зелина! Разве можно так пугать человека! — оглянувшись, не слышит ли их кто, громко прошептал он. — Что ты здесь делаешь?

— Решила отправиться на Питхорм вместе с вами, — сообщила жрица. — И, кстати, я приготовила для тебя ещё парочку свитков с заклинаниями. Ты в прошлый раз так их и не забрал.

Рен с благодарным кивком принял свитки, спрятал их в сумку, а потом почесал в затылке.

— Слушай, я, конечно, буду только рад, если ты тоже отправишься в это путешествие. Но призрак на корабле... Парни Грега такие суеверные! — смущённо проговорил он.

— Не беспокойся, кроме тебя о моём присутствии никто даже не заподозрит, — успокоила его жрица. — Я умею становиться невидимой.

— Об этом я давно догадался, — покачал головой Рен. — Главное, не выдай своего присутствия. А то здесь такое начнётся!

Зелина едва слышно хихикнула и исчезла из виду. Тут же в трюм спустились двое пиратов, с пыхтением тащившие какой-то ящик. Они покосились на Рена, но ничего не сказали и поволокли свою увесистую ношу вглубь корабельного нутра, где их уже поджидал Гаррет.

— Когда отплываем? — оставаясь невидимой, спросила Зелина.

— Завтра утром. А вечером парни решили закатить на берегу пирушку в честь выхода в море. У них тут обычай такой, чтобы плавание прошло удачно, — ответил молодой пират. — Ладно, я побежал, там ещё последнюю шлюпку разгрузить надо!


* * *


Рано утром на корабле поднялась страшная суета. Пираты метались по палубе и лезли на мачты, тянули какие-то канаты и производили ещё множество непонятных Зелине действий. Она искала взглядом среди суетящихся морских разбойников Рена, но всё не находила.

Наконец, с берега прибыла последняя шлюпка. Вместе со Скипом и парой гребцов на палубу поднялся и Рен. Но, милостивый Аданос, в каком он был виде! Весь помятый, бледный, с блуждающим взглядом воспалённых глаз и трясущимися руками.

— Что, малыш, перебрал вчера рома? — увидев его, расхохотался Грег. Остальные пираты поддержали его глумливым ржанием.

— Есть немного... — непослушным языком проговорил в ответ Рен.

— Ты бы не усердствовал с крепкими напитками, юнга. Это ж надо было придумать — перепить Моргана!

— Но я же победил, капитан, — вяло возразил Рен.

— Угу, победил. Только Морган-то вон он — бодрый и свежий, как только что выловленная треска. Гоняет своих бездельников по вантам. А ты похож на вытащенную на палубу дохлую медузу.

Пираты снова зашлись хохотом.

— Да, капитан! Есть не усердствовать с крепкими напитками! — проворчал Рен. — Какие будут приказы?

— Иди отсыпайся, юнга! Толку с тебя сейчас... — ответил Грег и тут же переключил внимание на другой объект. — Скип, мурену тебе в глотку! Ты что творишь?! Борт мне проломить хочешь?

— Прошу прощения, капитан, таль не выдержал, — виновато отозвался Скип и заорал на пиратов, которые помогали ему втаскивать на корабль лодку: — Ровнее, ровнее держите, гоблины!

Опасно скособочившееся судёнышко дружными усилиями было поднято на палубу, уложено килем кверху и закреплено. Другие пираты тем временем закончили ставить паруса, подняли якоря и галеон, медленно набирая ход, направился в открытое море, осторожно огибая скрытые под водой камни и мели. Плавание к таинственному острову Питхорм началось.

Рен же, пошатываясь, отправился в отведённое под обитание простых членов команды помещение и повалился на первую попавшуюся койку. Проскользнувшая вслед за ним невидимая Зелина задействовала толику магии Аданоса, чтобы облегчить страдания юного пропойцы, и парень забылся глубоким сном.


* * *


На то, чтобы обогнуть Хоринис вдоль северного и западного берегов, у пиратов ушло несколько дней. Рудниковую долину обходили ночью, забрав подальше в море. Но даже с немалого расстояния виднелись огни, которые зажгли на берегу захватившие эту часть острова орки.

Все, включая Зелину, испытали облегчение и заметно повеселели, когда корабль лёг на юго-восточный курс и Хоринис остался далеко за кормой. За следующие несколько дней плавания жрица досконально изучила все закоулки корабля, запомнила в лицо и по именам всех пиратов.

Некоторые из головорезов Грега оказались весьма занятными типами. Например, Оуэн, который был юнгой до появления Рена, постоянно стонал и жаловался на жизнь. Покрытый шрамами и татуировками южанин по прозвищу Аллигатор Джек кичился своей репутацией ужасного пирата, хотя в душе был довольно мягким человеком и больше всего любил бродить с луком по лесу в поисках дичи.

Несколько раз Зелина пробиралась в каюту капитана и пыталась понять, что представляет собой Полли. Однако странное членистоногое, не то одержимое мелким демоном, не то заколдованное посредством необычайно сложного набора заклинаний, оставалось загадкой. Любимец капитана, похоже, ощущал присутствие призрака жрицы, но виду не подавал. Наблюдение за ним пришлось прервать после одного случая.

Как-то раз, прогуливаясь по капитанскому мостику, Зелина услышала разговор капитана и Скипа.

—...Полли в последнее время сам не свой. Сегодня утром он заявил, будто на корабле завелось привидение. Оно якобы так и норовит забраться ко мне в каюту и наложить страшное проклятие. И лишь мой верный Полли, не щадя себя, защищает своего капитана от происков потусторонней силы, — со смехом рассказывал Грег.

— Прости за откровенность, капитан, но твой Полли всегда был малость... того... с причудами, — отозвался Скип.

— Что да то да, он странный. Иногда мне кажется, будто в него вселилась мрачная душа одного из легендарных капитанов прошлых времён. Кого-то вроде Шершавой Ноги или Кровавого Кремня. Но этим мой Полли меня и забавляет, — ответил Грег.

— Ты бы поосторожнее с ним, капитан, — предостерёг его штурман.

Однако Грег лишь беспечно рассмеялся.

— Опасаешься, что Полли ночью залезет в мою пустую глазницу и выест мозг?

— Кто знает...

— Да брось, дружище Скип! Помнишь, я рассказывал, как однажды по молодости и глупости додумался жениться? Вот кто мне выедал мозг, так это дражайшая супруга. Месяца не прошло после свадьбы, как я сбежал в море и больше к ней ни разу не возвращался. Лишь отсылал пару раз немного золота...

Затем Грег заметил, что один из пиратов «творит какое-то непотребство» со снастями и начал распекать нерадивого «дармоеда» и «криволапого шныга». Показавшаяся такой занимательной беседа прервалась, Зелине стало скучно и она отправилась на поиски Рена. А в каюту капитана решила пока не заглядывать.

Захватить с собой в плавание магические инструменты у Зелины возможности не было, да и книг она смогла взять самую малость, а потому жрице было скучно. Самым лучшим развлечением для неё стали уроки с Реном. Однако возможностей для них на корабле было мало.

Иногда Рен в свободное от работы время забирался куда-нибудь в укромный уголок трюма, а порой Зелина поднималась к нему, когда парень нёс вахту в «вороньем гнезде» на самой высокой мачте. Они продолжали заниматься яркендарским языком, и Рен уже вполне сносно говорил и читал на диалекте простолюдинов. Ещё жрица обучала его основам регенерации, контролю магической силы и другим полезным вещам.

Рен в ответ рассказывал Зелине о том, что происходило в мире за те почти полторы тысячи лет, что она провела в заключении. Но, к сожалению, знал он до обидного мало. Парень обладал живым умом и любознательностью, однако всё его образование сводилось к умению читать, писать и производить простейшие расчёты. А весь опыт до того дня, как он присоединился к пиратской команде, исчерпывался работой и выживанием в Портовом квартале Хориниса. Собственно, почти все наиболее яркие события в его жизни произошли на глазах Зелины, а порой и с её участием.

Пару раз налетал сильный ветер и волнение на море усиливалось. В такие дни Рену становилось худо. Как оказалось, отважный пират плохо переносил качку и сильно страдал от морской болезни. Даже магическая помощь Зелины и живительная сила орочьего камня ему почти не помогали.

Между тем дни проходили за днями, а заветный остров сокровищ всё не показывался. Вода в заполнявших трюм бочонках становилась всё неприятнее на вкус, пища скуднее, и пираты начинали втихомолку роптать. Неизвестно, во что бы вылилось недовольство команды, но одним ясным утром дежуривший на мачте молодой пират Билл углядел что-то на горизонте и заорал на весь корабль:

— Земля!!!

Все, кто был свободен от обязанностей по управлению галеоном, собрались на носовой надстройке или полезли на мачты.

— Корабль мне не переверните, олухи! — со смехом кричал капитан Грег.

Некоторое время спустя выяснилось, что впереди вовсе не Питхорм, а какой-то совсем крохотный островок, состоявший из небольшой горы, покрытой корявым лесом и со всех сторон окольцованной галечными пляжами. Тем не менее, Грег приказал подойти к западному берегу как можно ближе, встать на якорь и готовиться к высадке.

— Нужно пополнить запасы воды. Да и немного свежего мяса нам не повредит. Наверняка на этом клочке суши водятся хотя бы черепахи или какие-нибудь птицы, пояснил капитан своему помощнику Генри.

Оставив его за старшего, сам Грег отправился на берег с частью пиратов, чтобы, как он выразился, «размять ноги». Рен, конечно же, в числе первых забрался в шлюпку и с энтузиазмом взялся за весло. Никем не замеченная Зелина устроилась на одном из пустых бочонков, которыми нагрузили судёнышко.

— Капитан, можно я схожу на разведку? — спросил Рен, едва шлюпка подошла к полосе прибоя.

— Да, малыш, сбегай. Глянь, что там на другом берегу, — одобрил его предложение Грег.

— Почему-то одни всё время работают, пока другие гуляют по лесу... — начал было ворчать здоровяк по имени Бонес.

— Юнга быстро сбегает, всё высмотрит и вернётся, не выдав себя и не оставив лишних следов. Он себя уже не раз показывал в этом деле. А ты будешь ломиться сквозь чащу как носорог и прорубишь своим топором целую просеку. Если на другом берегу кто-то есть, он заметит тебя раньше, чем ты доберёшься до вершины горы, — срезал его капитан.

Остальные пираты поддержали его дружным смехом. Бонес обиженно засопел, но дальше возражать не решился.

— Не сердись, дружище Бонес. Каждый из нас хорош в чём-то своём. Тебе нет равных в абордаже, а юнге — в разведке, — похлопал здоровяка по плечу капитан, едва пираты вытащили шлюпку на берег, а Рен скрылся в зарослях.

Бонес согласно кивнул. Зелина давно заметила, что этот парень вообще не умел долго таить обиду, в отличие от кого-то вроде Дженкинса, Френсиса или Гарвелла.

— Капитан, вон там, похоже, родник! — указал на кучу камней возле самой опушки леса Лукас.

— Отлично! Разбирайте бочонки, ребята, и пошли за водой! — скомандовал Грег.

К высадившимся с ним пиратам присоединился экипаж второй шлюпки, которая подошла следом. А Зелина отправилась в лес вслед за Реном.

— Рен! — окликнула она молодого пирата, едва заметив его впереди.

— Зелина! — отозвался довольный парень.— Решила составить мне компанию?

— Скучно всё время сидеть в трюме, — капризно скривила губы жрица. — А так хоть какое-то разнообразие... Ой, смотри, драконий корень!

— Где?

— Вон, на стволе того дерева.

Рен склонился к замеченному жрицей растению, которое распласталось по древесной коре, и осторожно срезал его ножом.

— Он ведь силу повышает? — уточнил он.

— Верно, драконий корень обладает свойством укреплять мышцы. Правда, совсем немного. Вот если сварить из него эликсир, то полезный эффект возрастёт в несколько раз. Но я не сильна в алхимии и не смогу в этом помочь. Рето мог бы рассказать, как готовить зелье, однако предпочёл остаться в библиотеке...

Мирная беседа была прервана громким клёкотом, который возвестил о появлении стайки луговых падальщиков, покрытых редким зелёным оперением. Глуповатые злобные птицы бросились в атаку. Рен сорвал с плеча лук и свалил одну за другой двух птиц. Третью Зелина проткнула насквозь, вызвав заклинание ледяного копья. Последнего падальщика Рен уложил шпагой.

— Потом скажу остальным, оттащим туши на камбуз, — убирая оружие, заявил довольный успешной охотой парень.

Дальше ему стало не до разговоров, потому что они достигли склона горы, оказавшегося довольно крутым. Рен то просто шёл, наклонившись вперёд и тщательно выбирая место, куда поставить ногу и придерживаясь рукой за стволы деревьев, то карабкался по замшелым уступам.

Зелине было одинаково легко передвигаться и по ровной местности, и по отвесным обрывам, но она предпочла умолкнуть, чтобы не отвлекать своего юного приятеля и не подвергать его опасности.

Наконец, они достигли вершины горы. Она также была покрыта лесом, лишь в одном месте широким балконом выступал монолитный скальный массив, с которого открывался отличный вид на восточное побережье острова. Рен вышел на уступ, огляделся и тут же упал, прижавшись к камню.

— Что случилось?! — встревожилась Зелина.

Она тоже посмотрела вниз и заметила какое-то судно, стоявшее почти у самого берега в том месте, где он круто изгибался, образовав небольшую бухту. Она обратила внимание, что из двух мачт на неизвестном судне имеется лишь одна, а на берегу бухты кучка людей возится с большим древесным стволом. Видимо, изготавливают новую мачту взамен пришедшей в негодность.

— Что это за корабль? — спросила жрица.

— Не знаю, — отозвался Рен. — Но я должен сообщить о нём капитану.


* * *


Не прошло и часа, как на вершину, громко отдуваясь, поднялся капитан Грег. За ним вскарабкались другие пираты, числом около дюжины.

— Это торговое судно, — подобравшись к краю уступа и оглядевшись, уверенно заключил капитан. — Судя по приличной осадке, оно тяжело нагружено.

— А, может, у них просто открылась течь и в трюме полно воды? — предположил распластавшийся рядом с Грегом Морган.

— Всё в руках Аданоса, дружище Морган. Узнаем, только когда взойдём на их палубу и спустимся в трюм.

К ним с пыхтением подполз ещё один пират. Зелина уже знала, что его зовут Мэтт и он, так же как Морган и Генри, возглавляет одну из абордажных бригад.

— А хорошо, что мы не пошли по берегу, — внимательно оглядев местность внизу, сказал Мэтт.

— Тоже заметил дозоры, которые они выставили к северу и югу от бухты? — спросил Грег.

— Конечно. Но с пляжа их вряд ли увидишь, пока не подойдёшь вплотную, вон как ловко прячутся за камнями, — кивнул Мэтт. — Правда, на опушке леса они могли тоже кого-то поставить.

— Вполне, — согласился капитан и, обернувшись назад, негромко позвал: — Аллигатор! Ты где там?

Мгновение спустя к ним присоединился Аллигатор Джек.

— Сможешь незаметно спуститься к бухте и снять дозор, если он выставлен на краю леса? — спросил капитан.

— Легко, — уверенно заявил южанин.

— Хорошо, тогда жди команды, — распорядился Грег. — Рен!

— Здесь!

— Дуй обратно и скажи оставшимся на пляже парням, чтобы взяли одну из шлюпок и гребли на корабль. Пусть Генри и Скип поднимают якорь и идут вокруг острова. Расстояние небольшое, ветер благоприятный, так что за час-полтора управятся. Их задача запереть торгашей в бухте. Вижу, на борту осталось несколько человек. С них станется поднять парус на уцелевшей мачте и выйти в море, бросив остальных на берегу. Всё понял? Потом вернёшься и доложишь.

— Да, капитан!

— Тогда вперёд!

Рен осторожно покинул уступ и бросился вниз по склону, временами рискуя переломать ноги.

— Неужели ты будешь участвовать в ограблении честных торговцев? — догнав его, с возмущением спросила Зелина.

— А что мне остаётся? — приостановившись на миг, грустно спросил Рен. — Если откажусь, меня в лучшем случае бросят одного на этом островке. В худшем — убьют. Я знал, на что иду, когда напросился в команду Грега.

Жрица не нашлась с ответом и умолкла. А Рен поспешил дальше.

Глава опубликована: 27.02.2025

Глава 7. Зелина и грабители

Когда на судне заметили показавшийся из-за мыса корабль под пиратским флагом, на палубе и на берегу бухты поднялась суматоха. Моряки начали было поднимать парус на единственной мачте, но выстрел из пушки и взметнувшее фонтан брызг ядро, которое врезалось в воду в нескольких шагах от торговцев, заставили их прекратить это бессмысленное занятие.

Тем временем из леса на берег выбрался капитан Грег с другой частью шайки. Торговцы, включая покинувших свои посты дозорных, сгрудились возле недоделанной мачты и встретили пиратов угрюмыми взглядами.

— Рад приветствовать, уважаемые! Позвольте представиться: меня зовут капитан Грег, а это мои люди. Простите, что оторвали вас от работы, но мы ненадолго. Всего лишь осмотрим трюмы вашего судна и заберём излишки, — приняв горделивую позу, заявил Грег. — Кто у вас главный? Как называется судно? Откуда и куда идёте?

Из толпы выступил плотный седовласый мужчина с обветренным лицом бывалого моряка.

— Меня зовут капитан Кайл, а моё судно называется «Ларанская дева». Шли с Хораны в Ахсуну, пока не попали в шторм и вас не встретили... — громко произнёс он. — Должен предупредить, капитан Грег, что у меня на борту нет ничего ценного, зато имеется охранная грамота от капитана Скарфирта. Думаю, ты о нём наслышан.

— Разумеется, наслышан и не раз встречался лично. Я знаю всех... скажем так, собратьев по ремеслу в Миртанском и соседних морях. Капитан Скарфирт — известный и весьма уважаемый охотник за удачей. Однако в здешних водах его грамота не действует, мы слишком далеко от Хораны. Поэтому надеюсь, что вы не станете делать глупостей и позволите мне осмотреть ваш трюм.

Кайл сурово подвигал челюстями, но сдержал гнев и ответил:

— Вас больше и у вас пушки. Так что я вынужден подчиниться силе. Но я уже предупредил, что у нас нет ничего ценного.

— Это мне решать. Идёмте к шлюпке, капитан! — распорядился Грег. — Морган со своими людьми — со мной! Юнга, ты тоже. Мэтт, присмотри за этими почтенными мореходами. И чтоб никого даже пальцем не тронули! Но если с нами на борту «Ларанской девы» или по пути что-то случится, можешь делать с ними, что захочешь.

Не дожидаясь ответа, Грег направился к вытащенной на песок шлюпке торговцев. Названные им пираты и капитан Кайл — следом.

Кипящая от негодования Зелина не стала дожидаться шлюпки, а пошла к «Ларанской деве» прямо по поверхности воды и оказалась на палубе раньше, чем к судну подошла перегруженная шлюпка. На палубе оказались лишь трое моряков, которые с тревогой ожидали своего капитана и пиратов.

Поднявшись на палубу, Кайл приказал своим людям не сопротивляться, а затем повёл Грега и ещё двух пиратов в трюм. Вернулись они быстро, пиратский капитан был раздосадован.

— Проклятье! Затем вам эти дурацкие куски камня? — проворчал он.

— Это мрамор с Хораны. Для камнерезной мастерской. Её владелец получил большой заказ на статуи, — с плохо скрытым злорадством ответил Кайл.

— Разорви вас всех Белиар! — сплюнул на палубу Грег. — Ладно, у всех случаются неудачные дни. Но чтобы мои ребята немного утешились и не прирезали кого-нибудь от расстройства, мы заберём корабельную казну и часть провизии.

— Надеюсь, при этом условии вы оставите мне судно, а также жизнь и свободу моим людям? — спросил Кайл.

— Разумеется. За каким демоном мне сдалась эта лохань, нагружённая булыжниками, и твои бездельники? У меня своих хватает.

— Просто слышал, что пираты продают людей в рабство оркам...

— Я и мои люди не из таких! — задрал нос Грег.

Зелину страшно бесило бесцеремонное поведение пиратского капитана. У неё руки чесались запустить в него ледяное копьё, которое жрица была готова вызвать в любое мгновение. Но она понимала, что нападение на Грега неизбежно вызовет резню и приведёт к гибели честных моряков, а потому сдерживалась из последних сил.

Рен стоял неподалёку от капитана, опустив голову. Похоже, парень стыдился всего происходящего.

Вдруг позади него, в тёмном проёме входа в низкую носовую надстройку, Зелина заметила какое-то движение. Она присмотрелась, обострив зрение магическим усилием, и разглядела какого-то человека с тяжёлым арбалетом в руках. Он целился в капитана. А, может быть, в Рена — с той точки, где она находилась, жрица не могла понять наверняка.

Времени на раздумья не оставалось. С ладони Зелины сорвалось ледяное копьё и ударило стрелка в грудь, отшвырнув его вглубь надстройки. Арбалет разрядился с громким щелчком, толстая короткая стрела просвистела над головами пиратов и улетела в море. Все обернулись на звук, Рен при этом успел ещё и отскочить в сторону.

Мигом опомнившись, трое пиратов во главе с Морганом обнажили оружие и бросились в надстройку, откуда был сделан выстрел. Остальные наставили острия на Кайла и его людей.

— Кто это там у тебя? — прорычал Грег, буравя капитана тяжёлым взглядом.

— Этот человек не из моей команды. Попросил подвезти и оплатил закупку припасов. Странный он какой-то. Может, беглый паладин, а может, королевский шпион, Совсем про него забыл... — ответил Кайл.

— А может, у тебя там ещё десяток арбалетчиков, а? Или другие сюрпризы?

— Больше никаких неприятностей не будет, поверь! А за этого идиота я не в ответе, он не из моих людей, — оправдывался Кайл. Зелина поняла, что больше всего он боится за жизни моряков из своей команды и за сохранность судна.

— Капитан в ответе за всё, что происходит у него на борту! — не предвещающим ничего доброго тоном возразил Грег.

Тем временем люди Моргана за ноги выволокли из надстройки стрелка. Это был рослый сильный мужчина средних лет в богатой одежде. Грудь его была разворочана заклинанием жрицы, на досках палубы оставалась кровавая дорожка. Сам Морган нёс в руках его арбалет.

— Такие используют в войске короля Робара, — сказал он, показав оружие Грегу.

Брошенный к ногам пиратского капитана стрелок ещё подавал признаки жизни.

— Жаль... не успел... проклятый пират... — прохрипел он и затих.

— За борт падаль! — приказал Грег.

Двое моряков из команды Кайла поспешили выполнить его распоряжение. Грег же перевёл взгляд на Рена.

— Чем это ты его так, малыш? — с одобрением спросил он.

— У меня был свиток с заклинанием, капитан, — поняв, кто поразил стрелка, соврал парень.

— Ещё есть?

— Да. Вот, — ответил Рен и показал полученный от Зелины свиток ледяного копья.

— Отличная работа, малыш! Мне повезло, что ты умеешь пользоваться этими магическими штуками. Иначе я бы сейчас валялся на палубе с дырой в затылке. Держи это заклинание при себе, оно ещё может пригодиться, — сказал Грег. — И раз ты сегодня спас своего капитана, то можешь попросить себе награду. И не стесняйся, я дорого ценю свою жизнь.

Будь у Зелины настоящие зубы, а не их призрачные копии, она бы сейчас заскрипела ими от ярости. «Жизнь он свою ценит, проклятый головорез! И этот его малолетний подпевала тоже хорош! Поспешил выслужиться. Выучила юного негодяя...»

— У меня только одна просьба, капитан. Прошу не наказывать капитана Кайла и его людей, они ни в чём не виноваты. Тот тип, — Рен кивнул в сторону борта, за который выкинули тело стрелка, — явно действовал сам по себе.

«А парень всё-таки не безнадёжен», — с душевным облегчением подумала Зелина.

— Кхм... А, может, ты всё-таки хочешь что-нибудь для себя? Золота, оружие получше или ещё чего-то? — предложил несколько обескураженный таким поворотом дела Грег.

— Спасибо, капитан! У меня всё есть. Потребуется что-то ещё — добуду в бою. А эти люди — простые моряки и не причинили нам никакого зла, — упрямо покачал головой Рен.

Зелина не удержалась, неслышно шагнула к Рену и ласково потрепала его всклокоченные вихры. Со стороны это выглядело, наверно, как лёгкий порыв ветра.

— Ну хорошо, раз я обещал исполнить твою просьбу, то сдержу слово, — без особого восторга, но твёрдо заявил Грег. — Капитан Кайл, мы забираем вашу корабельную казну и часть припасов. На этом острове хватает дичи и орехов, так что голодными не останетесь. Можете спокойно заканчивать ремонт и отправляться куда пожелаете, хоть к Белиару. Но если ещё одна стрела...

— Мы же себе не враги, — покачал головой Кайл.


* * *


Когда пиратский корабль оставил островок и стоящее в бухте торговое судно за кормой, Грег услал Рена в «воронье гнездо». Зелина немного послонялась по палубам, а затем, едва касаясь снастей, поднялась к ученику.

— Как там обстановка? — спросил он, едва жрица обнаружила своё присутствие, ненадолго проявившись в виде полупрозрачного силуэта.

— Всё спокойно. Некоторые из вашей шайки, правда, ворчат, что не стоило оставлять свидетелей, но большинство одобряют решение капитана и твой поступок. Хорошо, что ты смог убедить этого одноглазого головореза, — ответила Зелина.

— Генри сказал, что я самый авторитетный юнга на его памяти. Мол, прежде младшие члены команды были лишь мальчиками на побегушках, а при случае и для битья. А ко мне прислушивается сам капитан Грег, — не без гордости сообщил Рен. — Кстати, спасибо, что спасла его.

Жрица возмущённо фыркнула.

— Мне показалось, что тот стрелок целился в тебя. Если бы точно знала, что он собирается прикончить Грега, то и пальцем бы не пошевелила, — заявила она.

— И тогда разозлённые парни вырезали бы на «Ларанской деве» всё живое, — резонно возразил молодой пират.

— Да, подобный исход был бы вполне вероятен, — сухо проговорила Зелина. — Впрочем, всё уже позади, и эти разговоры не имеют смысла. Может быть, продолжим занятия яркендарским языком?

— Конечно! Я как раз хотел спросить про ту приставку, которая добавляется в начале слова, когда нужно описать свойства предмета. Почему когда речь идёт о людях или животных, она не используется?

— Как почему? Они же одушевлённые. Для обозначения их свойств и признаков применяется не приставка, а особый артикль.

— Что-что применяется? — не понял незнакомого слова Рен.

И Зелина в очередной раз пустилась в объяснения тонкостей грамматики родного языка.


* * *


На следующее утро налетел шторм, который принялся бить и швырять пиратский корабль, хлестать его струями ливня и градом, словно мстя морским разбойникам за их прежние злодеяния. Капитан Грег приказал убавить паруса, оставив лишь фор-марсель и зарифленную бизань, которые кое-как позволяли держать курс и направлять нос корабля поперёк волн, не позволяя им биться о борта.

Пираты, то и дело рискуя оказаться смытыми в море, бегали по палубе, тянули снасти, карабкались по вантам и помогали рулевому ворочать неподатливое колесо штурвала. Капитан Грег не уходил с мостика, его грозный рык и богохульства перекрывали шум волн и раскаты грома.

Рен в это время валялся в койке, настигнутый жесточайшим приступом морской болезни. Сил у него хватало лишь на то, чтобы время от времени добраться до борта, свеситься через него и «отдать дань Аданосу», как выражались ехидные пираты.

Зелина в очередной раз попыталась помочь подопечному, применив исцеляющее заклинание, но его действие было почти незаметным и очень недолгим. В конце концов, она оставила бессмысленные потуги, забилась в трюм и погрузилась в собственные мысли.

Шторм швырял корабль капитана Грега двое суток и лишь на третье начал понемногу стихать. Зелина, которой надоело сидеть в трюме, вновь выбралась на палубу. Ночью, когда на небе высыпали звёзды, Скип долго проводил замеры при помощи секстана, то и дело сверяясь с компасом, а потом занялся расчётами.

— Нас снесло далеко на юг, — сообщил он. — Чтобы вернуться на прежний курс, надо переложить на северо-восток и так держать до завтрашнего полудня.

Грег отдал распоряжение, утомлённые пираты вновь полезли на мачты, и вскоре корабль медленно свернул к северу, паруса на глазах раздулись, корпус со скрипом накренился под напором ветра. Капитан оставил на палубе немногочисленную вахту во главе с Генри, всех прочих отпустил спать и сам тоже заперся в каюте.

На палубу, чуть пошатываясь, выбрался Рен.

— Юнга! — окликнул его Генри. — Ты долго ещё собираешься прохлаждаться в койке, пока другие работают?

— Готов приступить к обязанностям! — слабым голосом отозвался молодой пират.

— Тогда бегом на нос и смотри в оба! Если проглядишь мель или скалу, лично шкуру спущу! — напустил на себя строгий вид Генри.

Рен, то и дело оскальзываясь на накренившейся палубе, поплёлся куда велели и, вскарабкавшись на носовую надстройку, обеими руками вцепился в ограждение.

— Как самочувствие? — убедившись, что поблизости больше никого нет и их никто не слышит, негромко спросила Зелина.

— Более-менее. Даже смог немного поесть, — буркнул парень.

— Похоже, ремесло моряка не по тебе. Вероятно, подобным образом Аданос даёт тебе понять, что лучше поискать какое-нибудь занятие на берегу, — предположила жрица.

— Предлагаешь вернуться в Хоринис и заделаться там подметальщиком или вышибалой в таверне? Ну уж нет! К Белиару такую жизнь! — не согласился со жрицей Рен.

Они помолчали некоторое время, а затем Зелина сменила тему и стала в очередной раз рассказывать об истории Яркендара. Рен оживился, начал задавать вопросы. Больше всего его интересовали войны с орками, морские открытия и отражения набегов варваров с Южных островов. Жрица в этих вопросах была осведомлена лишь в общих чертах, но отвечала как умела.

За беседой часы текли незаметно. Рен время от времени вспоминал о своих обязанностях и вглядывался во тьму впереди, боясь пропустить опасность. Зелина же обозревала палубу, чтобы никто из команды неожиданно не оказался рядом и не услышал их негромкие голоса.

— Скажи, получается, что Монти, Гарвелл, Элврих и двое других парней были знакомы с тобой раньше? Они тоже из Хориниса? — в свою очередь задала вопрос жрица. — Эти люди не похожи на остальных пиратов

— Верно. Элврих был учеником мастера Торбена, который делает мебель, а остальные работали на верфи. Грег сумел их сманить в свою команду, посулив долю в добыче и спасение от орков, которые, по слухам, вот-вот подступят к стенам города, — пояснил Рен. — Когда увидел их тут, очень удивился.

Зелина в ответ лишь сокрушённо покачала головой.

— Тебе не кажется, что в движении корабля что-то изменилось? — вдруг спросила она.

— Ты тоже заметила? Я думал, мне мерещится, — кивнул Рен. — Ветер свежий, паруса полные, а мы еле движемся, будто за бортом не вода, а что-то густое и липкое, будто расплавленная смола. И воздух стал каким-то затхлым...

С кормы донеслись удивлённые выкрики. Видно, странное поведение корабля заметили не только Зелина и Рен.

— Пойду узнаю, что там происходит, — предложила жрица и поспешила на мостик.

Встревоженный Генри и ещё один пират по имени Натаниэль свесились через борт и усиленно всматривались в темноту внизу. Стоявший на руле Гарвелл, вытянув шею, не отрывал от них взгляда.

— Будто кто-то за киль держит, — с недоумением проговорил Генри.

— Может, кракен? — высоким испуганным голосом предположил Натаниэль.

— А мне почём знать? Там не видно ни демона, — огрызнулся Генри. — Беги за капитаном! Да фонарь притащи!

Пятки Натаниэля громко затопали по палубе, и вскоре на мостик с недовольным кряхтением выбрался Грег. Он на ходу нахлобучил на голову шляпу, а затем отхлебнул из полупустой бутылки, которую сжимал за горлышко, будто пытаясь задушить. Зелина догадалась, что внутри сосуда отнюдь не молоко.

— Ну, что тут у вас ещё? Даже на час нельзя одних оставить... — широко зевнув, проворчал одноглазый капитан.

Примчался Натаниэль. Внутри фонаря, который он нёс перед собой на вытянутой руке, за ажурной железной решёткой билось пламя. Мостик, до того подсвеченный лишь небольшим светильником над компасом, ярко озарился, став, на взгляд Зелины, по-своему даже уютным.

— Давай сюда! — велел Генри. Он забрал фонарь у Натаниэля, привязал его к тонкой верёвке (жрица всё ещё путалась в морских терминах и не помнила, как она называется), а затем осторожно опустил за борт.

— Смотри, вода совсем чёрная! — выдохнул Генри, когда фонарь почти достиг гладкой поверхности далеко внизу.

— А какая она ещё может быть посреди ночи? Цвета аквамарина и лазури? — хмыкнул в ответ Грег.

— Да нет же! Это не только из-за темноты! Смотри, свет от фонаря почти не отражается! Да и волн нет, хотя при таком ветре обязательно должно быть волнение! — запальчиво ответил Генри, в голосе которого Зелине послышались нотки паники.

— Якорь мне в глотку! Что происходит?! — взглянув, наконец, за борт, выдохнул Грег.

Глава опубликована: 27.02.2025

Глава 8. В магической ловушке

Неизвестно, откуда остальные пираты прознали о том, что вокруг творится что-то неладное, но вскоре вся команда высыпала на палубу и сгрудилась у бортов. По приказу капитана Грега в море опустили ведро, чтобы зачерпнуть воды или того, во что она превратилась.

Оуэн, которому поручили это дело, попытался вытащить наполненное ведро обратно, но не смог, его словно держал снизу кто-то большой и сильный. На помощь ему бросились ещё несколько человек. Они тянули ведро вверх, но оно не поддавалось. На какой-то миг Зелине показалось, что натянувшаяся струной верёвка вот-вот лопнет или отломится дужка ведра. Однако море, наконец, решило выпустить свою добычу, и деревянный сосуд освободился с жирным чавканьем. Не ожидавшие такого пираты повалились на палубу, и ведро упало бы обратно, если бы Аллигатор Джек не подхватил верёвку в самый последний момент.

Когда ведро втащили на корабль и поставили на доски палубы, над ним сгрудилась разом едва ли не половина команды, однако никто не решался прикоснуться к содержимому и выяснить, что это такое. Грег обложил их последними словами и велел отойти в сторону. Натаниэль подтащил фонарь. Капитан, присев на корточки, осветил ведро, озадаченно хмыкнул и опустил внутрь руку. Вытащил, понюхал, а затем лизнул пальцы.

— Вода. Обычная морская вода, разрази меня гром! — сообщил он притихшим пиратам.

— Не может быть... — недоверчиво проворчал Морган.

— Сам попробуй! — ответил Грег и, быстро зачерпнув полную горсть воды, плеснул в собратьев по команде. От неожиданности многие из них отшатнулись, а Морган так и вовсе приземлился на пятую точку, крепко приложившись о доски палубы.

— Точно, простая вода! — подтвердил он, стерев с лица капли и поднеся к глазам.

Несколько человек кинулись к борту. Уже занялся рассвет, и чтобы рассмотреть поверхность моря, фонарь больше не требовался.

— Там всё по-прежнему, густая чёрная жижа вместо воды! — обернувшись, «обрадовал» остальных Аллигатор Джек.

— Нас прокляли! Мы все умрём! — обхватив лицо ладонями, всхлипнул вдруг Оуэн. — Это наказание за наши грехи! Если бы знал, что так будет, никогда не стал бы пиратом! — заголосил он, но, получив крепкую затрещину от Генри, тут же заткнулся.

— Чтобы мне ещё раз... — поднеся кулак к лицу паникёра, грозно начал Генри, но был прерван громким криком Рена:

— Скалы прямо по курсу!


* * *


Ветер полностью стих, будто кто-то невидимый прикрыл от него пиратский корабль широким непроницаемым пологом. Однако галеон продолжал двигаться, хотя его паруса бессильно обвисли. Какая-то неведомая сила неудержимо влекла его к замеченным Реном скалам на северо-востоке. Их похожие на обожжённые клыки чёрные вершины были отчётливо видны в свете взошедшего солнца, едва различимого сквозь затянувшую небо мутную пелену.

При этом призрак яркендарской жрицы та же самая сила словно отталкивала назад, и ей становилось всё труднее удерживаться на палубе.

— Если не остановимся, нас разобьёт о скалы, — с тревогой сказал Скип. — Прикажи бросить якоря.

— Думаешь, поможет? — с недоверием изогнул бровь Грег.

— Может, и нет. Но попытаться стоит, — продолжал настаивать штурман.

— Ну хорошо, — пожал плечами капитан и, перегнувшись через ограждение мостика, гаркнул: — Эй, там! Опустить якоря!

Загремели цепи, растопыренные лапы якорей почти беззвучно пробили чёрную маслянистую поверхность за бортом и канули в глубину. Цепи размотались на всю длину, натянулись, но движение галеона даже не замедлилось.

— Слишком глубоко... — с досадой выдохнул Скип.

— Мы сделали, что могли. Теперь самое время помолиться Белиару, чтобы выделил нам не самое жаркое местечко в своих владениях, — проворчал Грег.

До скал оставалось всё меньше и меньше, галеон всё так же несло на них, под конец он как будто даже ускорился.

— Держитесь, за что можете! — закричал Генри.

Пираты вцепились кто в борт, кто в снасти, корабельный кузнец Кендрик схватился за прибитый к палубе обрубок бревна с наковальней, а Морган обхватил руками основание мачты, прижавшись к ней всем телом.

Корабль резко дёрнулся и сильно накренился. Билл не удержался и покатился по вставшей наискось палубе, едва успев схватиться на лету за какой-то канат. Но тут галеон дёрнулся второй раз, натужно заскрипел, выпрямился и замер. Кончик бушприта застыл над ближайшей скалой, не в пример прочим невысокой и покатой.

— Якоря зацепились! — первым сообразил, что произошло, капитан Грег.

— Хвала Инносу! — с облегчением выдохнул Скип.

Пираты зашевелились и с недоумением заозирались по сторонам.

— Зелина, что происходит? — убедившись, что поблизости никого нет, прошептал Рен.

— С тех пор, как вода изменилась, я ощущаю сильное магическое воздействие. Не знаю, что это, но явно нечто недоброе, — ответила жрица, которая, конечно же, в минуту опасности находилась рядом с подопечным. — Это похоже на воздействие, которое оказывал на нас Гарш-Корпак, когда мы находились в заточении на орочьем кладбище. Но при этом оно сильнее и будто опрокинуто...

— Как это?

— Меня оно не держит на месте, а, наоборот, отталкивает. Наверное, я бы улетела прочь, но мы уже связаны с вашим кораблём. За последнее время я стала чем-то вроде корабельного призрака, — как могла, объяснила Зелина. Для более точного выражения мыслей ей не хватало миртанских слов, а древнего диалекта жрецов Рен бы не понял, он пока едва освоил яркендарское просторечие. — Но при этом сам корабль эта сила неудержимо влечёт к точке, которая находится где-то в середине скопления скал. Если бы не якорные цепи, нас бы уже погребло под обломками.

— Мы можем что-то сделать? — спросил Рен.

— Я — нет. Больше шага не могу ступить в направлении скал, — с грустью ответила жрица.

— Понял. Значит, придётся мне, — внимательно осмотрев скалы впереди, решил парень и направился на мостик.

Пока Рен шёл по палубе, тенью последовавшая за ним Зелина отметила, что часть пиратов уже не скрывают страха, другие ещё бодрятся, но так же встревожены.

Капитан Грег совещался с Генри, Скипом, Морганом, Мэттом и Гарретом. Чтобы понять, о чём у них шла речь, не нужно было прислушиваться к словам, и так было ясно, что верхушка команды обсуждает положение, в котором они оказались.

Рен, взбежав по трапу и остановившись чуть поодаль, деликатно покашлял. На него не обратили внимание. Тогда он покашлял громче.

— Чего тебе, юнга? — обернувшись, недовольно спросил Грег.

— Хотел попросить разрешения сходить на разведку, капитан, — ответил молодой пират.

— Куда? — не понял одноглазый.

— В скалы. С бушприта можно легко перебраться на первую из них. Дальше я заметил торчащие из воды камни, а за следующей скалой — корабельные обломки. Только мне потребуется длинная доска, чтобы перебираться в самых широких местах. Наверняка у Гаррета найдётся такая, — обстоятельно доложил Рен.

Теперь на него смотрели все, кто находился на мостике.

— И что ты надеешься там найти, малыш? — уточнил Грег.

— Мне кажется, что причина, по которой мы здесь застряли, находится где-то в скалах.

— Вот как? Ну что ж, возможно, так оно и есть, — задумчиво потеребил бороду капитан. — Хорошо, можешь попробовать, юнга. Только учти, что если эта белиарщина с морем прекратится, пока ты будешь скакать по скалам, то мы не станем тебя ждать — выберем якорные цепи и уберёмся отсюда как можно скорее.

Рен задумался.

— Получается, что если я пойду, то погибну один, а если останусь, то мы пропадём всей командой? Неплохой выбор! — изогнув бровь так, как это обычно делал Грег, произнёс Рен.

Заметивший это Скип не удержался от негромкого смешка.

— Ну нет, Грег, так не годится! — подал голос Генри. — Хотя бы немного подождать мы обязаны. Иначе остальные парни скажут, что раз капитан так легко бросает своих, то ему больше нельзя доверять.

Грег выругался, помянув Белиара, демонов, морских чудовищ и их распутных матерей. Потом кивнул.

— Хорошо. Подождём немного. Всё равно на то, чтобы сняться с якоря и отойти от скал, потребуется время.

— Спасибо, капитан! — бодро ответил Рен.

— Не за что благодарить. Скорее всего, ты свернёшь там шею или утонешь в этой чёрной дряни, которая у нас теперь вместо моря, — проворчал Грег.

— Идём в трюм, найдём тебе доску подлиннее, — позвал Рена Гаррет.

— Смер-рть! Смер-р-рть поджидает в скалах! — раздался вдруг откуда-то из-под ног пиратов тонкий скрежещущий голос.

Все расступились. На досках палубы, шевеля сяжками, сидело многоногое существо меньше ладони размером.

— Полли, мелкий негодяй! Ты зачем выполз из каюты? А если на тебя кто-нибудь наступит?! — подняв говорящего мясного жука с палубы, сердито отчитал его Грег.

— И так смер-рть, и эдак! — возразил Полли. — Если только Р-рен разбер-р-рётся! Но он слаб. Что мож-жет маленький слабый человечек пр-ротив огр-р-ромного зла? Смер-рть ж-ждёт его!

Поражённые пираты притихли.

— Спасибо за пророчество, доброе животное, но я всё же попробую. Не хочу просто сидеть и ждать своего часа, как овца в загоне мясника Альвина! — нарушил молчание Рен.

— Неплохо сказано, малыш, — одобрительно проворчал Грег. — Будем надеяться, что Аданос проявит к тебе милость. Ну и к нам заодно.

Рен благодарно кивнул и направился вслед за Герретом, который уже был возле трапа.

— Смер-р-рть... — вслед ему мрачно проскрипел Полли.


* * *


Зелина, как и вся команда пиратского корабля, с замиранием следила за казавшейся крохотной фигуркой, которая балансируя раскинутыми в стороны руками, пробиралась по прогнувшейся доске от старых корабельных обломков к очередной скале. Вот Рен достиг конца доски, уложенного на невидимый с корабля уступ, и скрылся из глаз.

Чтобы вернуться с мостика на носовую надстройку, откуда за безрассудной вылазкой Рена наблюдать было удобнее всего, Зелине пришлось приложить немалые усилия. Если от носа корабля к корме она могла переместиться беспрепятственно, то в обратном направлении призраку жрицы приходилось брести словно против мощного течения, напрягая все силы. Даже удержаться на месте было непросто, пришлось крепко вцепиться в ограждение надстройки. И хотя давно Рен скрылся из виду, и некоторые пираты уже отправились по своим делам, Зелина и не думала уходить. Она бы очень хотела отправиться вслед за учеником, которому угрожала смертельная опасность. Но не могла. Перебраться через ограждение, чтобы ступить на далеко выступающий вперёд бушприт, было выше её сил.

В скалах, которые всё так же угрюмо возвышались над совершенно гладкой чёрной поверхностью заколдованного моря, было тихо. Сколько не вглядывалась Зелина в сплошной частокол высоких каменных клыков, там не было заметно ни малейшего движения. Возможно, Рен уже мёртв? Может быть, его поднятое некромантией тело уже неподвижно стоит в какой-нибудь тёмной расселине в виде зомби? Зелина не знала ответов на эти вопросы, а потому не находила себе места.

Вдруг внимание жрицы привлекло какое-то движение среди обломков невесть когда погибшего в этих скалах корабля, что служили опорой для доски. Она усилила зрение и обмерла. Это был не Рен. Почерневшие от времени и воды, облепленные водорослями, полипами и ракушками, наверх из густой чёрной воды выбирались ожившие скелеты. Правее, между трёх кривых скал, началось такое же движение. Видимо, там на дне тоже лежали затонувшие суда, полностью скрытые под водой.

Нежить, ловко карабкаясь по камням и полуистлевшим деревянным обломкам, сжимая в костяных руках и почерневших зубах ржавое оружие, направлялась к пиратскому кораблю.

Зелина огляделась. На надстройке оставались всего трое пиратов, которые спорили о чём-то своём, не обращая внимания на то, что происходит в скалах. Остальные находились ещё дальше. А первые скелеты, тем временем, уже преодолели половину расстояния, отделявшего их от корабля.

Не сказать, чтобы Зелина особенно беспокоилась о судьбе пиратов. Но если команда погибнет, а корабль захватит нежить, то на чём она и Рен смогут уплыть отсюда? Жрица всё же надеялась, что юный пират до сих пор жив. Конечно, она сама, будучи призраком, могла бы уйти и по поверхности моря. Однако Зелина ни за что бы не решилась наступить на тут вязкую чёрную дрянь, которая теперь заменяла воду.

Жрица решилась. Изменив голос, насколько смогла, она хрипло выкрикнула:

— Тревога!

Стоявшие неподалёку пираты обернулись и первым делом взглянули в сторону скал.

— Лукас, ты тоже это видишь? — выдохнул один.

— Раздери меня Белиар! — хватаясь за оружие, закричал второй.

Они подняли крик, который услышала вся команда, и когда первый из скелетов начала карабкаться на надстройку, его встретил арбалетный болт в упор и несколько клинков. На помощь принявшим бой пиратам уже спешили их товарищи по команде.

Зелина с облегчением отпустила ограждение и отступила немного назад, чтобы лучше видеть, что происходит вокруг. Больше половины пиратов сгрудились наверху, остальные держали палубу внизу, так как надстройка имела сквозной проход с носа в среднюю часть корабля. Там тоже кипел бой.

Пираты, которых подбадривал проклятиями и обещаниями лично разрубить того, кто попытается отступить, сам капитан Грег, дрались отчаянно. Однако нежити было намного больше. Всё новые и новые скелеты запрыгивали на бушприт и бежали по нему к надстройке. Другие, цепляясь за что попало, лезли откуда-то снизу.

Зелине уже несколько раз пришлось вмешаться — метнуть ледяную стрелу, чтобы прикрыть зазевавшегося пирата, наложить исцеляющее заклинание на раненого. Впрочем, на происходящие вокруг странности никто не обращал внимания, оборонявшим корабль людям было не до того. Да и жрица старалась вмешиваться лишь в самых крайних случаях, она заметила, что чем меньше у неё остаётся магической силы, тем труднее ей держаться на носу корабля. Поэтому действовать приходилось расчётливо, используя лишь самые слабые заклинания и действуя наверняка.

Снизу раздался оглушительный грохот, корабль ощутимо вздрогнул. А вскоре на надстройку во главе нескольких человек взбежал Генри и остановился рядом с Грегом.

— Что внизу? — перекрикивая вопли пиратов и звон клинков, спросил капитан.

— Всё в порядке! Мы подкатили пушку и вышибли тварей из носовой рубки картечью, а потом забаррикадировали выход. Там сейчас Морган со своими людьми.

— Все живы?

— Да, но много раненых... Проклятье! — рявкнул Генри и, выхватив здоровенную саблю, кинулся к тому месту, где несколько скелетов сбили с ног одного из пиратов. Кривой клинок описал сверкающую дугу, развалив сразу трёх мертвяков. Остальным пришлось попятиться назад. Раненый пират начал отползать назад под прикрытием сабли Генри.

— Берегись! — крикнул помощнику Грег, когда откуда-то сбоку выскочил невысокий юркий скелет с обломком копья в руке и попытался ударить им Генри в спину. Предупреждение капитана запоздало на целое мгновение, и пришлось бы ему распрощаться с помощником, если бы не ледяная стрела Зелины, угодившая прыткой нежити прямо в пустой череп.

Грег покосился на то место, откуда вылетело заклинание, но отвлёкся на прорыв нежити в другом месте.

— Справа обходят! Бонес, руби их, демона тебе в печень! Том, не зевай! — заорал капитан.

А Зелина поняла, что если истратит ещё хоть каплю энергии, то исходящая от скал сила оторвёт её от ограждения как осенний листок от ветки и унесёт на корму. При этом помощь её сейчас была нужна как никогда — нежить лезла со всех сторон и теснила пиратов. На забрызганных кровью, заваленных костями, какими-то обломками и ошмётками водорослей досках уже лежали несколько израненных пиратов.

Жрица едва не застонала от бессилия. Но именно в это мгновение что-то произошло.

Из середины нагромождения скал донёсся низкий вибрирующий гул, а затем там что-то ярко вспыхнуло. Скелеты замерли и один за другим стали рассыпаться на отдельные кости. На палубу со звоном посыпались их ржавые клинки. А потом всё стихло.

— Кажется, живы... — выдохнул кто-то.

— Твари упокоились! Мы победили! — выкрикнул Грег.

Зелина же ощутила, что похожий на течение полноводной реки поток тёмной магической силы, норовивший снести её с палубы, стал неровным, будто мерцающим, а затем ослаб и иссяк, словно его и не было.

Глава опубликована: 27.02.2025

Глава 9. К берегам далёкого острова

— Глядите, море вернуло прежний цвет! — радостно закричал Аллигатор Джек, первым заметивший происшедшие вокруг перемены. — И зыбь появилась!

— Похоже, юнге удалось разобраться с причиной этого наваждения. Не зря я принял его в свою абордажную бригаду, — заявил Генри, который бережно протирал клинок своей страшной сабли.

— Только где он сам? — проворчал Грег.

Головы всех остававшихся на ногах пиратов повернулись в сторону скал.

— Капитан, тянувшая нас на скалы сила исчезла, и якорные цепи тащат корабль в море. Смотри, бушприт уже не достаёт до скалы несколько саженей! — окликнул Грега Скип. — Если парень вернётся, то он не сможет перебраться обратно. Надо спускать шлюпку, чтобы дождаться его у скалы и доставить на борт.

— А чего ждать? Лучше пойти на шлюпке в самую серёдку и забрать юнгу. Вдруг он ранен или убит, — предложил Аллигатор Джек.

— Если он убит, то зачем тратить время? Надо смываться отсюда, пока море снова не превратилось в смолу! — возразил ему Френсис.

Пираты загалдели и заспорили.

— А ну, тихо!!! — рявкнул капитан так, что все мигом заткнулись, а некоторые от неожиданности испуганно втянули головы в плечи, хотя только что отважно бились с порождениями некромантии. — Значит, так! Скип, бери ещё двух парней, спускай шлюпку и дуй за юнгой. Остальным — раненых перевязать, напоить целебными зельями и перенести в рубку. Дохлятину и мусор выкинуть за борт. Палубу отдраить. Затем готовиться к отплытию. Генри, распредели людей! А мы с Полли пойдём досыпать. Да, дружок? — проворковал Грег уже совсем другим тоном, бережно достав из-за пазухи ненаглядного мясного жука.

— Смер-рть... Смер-р-рть отступила, — проскрипел в ответ Полли, и в голосе его Зелине послышалось разочарование.


* * *


Когда шлюпка со Скипом, Аллигатором Джеком и Брендоном на борту углубилась в скалы, то Зелина, невидимой сидевшая на носу судёнышка, вдруг вспомнила, что она вообще-то призрак. Жрица легко соскочила на поверхность воды и побежала по ней туда, где видела Рена в последний раз.

Зелине не составила труда подняться по скале до того места, куда упиралась уложенная парнем доска. Здесь, как выяснилась, скала раздваивалась, образуя нечто вроде ворот, от которых начинался естественный каменный мост. Жрица, не задерживаясь, поспешила по его неровной поверхности.

Мост привёл её к другой скале, куда более широкой и основательной, чем все остальные. Вокруг неё спиралью вилась едва приметная тропа. Зелина побежала по ней, дважды обогнув скалу и поднявшись до её середины с противоположной от моста стороны. Здесь тропа заканчивалась тёмным и узким зевом пещеры.

Зелина без колебаний вошла внутрь и настроила зрение, чтобы хорошо видеть в полумраке. Внутри пещера оказалась довольно просторной, а её своды терялись в темноте высоко вверху. Угольно-чёрные стены были исписаны вертикальными рядами неизвестных жрице рун, выведенных чем-то красным.

В углу громоздились странные приспособления. Одно из них представляло собой деревянное кресло, сиденье и спинка которого щерились многочисленными железными шипами, длинными и очень острыми. Второе напоминало раздвижной верстак столяра, только на его крышке имелись зажимы для рук и ног. На «верстаке», словно чтобы исключить любые сомнения насчёт его назначения, лежал человеческий скелет. Рядом с этими необычными предметами мебели виднелась сфера рунного стола архаичной, даже с точки зрения Зелины, конструкции.

Жрица оторвалась от созерцания зловещей обстановки пещеры, повернулась в другую сторону и, наконец, заметила Рена. Парень лежал в груде костей и не подавал признаков жизни. Рядом грудилась какая-то кучка чёрного тряпья.

Зелина бросилась к ученику.

— Рен! Рен, ты жив? — воскликнула она, осматривая многочисленные повреждения его слишком лёгкого для серьёзного боя доспеха, раны, кровоподтёки и неестественно вывернутую руку. В ответ парень лишь глухо застонал.

Не жалея магической энергии, жрица влила в избитое тело ученика одно за другим несколько исцеляющих заклинаний, остановив кровь, вытекавшую из многочисленных ран. Затем правильным образом совместила кости сломанной руки и снова применила целебную магию.

Наконец, Рен очнулся, поднялся на ноги, но сделал всего пару шагов, а потом без сил опустился на пол и привалился спиной к стене. На его смертельно бледном, перепачканном кровью лице появилась слабая улыбка.

— Зелина... — проговорил он. — Ты меня нашла.

— Да! И к счастью, живым! — не смогла сдержать чувств жрица. — Но ты потерял слишком много крови. Раны я зарубцевала, руку вправила и срастила кость. К тому же, тебя поддерживает орочий камень на твоём доспехе. Но чтобы восстановить силы, тебе потребуется время, зелья и хорошая еда.

— Если капитан Грег ещё не уплыл, то у меня всё это будет... Надо только встать и вернуться на корабль.

— Не вставай! Никто тебя не бросит. Лодка уже должна быть рядом, — успокоила его жрица. — Что здесь было?

— Некромант. Очень старый и лет сто как дохлый. Мы с ним даже немного поболтали, — снова улыбнулся Рен и указал на то, что Зелина приняла за кучку тряпья: — Вон он валяется... Ещё дохлее прежнего.

— О! И что он сказал?

— Ему надо было зачем-то попасть на Южные острова... Но его разыскивали служители Инноса, а потому ехать на обычном судне он не мог. Договорился с пиратским капитаном... Шершавая Нога его звали. Некромант хорошо ему заплатил, — то и дело останавливаясь, чтобы собраться с силами, начал рассказывать Рен. — Но пирату показалось мало. Во время остановки у этих скал он заманил некроманта сюда и ударил в спину. Тот из последних сил прочитал заклинание и начал превращаться в нежить... Капитан успел вернуться на корабль и поднять паруса. Тогда некромант послал ему вслед какое-то проклятье... Не знаю, какое именно. А сам он остался здесь. Когда мимо проходило какое-нибудь судно, эта ходячая мумия затягивала его на скалы и топила... А моряков превращала в нежить.

— Но как же ты с ним справился?

— С трудом. Магию с твоих свитков некромант отразил. Стрелы и шпага его не брали... И он всё время призывал нежить, приходилось отвлекаться, — ответил Рен, помолчал немного, переводя дух, потом закончил: — В итоге я всё-таки пробился к нему. Вырвал у него посох с магическим камнем на навершии и треснул им ублюдка по гнилой черепушке. Он сразу издох во второй раз. Но и мне досталось...

Снаружи послышались приглушённые голоса. Затем у входа вспыхнул факел. Зелина снова стала невидимой и отступила в сторону.

— Рен, ты живой?! — разглядев парня, бросился к нему Скип.

— Как видишь, — всё ещё слабым голосом отозвался тот.

— Ну и наворотил ты здесь дел, приятель! — подняв повыше факел и оглядевшись, с одобрением произнёс Аллигатор Джек. — Как же тебе удалось выжить?

— Был с собой сильный свиток исцеления. Использовал в последний момент.

— Ты молодчина! — торопливо осмотрев его, сказал Скип. — Идти сможешь? Брендон, помоги!

Вдвоём они подняли Рена на ноги.

— Только недавно справил себе новую одежду, а из-за тебя она теперь вся будет в кровавых пятнах! — с досадой проворчал Брендон.

— О, простите, госпожа фрейлина! Кажется, я запачкал ваше лучшее платье, — съязвил в ответ Рен.

Скип и Аллигатор Джек зашлись смехом. Брендон сначала нахмурился, но потом не выдержал и тоже расхохотался.

— Когда поправишься, юнга, я надеру тебе уши, — пообещал он.

— Когда поправлюсь, то кто ещё кому что надерёт! — не остался в долгу Рен. — Только сначала дотащите меня до корабля.

Со смехом и шутками они повели парня к выходу. Аллигатор Джек ненадолго задержался, чтобы обшарить пещеру в поисках добычи, но ничего достойного внимания не обнаружил и поспешил следом.

Спуск со скалы по узкой неровной тропе занял у пиратов немало времени. Когда они, наконец, добрались до шлюпки, Зелина уже ждала их там. Правда, никто кроме Рена об этом даже не подозревал.


* * *


Несколько дней спустя пиратский корабль бросил якорь в небольшой бухте у западного берега таинственного острова Питхорм. Грег высадил большую часть команды на берег и велел строить возле пляжа хижины для нового лагеря. Сам с несколькими людьми вернулся обратно на случай, если с моря появится какая-то опасность.

Большинство оставшихся с капитаном на корабле были вполне довольны, что не приходится махать топорами и таскать брёвна на берегу. Лишь Брендон ворчал и всё время жаловался на отсутствие свежей еды и просился отпустить его на берег, чтобы он мог поохотиться и набрать свежей зелени. В конце концов, старый морской волк так достал своим нытьём капитана, что тот разозлился и временно назначил его поваром вместо прежнего, который потерялся невесть где во время бурных событий последних месяцев. То ли сбежал, то ли утонул вместе со старым кораблём Грега и частью команды. За мясом же отправили опытного в охотничьих делах Аллигатора Джека.

Рен первые после прибытия на Питхорм дни валялся в койке или, едва переставляя ноги, бродил по палубе. Полученные от проклятой нежити раны ещё давали о себе знать, несмотря на целебный орочий камень и усилия Зелины, которая была хоть и опытной, но всё же жрицей, а не целительницей. К тому же, к концу плавания усилился ветер, который вызвал значительное волнение, уложившее Рена с очередным приступом морской болезни. Да к тому же парень в надежде взбодриться как-то заглянул к занявшему корабельную лабораторию Сэмюэлю. Старый самогонщик напоил его каким-то отвратным пойлом, чем только усугубил состояние Рена.

Зелина на берег пока не спускалась. Остров ей определённо не нравился. От угрюмых береговых скал, дремучих древесных крон и развален приземистой башни на утёсе возле бухты — от всего веяло чем-то недобрым и тёмным. Но это не было действующее и бодрое зло, как в морской ловушке старого некроманта, из которой их всех вызволил Рен. Здесь же зло будто уснуло, растворившись в камнях, воде и прибрежном песке. Уснуло, но никуда не ушло, а терпеливо подстерегало неосторожного, который решится потревожить его многовековой сон.

Наконец, когда наступило очередное утро, Рен, всё ещё не до конца окрепший, но уже вполне здоровый, выбрался на палубу и достаточно бодрым шагом направился на мостик, где, глядя в морскую даль и размышляя о чём-то своём, стоял Грег. Зелина тенью скользнула следом.

— Наконец-то лицо твоё порозовело, юнга! — заметив Рена, вышел из задумчивости капитан. — Мы уже трое суток, как встали на якорь, а ты целыми днями бродишь по палубе, словно зомби. Однако не бери в голову! Даже слабый шторм свалит всякого, кто часто наведывается к Сэмуэлю, — засмеялся он.

— Да, с отравой Сэмюэля надо завязывать, — улыбнулся в ответ Рен и пристально вгляделся в береговые скалы, будто впервые увидев их только теперь. — Что-нибудь можно разглядеть на острове? — с нетерпением спросил он.

— Довольно неприветливое местечко. Берега скалистые и обрывистые почти повсюду, только в этой бухте и на северной оконечности есть небольшие пляжи. Скип в первый же день поднял парус на шлюпке и устроил рейд вокруг острова. На восточном берегу есть пирамида и ещё какое-то строение. Выглядит всё, как в руинах зодчих возле нашей прежней стоянки, мы попали отнюдь не на первозданный остров, — поделился наблюдениями Грег. — Кстати, Полли тут не нравится. Едва мы сошли на берег, он начал проситься обратно на корабль, — негромко добавил он.

— А где все? — спросил Рен, бросив взгляд на палубу, на которой оставались лишь двое или трое пиратов.

— Большинство парней я отправил на строительство постоянного лагеря. Яркендар был идеальным прибежищем для нас много лет, но, благодаря бандитам, водным магам и ещё... кое-кому уже любая подёнщица с фермы знает о нас, — проворчал Грег и, покосившись на Рена, добавил: — Если уж дошло до того, что любой балбес из Хориниса может спокойно стоять перед воротами моего лагеря и проситься на службу, то однозначно нужно менять базу, пришла пора искать другое место для отдыха.

Рен, совершенно не обиделся на капитанскую подколку, лишь едва заметно усмехнулся.

— Этот остров идеально подходит в качестве тайного убежища. Никакие орки или паладины не отыщут нас здесь, — продолжал делиться капитан рассуждениями, которые, видно, вынашивал не первый день. — Кстати, Скип частенько появляется на борту, привозит новости и свежее мясо от Аллигатора. Но если не терпится, можешь вызвать его этим рожком, и он отвезёт тебя на берег, — протянул капитан Рену небольшой инструмент, похожий на раковину моллюска, но сделанную из меди. — Если, конечно, Скип не отсыпается после пьянки. Тогда только вплавь, — ворчливо добавил Грег.

Рен с пониманием кивнул.

— Да, чуть не забыл! Поскольку благодаря тебе мы отыскали этот остров и добрались до него живыми, то ты честно заслужил вооружение получше, — добавил Грег. — Моряк из тебя, правда, пока тот ещё, но у тебя всё впереди. Так что забеги к Кендрику, пусть выдаст тебе бригандину получше и всё что полагается взамен твоих лохмотьев.

Обрадованный Рен умчался, даже забыв поблагодарить капитана. Впрочем, тому было всё равно. Тем более, что вскоре парень предстал перед Грегом снова. Его доспех поблёскивал отполированными до блеска заклёпками и лоснился дорогой тканью. Зелина обратила внимание, что корабельный кузнец даже успел закрепить магический камень из подземелья орков на новом снаряжении Рена. Видно, получил распоряжение заранее и подготовил прочную железную оправу.

— Выглядишь как заправский лихой рубака, юнга! — одобрил его внешний вид Грег.

— Какие будут приказания, капитан? — вытянувшись по струнке, осведомился Рен.

— Красиво спросил, якорь тебе в глотку! Объявляется поиск сокровищ, мой мальчик! — обрадовал парня одноглазый. — И хотя теперь в нашем распоряжении всё время мира, но обустройство лагеря сейчас на первом месте. Так что и на этот раз тебе придётся справляться в одиночку. Как только нароешь чего, сразу же дуй на корабль с докладом.

— Будет исполнено, капитан! — заулыбался Рен, который явно только и мечтал о том, чтобы поскорее оказаться на берегу загадочного острова.

Парень подошёл к борту, достал полученный от Грега рожок и, поднеся к губам, извлёк из него оглушительный звук, который далеко разнёсся над морем. Долго вглядывался в береговую линию и, лишь заметив отошедшую от полосы прибоя шлюпку, поспешил в рубку, чтобы прихватить какие-то вещи.

По пути завернул на камбуз — видно, решил заодно взять и еды на дорогу. Там он обнаружил Брендона, который повязал поварской передник поверх щегольского одеяния и, ругаясь сквозь зубы, обжаривал что-то на большой сковороде. Под подволоком клубился густой чад.

— Эй, что это ты здесь делаешь? — спросил Рен.

Брендон снова выругался, на сей раз в полный голос, а потом раздражённо ответил:

— Кашеварю для вас, бездельников!

— Ты — кашевар?! Я сейчас лопну от смеха! — расхохотался Рен.

— Эй, не я это придумал! — проворчал Брендон. — Наш кок утонул вместе со старым кораблём. А стоило мне пару раз пожаловаться на еду, как Грег навесил на меня эту обязанность.

— Могу ли я послужить подручным у фрейлины? — со смехом спросил Рен.

— Захлопни пасть! — огрызнулся Брендон. — Но, если и в самом деле решил помочь, то можешь притащить с острова свежего мяса. От Аллигатора Джека давно ничего не поступало.

— Ну что ж, если попадётся какая-нибудь дичь...

Затем Рен вспомнил, зачем пришёл, прихватил что-то из провизии, после забежал в кубрик и помчался на палубу. Однако по пути его остановила Зелина.

— Рен, постой! — окликнула она его, проявляясь в полутёмном проходе.

Парень проскочил сквозь призрачный силуэт жрицы и лишь после этого смог остановиться.

— Я собираюсь на берег. Ты со мной? Или решила остаться здесь? — спросил он.

— Ну уж нет! Не для того я покинула Яркендар, чтобы гнить в трюме пиратского корабля, — капризным тоном ответила Зелина. — Питхорм начали осваивать, когда я уже завершила свой жизненный путь. Но это яркендарская колония, а потому здесь обязательно должна быть библиотека, в которой наверняка можно найти какие-то сведения об истории этого острова. Скорее всего, она располагается в Доме учёных.

— Тогда идём скорее! Скип, наверно, уже прибыл.

— Нет, лучше я подожду, пока ты отыщешь библиотеку, — возразила Зелина. — Этот остров пропитан чем-то недобрым, не хотелось бы случайно добавить к уже висящему на мне проклятию ещё одно. Тебе тоже следует быть осмотрительнее.

— Хорошо, буду глядеть в оба.

— Тогда — быстро на поиски! Я здесь долго не выдержу.

— Туда и сразу назад! — пообещал Рен и выскочил на палубу.

Скип как раз прибыл и налегал на вёсла, разворачивая шлюпку так, чтобы подогнать её точно к трапу, свисавшему с обращённого к берегу борта.

Глава опубликована: 02.03.2025

Глава 10. Тайны Питхорма

На корабль Рен вернулся лишь к вечеру третьего дня, усталый, обветренный, с парочкой свежих шрамов, несколькими повреждениями на новом доспехе, но вполне живой и довольный.

Ожидая его, Зелина вся извелась, она без конца металась по палубе от носа до кормы и обратно. Но отправиться на остров так и не решилась. Как ни стыдно было признаться, жрица попросту боялась. Проникшая в каждый выступ берега Питхорма древняя магия пугала, липкими нитями опутывала душу Зелины, погружая её в уныние и смутное предчувствие беды.

Рен, явно не подозревавший о терзавших призрачную наставницу чувствах, первым делом занёс Брендону добытое на острове мясо и поспешил на доклад к Грегу. Зелина вознамерилась перехватить его по пути к капитанской каюте, однако наткнулась в проходе на Сэмюэля и была вынуждена сохранять невидимость и безмолвие. Рен тем временем скрылся за дверью Грега, и жрица нехотя просочилась следом.

Капитан сидел за столом в компании тяжёлого золотого кубка и початой бутылки с каким-то крепким пойлом. Рядом с кубком на столешнице восседал Полли и задумчиво шевелил длинными суставчатыми усами.

— А-а, Рен, мальчик мой! — заслышав скрип двери, поднял голову Грег. — Чем порадуешь? Нашёл сокровища?

— Нет. Пока нет. Но я работаю над этим, — ответил Рен. — На острове явно что-то спрятано, но куда основательнее, чем мы думали. Иначе потерпевшие крушение моряки давным-давно отыскали бы всё, что древние яркендарцы решили укрыть от посторонних глаз.

— Да, Скип говорил, что ты встретил возле пирамиды каких-то оборванцев. Что за люди? Может, их лучше — того? — предложил капитан, выразительно проведя по горлу ребром ладони.

— Их всего четверо и они ничем нам не угрожают. Фин, Тео и Джим живут в здании рядом с пирамидой, у них там что-то вроде маленькой общины. Поначалу спасшихся было намного больше, но остальные погибли в когтях хищников или умерли от болезней, — объяснил Рен. — А их бывший капитан Ярос бродит по острову в одиночку. С остальными он не ладит, а потому стал настоящим отшельником. У него есть кое-какие указания на сокровища, и мы теперь ищем их вместе.

— Получается, что если вы и в самом деле что-то найдёте, то придётся с ним делиться? Мне это не нравится, — проворчал Грег, но тут же недобро осклабился: — С другой стороны, нас много и у нас есть оружие. Так что мы потом как-нибудь договоримся насчёт его... доли.

— Смер-рть! — неожиданно проскрипел Полли.

Грег бросил на него предостерегающий взгляд и распорядился:

— Решено! Продолжай поиски, юнга!

— Да, капитан!

— Кстати, как там идёт строительство лагеря? Не пора ли нам с Полли переезжать в нашу новую хижину на берегу?

— Нет, до этого ещё далеко, — засмеялся Рен. — Парни пока сколотили только часть стен.

— Проклятые бездельники! Чем же они занимались всё это время? — огорчился Грег и, чтобы как-то утешиться, вновь наполнил кубок.

— Работали... как могли. Но стало не хватать материалов. Парни пустили в дело старые доски от разбитого судна, которое застряло на камнях у южного берега бухты. Однако большая часть корабельной древесины сгнила, а более-менее целых досок оказалось недостаточно. Рубить деревья в лесу первое время было слишком опасно, весь остров просто кишит хищниками. Прямо возле опушки бродила большая стая волков...

— Вы что, каких-то там волков испугались? — насмешливо изогнул бровь капитан.

— Смер-рть! Смер-рть повсюду! Остр-ров пр-ропитан смер-р-тью! — вновь зловеще проскрежетал Полли.

Рен, Грег и Зелина одновременно взглянули на возомнившего себя прорицателем мясного жука, и тот притих.

— Мы с Аллигатором разобрались с волками. А вот дальше в лесу попадаются чудовища похуже, вплоть до мракорисов и огненных варанов, — начал обстоятельно докладывать Рен.

— Огненные вараны? Пару раз встречал этих проклятых тварей. Не приведи Аданос! — ополовинив кубок, покачал бородой Грег.

— К тому же, когда я высадился на берег, оказалось, что пропал Элврих. Я отправился его искать и выяснил, что нашего столяра похитила стая гарпий. Они опоили его какой-то дрянью, уложили на алтарь и уже собирались принести в жертву. Хорошо, что я подоспел вовремя.

— Гарпии, алтари, жертвы... Слушай, юнга, а не льёшь ли ты жир в уши своему капитану, а?! — грозно нахмурившись, спросил Грег.

— Всегда же можно сойти на берег и убедиться лично, — пожал плечами ничуть не сробевший Рен.

— Ну уж нет! Капитан должен оставаться на своём корабле, — с пафосом заявил одноглазый, а затем, опустошив кубок до дна, добавил: — По крайней мере до тех пор, пока его хижина не будет достроена.

Они с Реном переглянулись и одновременно рассмеялись.

— Ладно, можешь идти!

— Капитан, я хотел бы ходатайствовать за одного человека, — не двинувшись с места, заявил парень.

— Плохое начало, — вновь нахмурился Грег. — О чём речь?

— Фин, один из потерпевших крушение на этом острове, нашёл статуэтку, которая мне нужна для поиска сокровищ. Но отдаст Фин её, только если мы примем его в команду...

— И поэтому я должен набирать на службу кого попало? Можешь выбросить это из головы! — грохнув кубком о стол, рявкнул Грег.

— Но мне необходима эта статуэтка! Уверен, что это нечто вроде ключа...

— Так прирежь ублюдка и забери её силой!

— Я не знаю, где он её прячет.

— Тогда возьми его живым и притащи к Генри или Мэтту. Да хоть к тому же Аллигатору Джеку. Они большие мастера по развязыванию языков.

— Зачем? Нам же на самом деле нужны люди. Корабль слишком большой для такой команды, парни не раз жаловались во время плавания...

— Это потому, что кое-кто валялся в койке, зелёный как гигантский богомол, вместо того чтобы работать, — проворчал капитан, но явно призадумался.

— Фин опытный моряк. Они здесь уже несколько лет, и он душу готов продать за то, чтобы снова выйти в море. К тому же, лишние руки на строительстве лагеря тоже не помешают.

Грег выругался, плеснул в кубок новую порцию пойла и сделал пару больших глотков. Потом всё-таки сдался:

— Ну, хорошо, если это действительно так важно... Только прежде этот твой Фин должен выдержать проверку, — сказал капитан. — Скип во время рейда вокруг острова приметил чёрного тролля. Чудовище расположилось неподалёку от строения, вырубленного в скале. Торчит на утёсе и пялится в море! До того, как монстр спрыгнет вниз и начнет разбирать наш корабль, кто-то должен позаботиться о нём. Твой новый друг может взять это на себя. Принеси мне от него клык тролля, и я сочту это основанием для зачисления в команду.

— Спасибо, капитан! — ответил Рен и, наконец, покинул каюту.

Грег перевернул бутылку и слил в кубок последние капли.

— Пр-р-ривидение, — проскрипел Полли, развернувшись в сторону угла, где притаилась Зелина.

— Опять ты за своё! — поморщился одноглазый.

— Пр-риведение! Оно пр-ришло, — продолжал настаивать его многоногий любимец.

Жрица больше не стала искушать судьбу и поспешила вслед за юнгой.

— Рен, наконец-то ты вернулся! — окликнула парня Зелина, убедившись, что их никто не видит и не слышит. — Я уж думала, что проведу здесь ещё несколько тысяч лет.

— Зелина! — остановившись, отозвался он.

— Ты нашёл библиотеку?

— Пока не нашёл. Я облазил развалины по всему острову, осталось осмотреть северную оконечность. Может быть, там что-нибудь есть? — с виноватым видом отозвался Рен. — А знаешь, здесь тоже есть телепортационные плиты, как в Яркендаре. Я активировал две из них, осталось найти остальные. Думаю, на севере обязательно должна быть по меньшей мере ещё одна.

— Интересная новость! Явно после моей казни развитие магических наук в Яркендаре на месте не стояло, — стараясь не выдавать разочарования, ответила жрица.

— А ещё я обнаружил на острове огромные катакомбы. Видимо, твои земляки добывали в них строительный камень, — продолжал делиться впечатлениями Рен. — Подземелья просто кишели ходячими покойниками. Однако я быстро выяснил, что это всего лишь иллюзии. Отыскал в каменоломнях несколько подставок с каменными книгами... Ну, таких, в виде статуй, как в библиотеке Яркендара... Когда прочитал их в правильном порядке, иллюзии развеялись. Так что твои уроки мне снова помогли. Может быть, ещё позанимаемся? У меня есть время до утра.

— Хорошо, — охотно согласилась измаявшаяся от скуки Зелина. — Буду ждать тебя в трюме.


* * *


На рассвете Рен снова отправился на берег, но уже к вечеру вернулся обратно. Он доложил капитану о том, что Фин убил тролля, и в доказательство отдал клык чудовища. Капитан сделал вид, что поверил, будто тролля убил Фин, хотя даже снова подслушавшей их разговор Зелине было ясно, что Рен сам расправился с чудовищем.

— Рен, как ты сумел справиться с горным троллем? — первым делом спросила жрица, когда они вновь забрались в самый укромный угол трюма.

— Помнишь тот свиток с ледяным заклинанием, который ты для меня изготовила? Я приморозил монстру ноги, и пока он пытался освободиться, разделал его клинком, — не без гордости заявил Рен. — А ещё я, кажется, нашёл здешнюю библиотеку! Она находится в вырубленном прямо в скале здании на северо-востоке острова. Кстати, прямо перед ним установлена и третья телепортационная плита. Но войти внутрь я не смог, вход перекрыт магической защитой.

— Это плохо, — покачала головой Зелина. — Если защита устроена так же, как делали в моё время, то я в нынешнем облике легко проникну внутрь. Однако тогда ты не сможешь меня навещать.

— Но должен же быть способ открыть вход?

— Обычно для этого надо всего лишь один раз пройти сквозь защиту, имея при себе особый ключ в виде каменной плитки с заклинанием. Их выдавали только допущенным к тайным знаниям людям, — ответила Зелина. — Если, конечно, после моей смерти не придумали какое-то иное устройство магической защиты.

Рен вдруг нахмурился, словно припомнив что-то, и полез в сумку.

— Сейчас... Где же они? — роясь внутри, бормотал он. Жрица с любопытством следила за его действиями.

Наконец, молодой пират извлёк из сумки несколько плоских каменных осколков.

— Это случайно не тот самый ключ? — показав их Зелине, спросил он. — Собрал эти обломки в развалинах.

— Да, это он! — вглядевшись в строчки рун, подтвердила жрица. — Но чтобы ключ сработал, плитка должна быть целой.

Рен снова задумался.

— Вряд ли в нашей команде найдётся кто-то, способный помочь. Конечно, Кендрик мог бы сковать что-то вроде рамки с зажимами, чтобы соединить осколки, но вряд ли это подходящий способ... — проговорил он. — О! А ведь Тео, один из здешних обитателей, которые много лет назад потерпели крушение у берегов Питхорма, рассказывал, что в молодости был подмастерьем камнереза. Думаю, он сможет помочь.

Едва проговорив это, Рен умчался к шлюпке, которая всё ещё покачивалась у трапа. Следом за ним спустился Скип, что-то недовольно ворча под нос — штурман был не рад, что приходится снова плыть на берег на ночь глядя. Они с Реном налегли на вёсла и погнали судёнышко к пляжу.

Зелина же, собравшись с духом, отправилась в библиотеку Питхорма. Невесомая фигура, почти не различимая на фоне темнеющего неба, пушинкой слетела на поверхность воды и заскользила в северном направлении. При этом жрица старалась держаться в отдалении от берега. Остров по-прежнему пугал и давил на душу, но выносить скуку и бездеятельность Зелина больше не могла.

Она покинула бухту и, перепрыгивая с одного гребня волны на другой, заспешила мимо скал, отвесными стенами уходивших ввысь. Обогнула северную оконечность острова с кишащим аллигаторами пляжем, миновала каменистый мыс и лишь затем приблизилась к берегу.

Хотя здесь тьма давила на душу не так сильно, как в бухте, Зелине всё равно потребовалось собрать все силы и смелость, чтобы заставить себя идти вперёд, вверх по склону. Справа высилось тёмное нагромождение глыб, от которого доносились рычание волков и клёкот падальщиков. Видимо, животные делили тушу убитого Реном тролля.

Жрица продолжила подъём. Каждый шаг давался с немалым трудом, но она всё же поднялась наверх, к основанию скального массива, и оказалась перед массивной колоннадой, предварявшей вход в подземное помещение библиотеки.

Зелина обошла стороной угловатую плиту телепорта, которая едва слышно потрескивала и чуть заметно светилась, и остановилась перед магической завесой. Собравшись с духом, шагнула сквозь неё, и оказалась внутри. Здесь к ней, наконец, пришло ощущение относительной безопасности и защищённости.

Некоторое время жрица потратила на то, чтобы привести новое обиталище в относительный порядок. Она зажгла магические светильники, разогнала по углам обнаглевших за века пауков и спалила заклинанием большую часть их паутины. Здесь, рядом с морем, записанные на свитках книги давно истлели и рассыпались в прах, а скрижалям, которых осталось немало, вспыхнувшее на мгновение пламя повредить не могло.

К несказанной радости Зелины, кроме испещрённых ровными строками каменных плиток в библиотеке нашёлся рунный стол, отыскались и ещё кое-какие магические принадлежности. Видимо, её собратья по касте нередко посещали Дом учёных.

Жрица принялась перебирать сложенные стопками скрижали и вчитываться в записанные на них тексты. Ей одна за другой приоткрывались страницы истории родного Яркендара и небольшой колонии на острове Питхорм. Также Зелина отыскала кое-какие магические знания, которые в её время ещё не были доступны.

Решив опробовать парочку новых заклинаний, Зелина направилась к рунному столу и погрузилась в исследования. Занятие оказалось столь увлекательным, что жрица не заметила, как ночь сменилась днём, а он, в свою очередь, погас вместе с закатившимся в волны на западе светилом. Оторвалась от книг и инструментов лишь на следующее утро, когда магическая завеса на входе затрещала, заколебалась и пропустила внутрь довольного собой Рена.

— Получилось! — воскликнул он, оглянувшись на магическую защиту, которая сомкнулась за его спиной, а затем оглядел просторное помещение. — А ты тут неплохо устроилась.

— Да, здесь я чувствую себя намного спокойнее, чем на корабле. И уже успела узнать много нового, — отозвалась Зелина.

— Ещё бы, здесь целая куча скрижалей, — улыбнулся Рен. — Тео вчера весь день провозился, склеивая плитку-ключ. Пока ждал его, сумел найти вход в подземные помещения пирамиды, — сообщил он.

— Да? И что там? — оживилась Зелина.

— Довольно мрачно. Вход охраняла иллюзия в виде крылатого демона, но я её развеял. Внутри полно всяких надписей на яркендарском языке. Правда, я мало что понял, там много незнакомых слов и очень сложные выражения. Ещё там есть каменный голем, который охраняет двери в дальние помещения. Я сумел активировать его и заставил открыть одну из дверей, — сообщил молодой пират.

— Это подземелье — тайное святилище Аданоса. Мне тут попались несколько текстов о его строительстве. Там хранилось самое ценное...

— Да, книг на каменных плитках там тоже немало. Они сложены в стенных нишах, прикрытых резными панелями. Не хочешь сходить туда сама и посмотреть?

— Нет! Та сторона острова пропитана тёмной магией сильнее всего. Ни за что не пойду туда, да и тебе не советую!

— Не чувствую там ничего особенного, — пожал плечами Рен.

— Это потому, что ты почти лишён магического дара и не отягощён знаниями, — со сварливой ноткой в голосе отозвалась Зелина и вдруг встрепенулась: — А тебе, случайно, не попадался там магический жезл? Если найдёшь, не вздумай прикасаться к нему!

На лице Рена отразилось замешательство.

— Совет несколько запоздал, — смущённо проговорил он. — Почему ты раньше мне не сказала об этом?

— Во-первых, я сама узнала об этом артефакте лишь несколько часов назад из найденных здесь записей. А во-вторых, мне и в голову не приходило, что ты намерен проникнуть в священные палаты Аданоса. Это, между прочим, вопиющее святотатство!

В ответ Рен лишь поджал плечами.

— Сама же говоришь, что оттуда исходят эманации тьмы. Так что, похоже, святотатство свершилось задолго до моего появления там, — парировал он.

— «Эманации»! Ты откуда такие слова знаешь, морской грабитель? — сердито фыркнула Зелина.

— Из твоих уроков.

— А жезл куда дел? Лучше всего будет вернуть его обратно. Это очень сильный магический артефакт, последствия использования его невеждами могут быть ужасными!

— Отдал Яросу.

— Кому?! — с недоумением воскликнула Зелина, а затем припомнила: — Постой! Это же тот неудачливый капитан, который разбил своё корыто о скалы Питхорма? Ты говорил о нём Грегу и...

— Да, он самый. Мы вместе ищем сокровища, — ответил Рен и, ухмыльнувшись, добавил: — А подслушивать нехорошо.

— Вот ещё! Должна же я знать, с кем связалась и чего ожидать от вашей шайки, — огрызнулась Зелина. — Ты должен забрать жезл у этого Яроса при первой возможности.

— Хорошо, попробую, — вздохнул Рен и сделал шаг к выходу.

Глава опубликована: 03.03.2025

Глава 11. Разрушенное проклятье

— Подожди! — остановила собравшегося уходить Рена жрица. — Я приготовила для тебя ещё один магический свиток. Это заклинание ледяной бури, — сказала она.

Парень вернулся и, взяв из её полупрозрачной руки свиток, спрятал в сумку.

— Спасибо! Наверняка пригодится, — сказал он. — Чуть не забыл рассказать, что по дороге сюда я встретил одного из твоих земляков. Он тоже пребывал в виде призрака. Там склон оврага размыло ливнями, глина обвалилась и открыла проход в его склеп...

— Где этот склеп?! И кто он, тот яркендарец? — едва не подскочила на месте взволнованная удивительной вестью Зелина.

— Это был здешний верховный страж мёртвых по имени Разгармон. Однако он уже ушёл в чертоги Белиара. Я помог ему избавиться от проклятья. Он не мог покинуть владения Аданоса, пока не упокоились предавшие его воины во главе с Зокардроном, — пояснил Рен. — От них остались лишь ходячие скелеты с ржавым оружием. Справиться с ними оказалось не так уж и сложно.

— Как жаль! Ну зачем ты так поторопился, Рен? Этот Разгармон мог бы много поведать мне об истории Яркендара и колонизации Питхорма. А заодно пролить свет на причины гибели здешней колонии.

— Ну, про это он мне успел кое-что рассказать, — ответил парень.

— Да?! Что именно? — с жадным любопытством придвинулась к нему Зелина.

— Яркендар погиб после того, как сын Куарходрона, главы касты воинов, по имени Радемес нашёл выкованный Белиаром меч...

— Об этом я знаю, здесь имеются подробные записи. Да и в Яркендарской библиотеке тоже кое-что нашлось, — перебила жрица. — Что в это время происходило на Питхорме?

— Поначалу тут всё было спокойно. Из затопленного Яркендара прибыли беженцы, которые и рассказали о последних днях великого города и о гневе, который обрушил на него Аданос. Питхорм в то время напоминал цветущий сад. Здесь повсюду были красивые здания из камня и дерева, каждый клочок плодородной земли возделывался и приносил тучные урожаи, а воды вокруг острова пестрели цветными парусами рыбачьих лодок, — начал делиться полученными от призрачного стража мёртвых сведениями Рен, похоже, цитируя его слова наизусть. — Но, как выразился Разгармон, зараза зависти и недоверия проникла и на Питхорм. Каждый пытался урвать себе кусок пожирнее, убийства и кражи стали обычным делом...

— Очень похоже на то, что происходило в Яркендаре перед его концом, — кивнула Зелина.

— Затем Разгармону шепнули, что некое высокопоставленное лицо из другой касты возмечтало о вечной жизни. Причём собирается добиться бессмертия при помощи тайных записей стражей мёртвых. Правда, человек, который донёс об этом, не назвал имени преступника. Прежде он хотел получить награду золотом, а Разгармону требовалось время, чтобы собрать нужную сумму. Они назначили встречу на следующий день, но доносчик так и не явился.

— Наверняка его выследили и убили, — уверенно предположила жрица.

— Скорее всего, так и произошло. Оказалось, что в заговор были вовлечены воины, приставленные для охраны стражей мёртвых. Зокардрон с подручными ворвались в покои Разгармона, когда он пребывал в трансе и общался с духами предков. Они убили его, и страж мёртвых так и завис между владениями Аданоса и Белиара, став призраком. Правда, и убийцам уйти не удалось. Их прикончили, а затем провели обряд, превратив в нежить, и заперли в подземелье рядом со склепом Разгармона, — завершил рассказ Рен.

— А потом пришёл ты, перебил нежить и освободил Разгармона... — подвела итог Зелина.

— На самом деле добраться до воинов оказалось не так уж просто. Чтобы открыть дверь в помещение, где их заперли, пришлось вернуться в Дом стражей мёртвых и отыскать ключ. Там оказался очень хитрый тайник, я не сразу понял, как его найти и вскрыть, — не без гордости добавил Рен.

— У тебя прямо талант находить всякие скрытые подземелья и влезать куда не положено, — покачала головой жрица.

— Ага, это точно, — со смехом подтвердил Рен. — Знаешь, о чём я мечтаю?

— И о чём же?

— Когда-нибудь в будущем я хочу обзавестись собственным кораблём, небольшим, но надёжным и быстрым, а также преданной командой. А потом оставить пиратство и заняться поиском кладов, открытием далёких земель, где ещё никто не бывал, исследованием древних руин и подземелий, — задумчиво проговорил Рен. — В нашем мире просто шагу нельзя ступить, чтобы не наткнуться на какую-нибудь старинную тайну или магическую загадку. Я хотел бы разгадывать их всю жизнь.

Зелина с удивлением взглянула на ученика.

— Тебе стоило бы родиться не среди портовой рвани в этом вашем Хоринисе, а в касте учёных Яркендара, — проговорила жрица.

— Может быть, — мгновенно стряхнув мечтательность, снова рассмеялся Рен. — Но я тот, кто есть — портовая рвань и пират. И сейчас пойду отбирать магический жезл у Яроса, раз это так необходимо. Он уверял, что ему эта штука нужна, чтобы открыть путь к здешней сокровищнице. Не знаю, правду он говорил или нет. Бедолага, похоже, слегка тронулся рассудком от одиночества, и я не всегда понимаю, как следует воспринимать его слова.


* * *


После ухода Рена Зелина долго не находила себе места. Она расхаживала по библиотеке от одной стены до другой, и так, и эдак перекладывая в уме сведения, почёрпнутые из рассказа Рена и прочитанных здесь скрижалей. И чем больше она думала, тем тревожнее ей становилась.

Чтобы отвлечься от тяжёлых мыслей, Зелина вытянула из книжной стопки пару скрижалей. Скользнула взглядом по строчкам на одной из них, написанной каким-то Миннакхтом, и зацепилась за слово «нежить». Вчиталась в ровные строчки.

— Любопытно, — проговорила жрица. — Заклинание изгнания нежити! Никогда о таком не слышала. Надо попробовать.

Она устремилась к рунному столу и погрузилась в опыты.

Зелина не смогла бы точно сказать, сколько времени она провела за работой. Есть, пить и спать призраку не требовалось, спина у неё не болела, руки не уставали, поэтому за временем она не следила. От увлекательного занятия её отвлёк отдалённый грохот. Затем пол под ногами слегка дрогнул и сквозь библиотеку Дома учёных прокатилась сильная магическая волна.

— О, Аданос! Что это такое? — вслух воскликнула Зелина.

Однако ничего ужасного не произошло, и вскоре всё успокоилось. Правда, свиток, на который жрица переносила только что освоенное заклинание с рунного камня, оказался испорчен. Она немного огорчилась, поскольку запас чистых свитков, которые Рен нашёл в сумке шамана на далёком орочьем кладбище, неумолимо таял. Но решила, что потом что-нибудь придумает, достала новый листок, развернула и вновь принялась за работу.

Правда, Зелине показалось, что её пальцы стали чуть более прозрачными, а каменные скрижали, которые ей то и дело приходилось переворачивать, чтобы сверяться с текстом на обратной стороне, заметно потяжелели. Зато оперировать магической силой теперь оказалось заметно легче.

Когда несколько часов спустя в библиотеке вновь появился Рен, Зелина давно закончила возиться со свитком и теперь изучала толстую стопку скрижалей со сложным трактатом, посвящённым различным методам контроля магической энергии.

— Ты вернул жезл в палаты Аданоса? — не дав Рену произнести ни слова, обернулась к нему жрица.

— Нет, — покачал головой тот. — Этот Ярос...

— Что?! Жезл всё ещё у него? Ты хоть понимаешь, какие могут наступить последствия? Я уже ощутила мощное магическое возмущение несколько часов назад! И что это за грохот вы там устроили? Весь остров будто... — напустилась Зелина на парня.

— Эй, может, замолчишь ненадолго и позволишь мне всё объяснить? — изогнув бровь перенятым у Грега образом, перебил её Рен.

От неожиданности жрица притихла, на полуслове прервав поток упрёков.

— Я не успел забрать у Яроса жезл. Когда вернулся к нему в катакомбы под башней, этот шныжий сын заявил, что давно мечтал им завладеть, чтобы стать бессмертным и неуязвимым. Этот сумасшедший начал хохотать и сказал, что теперь станет сначала повелителем этого острова, а затем и всего мира, как только его новые способности войдут в полную силу... — начал рассказывать парень.

— Проклятье! Как ты мог такое допустить? Не знаю, что там насчёт бессмертия, но неуязвимым этот жезл человека сделать определённо может, — вновь взвилась жрица.

— Я это и сам понял, когда сначала попытался проткнуть придурка шпагой, а затем выпустил в него несколько стрел. Он только закричал, что ему это надоело и он больше не позволит так с собой обращаться, и бросился за мной. Я выскочил из башни, а как только Ярос выбежал следом, вызвал ледяную бурю при помощи твоего свитка. Разрази меня гром, если в Яроса не угодили по меньшей мере две огромные сосульки! Но ему ничего не сделалось, хотя точно такая же сосулька на моих глазах разнесла в щепки ствол поваленного дерева.

— Ох, Рен, что теперь будет? — схватилась за голову Зелина.

— Погоди, я ещё не закончил, — ухмыльнулся парень. — В общем, наша схватка завершилась ничем. Я отбежал подальше, Ярос не стал меня преследовать и вернулся в башню. Тогда я отправился на корабль и сообщил обо всём Грегу. Ух, как же взбесился наш капитан! Я думал, он мне снесёт голову, не сходя с места. Хорошо ещё, что вмешался Полли и начал скрипеть что-то в том духе, что смерть нельзя победить смертью.

— Этот проклятый жук очень странно выражается. Вероятно, он хотел сказать, что если Грег тебя убьёт, это всё равно не спасёт от смерти его самого и остальных, — предположила Зелина.

— Мы с капитаном так его и поняли. А потом успокоились и стали думать, что делать. В итоге Грег велел зарядить пушки и жахнуть по башне, в которой находился Ярос.

— Пф, как глупо! Чем метательные машины помогут там, где не справились стрелы, клинок и магия?

— Так помогли же! — засмеялся Рен. — Башня рухнула, один из упавших камней переломил жезл, а Ярос оказался под завалом. Когда я снова высадился на берег, наш лагерь на пляже был похож на растревоженный муравейник. Парни похватали оружие и метались по пляжу, но не знали, что делать. Люсия, всегда такая спокойная, опрокинула в костёр котёл с похлёбкой и визжала как бешеная на всю бухту. Когда появился я, на меня насели с расспросами. Успокоил их, как сумел, и сразу поспешил к развалинам башни.

— Ярос погиб?

— Да. То есть, сначала он ещё подавал голос из-под завала, костерил меня на чём свет стоит и жаловался на несчастную судьбу. Но потом камни осели, и он затих.

Зелина покачала головой.

— Вам всем очень повезло, что так случилось. Представь, что было бы, если бы неуязвимый сумасшедший выбрался из-под завала и взялся за вас всерьёз, — проговорила она.

— Да уж... — поёжился Рен. — Однако всё сложилось наилучшим образом. Не похоже, чтобы Ярос прикидывался. Уверен, что он точно мёртв.

— Во всяком случае, жезл и в самом деле сломался. Я ощутила волну вырвавшейся из него магии, — окончательно успокоила его Зелина. — Кстати, о магии. Я приготовила для тебя новый свиток. Взгляни.

— Изгнание нежити? — развернув свиток, переспросил Рен. — Как он действует?

— Пока не опробовала. Но общий принцип тебе знаком — нужно вызвать заклинание, влив в него необходимое количество магической силы, а затем направить на цель. На живых он никак не подействует, а вот с нежитью должно произойти нечто непоправимое, — пояснила жрица.

— Неплохо, — кивнул Рен, убирая свиток в сумку. — Хотел бы ещё позаниматься яркендарским языком. Когда беседовал с Разгармоном, понял далеко не всё из того, что он говорил. Но нужно бежать.

— Куда ты опять торопишься?

— Если в ближайшее время не притащу Грегу сокровища Питхорма, он меня точно пришибёт. А потом велит Брендону зажарить с перцем и сожрёт целиком, вместе с костями, сапогами и шпагой, — рассмеялся парень.

— Ты снова собираешься лезть в палаты Аданоса? Не совался бы ты туда, — попыталась предостеречь молодого пирата жрица. — Мне кажется, что зло, которое разлилось по острову, исходит именно оттуда.

— Знаешь, если уж у меня есть выбор — встретиться с этим древним злом или разъярённым Грегом, то лучше уж древнее зло, — ответил Рен.

Зелина ответила на столь легкомысленное заявление недовольным взглядом, но вслух ничего говорить не стала.

— Слушай, ты не против, если я тут посплю немного? — неожиданно спросил парень и пояснил: — Уже вторые сутки на ногах, а на корабль мне сейчас лучше не возвращаться. Конечно, можно отправиться в лагерь на берегу бухты или в дом потерпевших крушение, но там меня все будут теребить и лезть с расспросами. А здесь у тебя тихо и спокойно.

— Это библиотека Дома учёных, а не гостиница, — напомнила жрица, но тут же смягчилась. — Впрочем, ложись и спи. Кому какое дело.

— Спасибо, — ответил Рен и, расстелив извлечённый из сумки старый плащ на каменном выступе в дальнем конце помещения, улёгся на него, повозился немного и забылся глубоким сном.

Зелина долго стояла над тихо посапывавшим пиратом и вглядывалась в его лицо, покрытое свежими ссадинами. Они затягивались и исчезали прямо на глазах — магический камень орков и полученные от жрицы навыки регенерации делали своё дело.


* * *


Вернулся в библиотеку Рен всего несколько часов спустя после того, как проснулся, наскоро что-то пожевал и умчался прочь. Однако Зелине эти часы показались вечностью. Она уже не надеялась увидеть своего ученика вновь. С каждой минутой ей требовалось всё больше усилий, чтобы оставаться во владениях Аданоса.

В ту минуту, когда Зелина уже решила прекратить сопротивление и отдаться на волю богов, у входа зазвучали торопливые шаги, и в помещение ворвался Рен.

— Зелина! — оглядываясь по сторонам, крикнул он. Затем, разглядев жрицу, поспешил к ней. — Еле заметил тебя. Ты какая-то совсем прозрачная.

— Что произошло? Ты отыскал сокровищницу? — спросила Зелина. Голос её прошелестел, словно сухой лист под слабым порывом ветра.

— Да. Правда, вместо золота и драгоценных камней там оказалась здоровенная куча каменных скрижалей, — ответил парень. — Я думал, что на этот раз Грег меня точно убьёт. Но он воспринял новость на удивление спокойно. Наверно, перебесился в прошлый раз.

— Там было... что-то ещё?

— Что-то? Скорее, кто-то. Неупокоенный жрец по имени Миннакхт. То самое «высокопоставленное лицо, возмечтавшее о бессмертии», о котором говорил Разгармон, — ответил Рен.

— Миннакхт? Знакомое имя. Встречала его недавно на одной из скрижалей. Вероятно, он был очень силён?

— Конечно. Да ещё и находился под охраной каменных пум. С ними-то я кое-как справился, но с самим Миннакхтом пришлось повозиться. Оказывается, этот проклятый шныг умел не только колдовать, но ещё и освоил приёмы обращения с оружием. Да и очень уж прытким был, особенно для нежити. Но я вовремя вспомнил про твой свиток и применил его. Отличная вещь, помогло с одного раза.

— Какая ирония! — улыбнулась Зелина.

— Что ты имеешь в виду?

— Заклинание изгнания нежити. Ведь это именно Миннакхт впервые его разработал.

— Ха! И в самом деле забавное совпадение, — ухмыльнулся парень. — Отличное заклинание, кстати. Надеюсь, ты сделаешь для меня ещё пару-тройку таких же свитков?

— Нет, Рен, не сделаю, — тихо отозвалась Зелина. — Мне пора уходить.

— Уходить? Ты не говорила, что куда-то собираешься...

— Ох, я не смела об этом даже мечтать. После всех этих тысячелетий! — улыбнулась Зелина.

— О чём ты говоришь? — нахмурился Рен.

— Белиар снял с меня проклятье и готов приветствовать в своих чертогах. Если верно понимаю, это произошло в тот самый миг, когда ты упокоил Миннакхта. Я задержалась, только чтобы успеть с тобой попрощаться.

Парень молча воззрился на жрицу, силясь понять, о чём она говорит. Наконец, до него дошло.

— Что? Этого не может быть! — вскричал он.

— К сожалению, на долгие прощания нет времени. Желаю тебе великого счастья и покровительства Аданоса в дальнейших странствиях. Долгой жизни! — уже чувствуя, как мир вокруг становится зыбким и призрачным, из последних сил произнесла Зелина.

Последнее, что она увидела, было расстроенное лицо Рена — простоватое, губошлёпое, но ставшее таким родным за эти её последние недели пребывания в виде проклятого призрака. Затем наступила тьма, и Зелина оказалась совсем в другом месте.

Глава опубликована: 05.03.2025
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Долгий путь в Миртану

У этой долгой истории два главных героя — Безымянный из "Готики" и Рен из "Жизни пирата". Действие начинается после окончания "Ночи Ворона" и продолжается... долго. Места, где происходят события, охватывают просторы Миртанского моря с его многочисленными островами, как каноничными, так и "открытыми" авторами многочисленных модификаций. Если любите длинные истории с продолжением, то эта серия — для вас.
Автор: Wilde
Фандом: Gothic
Фанфики в серии: авторские, макси+миди+мини, все законченные, R
Общий размер: 1 607 590 знаков
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх