↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Осторожней на ступеньках (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Исторический, Комедия, AU
Размер:
Мини | 13 678 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Парадная лестница в лондонском особняке Хёрстов давно нуждалась в ремонте. Что, к своему несчастью, обнаружила мисс Кэролайн Бингли в день, когда был намечен отъезд в Незерфилд.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Особняк Хёрстов, Прайви Гарденз, Лондон, 1750 год

Плотник Пол... Во-первых, его отец хотел, чтобы он унаследовал его почтенную профессию, а во-вторых, до появления мультфильма с таким же названием было еще больше двухсот лет(1). Так что это был вполне разумный выбор имени. Прекращайте хихикать в кулак, и мы продолжим, оставив его брата и сестру — пекаря Пита и пряху Пегги — за пределами нашего повествования.

Так о чем я... Ах, да! Пол. Наш друг плотник, который если читатели не прекратят неуместные смешки, только отвлекающие от рассказа, останется безымянным, обтерев грязные руки о штаны, обратился к хозяину: "Готово, мистер Хёрст! В наилучшем виде, как велено. А вот для балок, где лестница, я бы взял дуб с березой. Оно покрепче будет".

"И сосна сойдет. Не все ли равно, что там под ступеньками. Держи плату и спасибо!" — и мистер Хёрст повернулся, сочтя разговор законченным.

Чего Пол так и не сказал, чего он не посмел сказать, это то, что человек со сложением мистера Хёрста станет для лестницы тяжелым... испытанием. Ему приходилось видеть и других членов семейства, так что он понимал, что лестница будет подвергаться испытаниям на пределе своих возможностей. Но, конечно, он не мог сказать такое вслух.

Мистер Хёрст, как и другие помещики средней руки, желал иметь дом в модном квартале Лондона, хотя на самом деле не мог себе его позволить. Для отделки были использованы самые дорогие материалы. Но, чтобы дом долго простоял, важно не мясо, а кости. Пол посмотрел на маленький кошелек и пожал плечами: "Работа сделана, деньги плочены. А там как получится!"

Особняк Хёрстов, Прайви Гарденз, Лондон, 1790 год

Плотник Джерри (рассказчик облегченно выдыхает — в этот раз обойдется без насмешек) вытер руки о рабочие штаны. "Барин, ступеньку-то я подправил, но балки еле держатся. Их всего-то три, а надо бы четыре, и бревна брали какие подешевше. Ежели желаете, раздобуду дуба и..."

Герберт Хёрст даже не потрудился скрыть презрительный смешок: "Тебе было велено поправить скрипучую ступеньку. Только это. И только за это я уплачу. Мне пора обедать, так что до свидания". Хёрст на своем веку повидал довольно мастеровых и лавочников, которые норовили приписать лишнее и надуть честного человека. Он с удовольствием втянул носом воздух и двинулся в столовую на запах еды.

Джерри собрал инструменты и вышел из дома, покачивая головой: "Господа никогда не слушают, пока чего не рухнет и кого не прибьет!"

Особняк Хёрстов, Прайви Гарденз, Лондон, 1811 год

Хамфри Хёрст всхрапнул и проснулся. За дверью слуги стаскивали по ступенькам очередной сундук Кэролайн.

"Надо что-то делать с этим скрипом..."

Он снова закрыл глаза и ему показалось, что дом качнулся.

"Отдохнешь тут, когда свояченица зудит с утра до вечера. Вот уж у кого язык без костей!"

Обычно слуги и ходили, и таскали кладь по черной лестнице. Но мистер Дарси, в чьей карете они собирались отправиться за город, прислал записку с просьбой выехать пораньше. Поэтому запрет на появление слуг на парадной лестнице был временно снят.

— Поворачивайтесь, недоумки! И попробуйте только поцарапать этот сундук! Мистер Хёрст, когда вы наймете приличную прислугу?

Мистер Хёрст мрачно приоткрыл один глаз: на лестнице появилась Кэролайн Бингли, проклятье всей его жизни. Давно никого не изводила.

"Ох и язва! С тех пор, как дал Луизе себя уговорить пустить тебя пожить, лишился лучших слуг. Из-за твоих непрерывных придирок у нас в агентствах по найму ужасная репутация. Сослать бы тебя на Ван-Дименову землю(2)!"

Это произошло, как раз когда Кэролайн принялась отчитывать очередного бедолагу.

Треск, вопль, звук рушащихся бревен и могучий удар.

Разом проснувшись, потрясенный Хёрст вскочил на ноги. В коридоре стояло облако пыли, из которого доносились стоны, крики, кашель и плач. Задыхаясь и кашляя, Хёрст осторожно двинулся вперед и обнаружил, что пропал целый пролёт роскошной парадной лестницы. Рухнул под весом сундуков, слуг и Кэролайн Бингли.

Вбежала Луиза, более оживленная, чем за полдесятка лет брака, и тут же принялась рыдать. Хёрст, не обращая на нее внимания, приблизился к краю и посмотрел вниз, туда, где теперь покоились остатки лестницы. Двое слуг, которые тащили тяжелый сундук, ползали среди обломков. По крайней мере, они были живы.

А еще среди обломков обнаружилась его свояченица в своем почти самом лучшем пюсовом(3) бальном платье. Она моргала и откашливалась, но хранила благословенное молчание.

Это продлилось недолго. Как только Кэролайн пришла в себя после падения и ощутила боль, она начала вопить как торговка с рынка. Автор воздержится от перечисления того, что именно она выкрикивала. Достаточно сообщить, что выражалась она долго, подробно и разнообразно. Можно сказать, показала себя настоящей искусницей.

Послали за врачом и принялись разбирать завал. Несмотря на то, что Кэролайн прямо высказала, что она об этом думает, первыми подняли наверх двух слуг. Потом спустили вниз доску, чтобы извлечь Кэролайн. Врач взглянул на ее ногу и заявил, что на ближайшее время ей предписан полный покой: нога сломана сразу в двух местах. Кроме того, у нее было вывихнуто запястье и рассечен лоб. Ее легкие и горло очевидным образом не пострадали.

Был прописан и дан лауданум(4), и наступила блаженная тишина.

Мистер Дарси явился на место действия через полчаса после обрушения и, удержавшись от того, чтобы по привычке взять ответственность на себя, ограничился наблюдением за спасательными работами, пребывая в некотором ошеломлении от многообразия выкрикиваемых миссис Бингли ругательств. Поскольку к нему присоединились соседи Хёрстов, мистер Дарси заподозрил, что мисс Бингли вряд ли понравится, какая, когда осядет пыль, у нее образуется репутация.

Ясно было одно: ни Хёрсты, ни мисс Бингли в этот день не смогут поехать в поместье брата. Он сказал Хамфри:

— Хёрст, боюсь, мне придется отправиться одному. Кто-то должен известить Бингли. Он нас ждёт, и я обещал помочь ему освоиться.

Хёрст кивнул:

— Думаю, Чарльзу стоит подъехать ненадолго, чтобы проведать Кэролайн, но вообще он тут не нужен. Чтобы унять боль и пощадить мои уши, думаю, мою дорогую свояченицу будут держать под лауданумом. Хирургу еще надо сложить кости... Так что езжай без нас и скажи Чарльзу, что мы ждем его через неделю. Пусть учится учитывать урожай и вести хозяйство, прежде чем ухнет денежки на собственное поместье. Одно плохо — Кэролайн должна была стать хозяйкой дома. Без нее и без Луизы Чарльзу не справиться.

— Я думал о том, чтобы пригласить сестру с компаньонкой. Миссис Аннесли сможет исполнять роль хозяйки, а Джорджиана — у нее учиться.

Он не стал добавлять, что не звал сестру, потому что не хотел, чтобы она общалась с Кэролайн Бингли. В этом не было необходимости. Если кто и мог его понять, это Хёрст.

Хёрст с лукавой улыбкой кивнул головой:

— Думаю, это устроит всех, кроме моей разлюбезной свояченицы. Хотел бы я, чтобы мы с Луизой тоже могли уехать. Кэролайн не станет стесняться, выражая недовольство своей участью. Отцу следовало заменить балки много лет назад. Или мне следовало... Может, теперь и поменяю.


* * *


Когда Дарси добрался до Незерфилда, было поздно и он очень устал. Поэтому у его была вполне основательная причина не ходить на бал. Пока Чарльз превозносил своего "ангела", Дарси писал письмо сестре. Через четыре дня в Незерфилд прибыли Джорджиана с компаньонкой. Перемена места, возможность узнать много нового и близость брата помогли ей наконец пережить свою ошибку.

Были нанесены визиты во все двадцать четыре семейства. Дарси поначалу не слишком одобрял знакомство Джорджианы с обитательницами соседнего поместья, но когда увидел, что в ее глаза возвращается жизнь, решил не торопиться с осуждением. Хотя его замкнутость некоторых оттолкнула, его поведение было достаточно вежливым, чтобы не вызвать суровых нареканий.

Дарси, всегда стоявший на страже сестры, стал свидетелем множества разговоров. Одна барышня особенно привлекла его внимание здравыми суждениями, жизнерадостными манерами и такой же, как у него самого, заботой о младших сестрах. Дарси с его привычкой всех опекать увидел в Элизабет родственную душу. А она — в нем, что стало основой для взаимного уважения.

Вначале Дарси едва допускал, что Элизабет недурна собой. Но чем чаще она навещала Джорджиану, тем больше маленьких открытий он делал. Ее волосы, которые она никогда не могла полностью спрятать под шляпку, были пышными и густыми. У нее была легкая и изящная фигурка, а движения отличались задором и грацией. Ее улыбка вызывала улыбку на его лице. А ее глаза... ее прекрасные глаза... он не мог подобрать слов, чтобы их описать, как не пытался. За несколько недель она из ничем не примечательной превратилась для него в красавицу.

Подруга Элизабет, ее сестры и Джорджиана — все заметили, что Дарси питает к ней склонность. К счастью, миссис Беннет этого не заметила. А вот Элизабет — да, что породило у нее странное, хотя и приятное беспокойство.

Когда в Меритоне появился Уикхэм, он сразу наткнулся на Дарси, но не догадался, что Джорджиана тоже находится по соседству. На карточном вечере в доме у Филиппсов он выбрал очаровательную мисс Элизабет и попробовал очернить Дарси. Элизабет слушала его с недоверием, а когда он нарисовал совершенно не соответствующий действительности портрет мисс Дарси, ей все стало ясно. Небольшого разговора с отцом и встречи с мистером Дарси оказалось достаточно, чтобы лжец отправился в долговую тюрьму.

Можно еще долго рассказывать про отношения мистера Дарси и прелестной мисс Элизабет, но это история про мисс Кэролайн Бингли, а я и так уже отнял у вас много времени ненужными подробностями. Прошу прощения.


* * *


Вернемся к основному сюжету. Хирург сумел вытащить, сложить заново и втиснуть сломанные кости на место (не надо морщиться!), зашил ногу мисс Бингли и наложил шины. К облегчению всех заинтересованных сторон, лауданум помог Кэролайн и ушам окружающих пережить самую острую боль.

Прошло немало времени после падения и операции, прежде чем мисс Бингли стала снова осознавать, что происходит вокруг. Возможно, это оказалось для нее даже более спасительным, чем лауданум. В первый же день по всей округе разошлась история о мисс Бингли, сквернословившей так, что постыдился бы портовый грузчик. На второй день о Горластой Бесстыднице Кэрри сплетничали те дамы и господа, что оставались в Лондоне после конца сезона. Утром третьего дня событие удостоилось упоминания на страницах светской хроники в "Таймс". На четвертый день толки о Кэролайн начались по всему городу.

Прийдя в себя, Кэролайн была в такой ярости, что поначалу даже не заметила, что почти никто не является к ним с визитом. Она рассчитывала, что шесть недель с мистером Дарси станут окончательным шагом на пути ее превращения в хозяйку Пемберли (и жену мистера Дарси, само собой). А теперь она была прикована к постели в этом чёртовом доме, а мистер Дарси с ее братом застряли в какой-то гнусной провинциальной глуши. Это невыносимо!

Когда она заметила отсутствие визитеров, Луиза отвела взгляд и сделала вид, что ничего не слышала. Когда та отошла по делам, Кэролайн потребовала складную конторку. Нога все еще сильно болела, но в конце концов она сумела разложить конторку так, чтобы можно было писать.

Ее тщательно продуманные письма оказались с мусорных корзинах и каминах по всему светскому Лондону. Кэролайн, не дождавшись ответов от своих подруг, разозлилась и необдуманно написала вторично. В этот раз кое-кто ответил — чтобы навсегда прекратить знакомство. Кэролайн, которая в собственных глазах была безупречна, впала в бешенство. Начались непрекращающиеся истерики, которые нанесли такой ущерб ее здоровью, что у нее открылась горячка и она провела много дней в бреду.

В конце концов Хёрсты решили, что воздух Лондона ей вреден. Поскольку она постоянно и публично бранила брата за аренду Незерфилда, там ей тоже было не место. После обмена письмами между братом и сестрой, было решено отправить Кэролайн на лечение в Бат. Как можно было ожидать, друзьями в Бате она не обзавелась.

Однажды Кэролайн, сидя в своей комнате в кресле на колесах(5), пила чай и читала светскую хронику. Внезапно из ее комнаты раздался пронзительный вопль. Подобные вопли раздавались из этого помещения довольно часто, и обычно сиделка и горничные не обращали на них внимания. Но в этот раз вопль отличался такой силой, высотой и продолжительностью, что они встревожились. Бросившись в ее комнату, они обнаружили, что их тяжелая подопечная отдала Богу душу.

Обыскивая комнату в поисках причины ее расстройства, они не обратили внимания на следующие сразу друг за другом объявления в "Таймс":

"Мистер и миссис Томас Беннет из Лонгборна счастливы объявить о помолвке своей дочери Джейн с мистером Чарлзом Бингли, в настоящее время из Незерфилда в Харфортдшире".

"Мистер и миссис Томас Беннет из Лонгборна счастливы объявить о помолвке своей дочери Элизабет с мистером Фицуильямом Дарси из Пемберли в Дербишире".

В заключение рад сообщить читателям, что мистер Хёрст, как человек ответственный, распорядился поставить лестничные балки из отличного английского дуба. Он не пожалел средств и не упрекал своих отца и деда. С его точки зрения, те сослужили ему хорошую службу.


1) "Плотник Пол" ("Bob the Builder") — популярный английский мультсериал, выходивший в 1999 — 2011 гг., в котором Пол вместе со своими ожившими инструментами решает разнообразные строительные задачи, попутно обучая детей детей взаимовыручке и умению разрешать конфликты.

Вернуться к тексту


2) Ван-Дименова земля теперь называется Тасмания. Там с начала XIX века находились каторжные тюрьмы с особо суровым режимом.

Вернуться к тексту


3) Пюсовый — красно-коричневый, бурый.

Вернуться к тексту


4) Лауданум — раствор опиума в спирте, единственное эффективное обезболивающее, известное тогдашней медицине.

Вернуться к тексту


5) Это не анахронизм. Т.н. "батские кресла" появились в начале XIX века

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 14.04.2025
КОНЕЦ
Отключить рекламу

3 комментария
Гениально!;)
Шикарно. Вкусно. Великолепно.
Какая изящная месть автора Кэри-сквернословке. Спасибо! Прелесть!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх