↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Жрица и пират (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Приключения, Драма
Размер:
Миди | 177 459 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Повесть основана на сюжете мода "Готика 2: Жизнь пирата". На события мы смотрим глазами Зелины — жрицы из древнего Яркендара, которая подверглась казни, проклятию и стала призраком.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 8. В магической ловушке

Неизвестно, откуда остальные пираты прознали о том, что вокруг творится что-то неладное, но вскоре вся команда высыпала на палубу и сгрудилась у бортов. По приказу капитана Грега в море опустили ведро, чтобы зачерпнуть воды или того, во что она превратилась.

Оуэн, которому поручили это дело, попытался вытащить наполненное ведро обратно, но не смог, его словно держал снизу кто-то большой и сильный. На помощь ему бросились ещё несколько человек. Они тянули ведро вверх, но оно не поддавалось. На какой-то миг Зелине показалось, что натянувшаяся струной верёвка вот-вот лопнет или отломится дужка ведра. Однако море, наконец, решило выпустить свою добычу, и деревянный сосуд освободился с жирным чавканьем. Не ожидавшие такого пираты повалились на палубу, и ведро упало бы обратно, если бы Аллигатор Джек не подхватил верёвку в самый последний момент.

Когда ведро втащили на корабль и поставили на доски палубы, над ним сгрудилась разом едва ли не половина команды, однако никто не решался прикоснуться к содержимому и выяснить, что это такое. Грег обложил их последними словами и велел отойти в сторону. Натаниэль подтащил фонарь. Капитан, присев на корточки, осветил ведро, озадаченно хмыкнул и опустил внутрь руку. Вытащил, понюхал, а затем лизнул пальцы.

— Вода. Обычная морская вода, разрази меня гром! — сообщил он притихшим пиратам.

— Не может быть... — недоверчиво проворчал Морган.

— Сам попробуй! — ответил Грег и, быстро зачерпнув полную горсть воды, плеснул в собратьев по команде. От неожиданности многие из них отшатнулись, а Морган так и вовсе приземлился на пятую точку, крепко приложившись о доски палубы.

— Точно, простая вода! — подтвердил он, стерев с лица капли и поднеся к глазам.

Несколько человек кинулись к борту. Уже занялся рассвет, и чтобы рассмотреть поверхность моря, фонарь больше не требовался.

— Там всё по-прежнему, густая чёрная жижа вместо воды! — обернувшись, «обрадовал» остальных Аллигатор Джек.

— Нас прокляли! Мы все умрём! — обхватив лицо ладонями, всхлипнул вдруг Оуэн. — Это наказание за наши грехи! Если бы знал, что так будет, никогда не стал бы пиратом! — заголосил он, но, получив крепкую затрещину от Генри, тут же заткнулся.

— Чтобы мне ещё раз... — поднеся кулак к лицу паникёра, грозно начал Генри, но был прерван громким криком Рена:

— Скалы прямо по курсу!


* * *


Ветер полностью стих, будто кто-то невидимый прикрыл от него пиратский корабль широким непроницаемым пологом. Однако галеон продолжал двигаться, хотя его паруса бессильно обвисли. Какая-то неведомая сила неудержимо влекла его к замеченным Реном скалам на северо-востоке. Их похожие на обожжённые клыки чёрные вершины были отчётливо видны в свете взошедшего солнца, едва различимого сквозь затянувшую небо мутную пелену.

При этом призрак яркендарской жрицы та же самая сила словно отталкивала назад, и ей становилось всё труднее удерживаться на палубе.

— Если не остановимся, нас разобьёт о скалы, — с тревогой сказал Скип. — Прикажи бросить якоря.

— Думаешь, поможет? — с недоверием изогнул бровь Грег.

— Может, и нет. Но попытаться стоит, — продолжал настаивать штурман.

— Ну хорошо, — пожал плечами капитан и, перегнувшись через ограждение мостика, гаркнул: — Эй, там! Опустить якоря!

Загремели цепи, растопыренные лапы якорей почти беззвучно пробили чёрную маслянистую поверхность за бортом и канули в глубину. Цепи размотались на всю длину, натянулись, но движение галеона даже не замедлилось.

— Слишком глубоко... — с досадой выдохнул Скип.

— Мы сделали, что могли. Теперь самое время помолиться Белиару, чтобы выделил нам не самое жаркое местечко в своих владениях, — проворчал Грег.

До скал оставалось всё меньше и меньше, галеон всё так же несло на них, под конец он как будто даже ускорился.

— Держитесь, за что можете! — закричал Генри.

Пираты вцепились кто в борт, кто в снасти, корабельный кузнец Кендрик схватился за прибитый к палубе обрубок бревна с наковальней, а Морган обхватил руками основание мачты, прижавшись к ней всем телом.

Корабль резко дёрнулся и сильно накренился. Билл не удержался и покатился по вставшей наискось палубе, едва успев схватиться на лету за какой-то канат. Но тут галеон дёрнулся второй раз, натужно заскрипел, выпрямился и замер. Кончик бушприта застыл над ближайшей скалой, не в пример прочим невысокой и покатой.

— Якоря зацепились! — первым сообразил, что произошло, капитан Грег.

— Хвала Инносу! — с облегчением выдохнул Скип.

Пираты зашевелились и с недоумением заозирались по сторонам.

— Зелина, что происходит? — убедившись, что поблизости никого нет, прошептал Рен.

— С тех пор, как вода изменилась, я ощущаю сильное магическое воздействие. Не знаю, что это, но явно нечто недоброе, — ответила жрица, которая, конечно же, в минуту опасности находилась рядом с подопечным. — Это похоже на воздействие, которое оказывал на нас Гарш-Корпак, когда мы находились в заточении на орочьем кладбище. Но при этом оно сильнее и будто опрокинуто...

— Как это?

— Меня оно не держит на месте, а, наоборот, отталкивает. Наверное, я бы улетела прочь, но мы уже связаны с вашим кораблём. За последнее время я стала чем-то вроде корабельного призрака, — как могла, объяснила Зелина. Для более точного выражения мыслей ей не хватало миртанских слов, а древнего диалекта жрецов Рен бы не понял, он пока едва освоил яркендарское просторечие. — Но при этом сам корабль эта сила неудержимо влечёт к точке, которая находится где-то в середине скопления скал. Если бы не якорные цепи, нас бы уже погребло под обломками.

— Мы можем что-то сделать? — спросил Рен.

— Я — нет. Больше шага не могу ступить в направлении скал, — с грустью ответила жрица.

— Понял. Значит, придётся мне, — внимательно осмотрев скалы впереди, решил парень и направился на мостик.

Пока Рен шёл по палубе, тенью последовавшая за ним Зелина отметила, что часть пиратов уже не скрывают страха, другие ещё бодрятся, но так же встревожены.

Капитан Грег совещался с Генри, Скипом, Морганом, Мэттом и Гарретом. Чтобы понять, о чём у них шла речь, не нужно было прислушиваться к словам, и так было ясно, что верхушка команды обсуждает положение, в котором они оказались.

Рен, взбежав по трапу и остановившись чуть поодаль, деликатно покашлял. На него не обратили внимание. Тогда он покашлял громче.

— Чего тебе, юнга? — обернувшись, недовольно спросил Грег.

— Хотел попросить разрешения сходить на разведку, капитан, — ответил молодой пират.

— Куда? — не понял одноглазый.

— В скалы. С бушприта можно легко перебраться на первую из них. Дальше я заметил торчащие из воды камни, а за следующей скалой — корабельные обломки. Только мне потребуется длинная доска, чтобы перебираться в самых широких местах. Наверняка у Гаррета найдётся такая, — обстоятельно доложил Рен.

Теперь на него смотрели все, кто находился на мостике.

— И что ты надеешься там найти, малыш? — уточнил Грег.

— Мне кажется, что причина, по которой мы здесь застряли, находится где-то в скалах.

— Вот как? Ну что ж, возможно, так оно и есть, — задумчиво потеребил бороду капитан. — Хорошо, можешь попробовать, юнга. Только учти, что если эта белиарщина с морем прекратится, пока ты будешь скакать по скалам, то мы не станем тебя ждать — выберем якорные цепи и уберёмся отсюда как можно скорее.

Рен задумался.

— Получается, что если я пойду, то погибну один, а если останусь, то мы пропадём всей командой? Неплохой выбор! — изогнув бровь так, как это обычно делал Грег, произнёс Рен.

Заметивший это Скип не удержался от негромкого смешка.

— Ну нет, Грег, так не годится! — подал голос Генри. — Хотя бы немного подождать мы обязаны. Иначе остальные парни скажут, что раз капитан так легко бросает своих, то ему больше нельзя доверять.

Грег выругался, помянув Белиара, демонов, морских чудовищ и их распутных матерей. Потом кивнул.

— Хорошо. Подождём немного. Всё равно на то, чтобы сняться с якоря и отойти от скал, потребуется время.

— Спасибо, капитан! — бодро ответил Рен.

— Не за что благодарить. Скорее всего, ты свернёшь там шею или утонешь в этой чёрной дряни, которая у нас теперь вместо моря, — проворчал Грег.

— Идём в трюм, найдём тебе доску подлиннее, — позвал Рена Гаррет.

— Смер-рть! Смер-р-рть поджидает в скалах! — раздался вдруг откуда-то из-под ног пиратов тонкий скрежещущий голос.

Все расступились. На досках палубы, шевеля сяжками, сидело многоногое существо меньше ладони размером.

— Полли, мелкий негодяй! Ты зачем выполз из каюты? А если на тебя кто-нибудь наступит?! — подняв говорящего мясного жука с палубы, сердито отчитал его Грег.

— И так смер-рть, и эдак! — возразил Полли. — Если только Р-рен разбер-р-рётся! Но он слаб. Что мож-жет маленький слабый человечек пр-ротив огр-р-ромного зла? Смер-рть ж-ждёт его!

Поражённые пираты притихли.

— Спасибо за пророчество, доброе животное, но я всё же попробую. Не хочу просто сидеть и ждать своего часа, как овца в загоне мясника Альвина! — нарушил молчание Рен.

— Неплохо сказано, малыш, — одобрительно проворчал Грег. — Будем надеяться, что Аданос проявит к тебе милость. Ну и к нам заодно.

Рен благодарно кивнул и направился вслед за Герретом, который уже был возле трапа.

— Смер-р-рть... — вслед ему мрачно проскрипел Полли.


* * *


Зелина, как и вся команда пиратского корабля, с замиранием следила за казавшейся крохотной фигуркой, которая балансируя раскинутыми в стороны руками, пробиралась по прогнувшейся доске от старых корабельных обломков к очередной скале. Вот Рен достиг конца доски, уложенного на невидимый с корабля уступ, и скрылся из глаз.

Чтобы вернуться с мостика на носовую надстройку, откуда за безрассудной вылазкой Рена наблюдать было удобнее всего, Зелине пришлось приложить немалые усилия. Если от носа корабля к корме она могла переместиться беспрепятственно, то в обратном направлении призраку жрицы приходилось брести словно против мощного течения, напрягая все силы. Даже удержаться на месте было непросто, пришлось крепко вцепиться в ограждение надстройки. И хотя давно Рен скрылся из виду, и некоторые пираты уже отправились по своим делам, Зелина и не думала уходить. Она бы очень хотела отправиться вслед за учеником, которому угрожала смертельная опасность. Но не могла. Перебраться через ограждение, чтобы ступить на далеко выступающий вперёд бушприт, было выше её сил.

В скалах, которые всё так же угрюмо возвышались над совершенно гладкой чёрной поверхностью заколдованного моря, было тихо. Сколько не вглядывалась Зелина в сплошной частокол высоких каменных клыков, там не было заметно ни малейшего движения. Возможно, Рен уже мёртв? Может быть, его поднятое некромантией тело уже неподвижно стоит в какой-нибудь тёмной расселине в виде зомби? Зелина не знала ответов на эти вопросы, а потому не находила себе места.

Вдруг внимание жрицы привлекло какое-то движение среди обломков невесть когда погибшего в этих скалах корабля, что служили опорой для доски. Она усилила зрение и обмерла. Это был не Рен. Почерневшие от времени и воды, облепленные водорослями, полипами и ракушками, наверх из густой чёрной воды выбирались ожившие скелеты. Правее, между трёх кривых скал, началось такое же движение. Видимо, там на дне тоже лежали затонувшие суда, полностью скрытые под водой.

Нежить, ловко карабкаясь по камням и полуистлевшим деревянным обломкам, сжимая в костяных руках и почерневших зубах ржавое оружие, направлялась к пиратскому кораблю.

Зелина огляделась. На надстройке оставались всего трое пиратов, которые спорили о чём-то своём, не обращая внимания на то, что происходит в скалах. Остальные находились ещё дальше. А первые скелеты, тем временем, уже преодолели половину расстояния, отделявшего их от корабля.

Не сказать, чтобы Зелина особенно беспокоилась о судьбе пиратов. Но если команда погибнет, а корабль захватит нежить, то на чём она и Рен смогут уплыть отсюда? Жрица всё же надеялась, что юный пират до сих пор жив. Конечно, она сама, будучи призраком, могла бы уйти и по поверхности моря. Однако Зелина ни за что бы не решилась наступить на тут вязкую чёрную дрянь, которая теперь заменяла воду.

Жрица решилась. Изменив голос, насколько смогла, она хрипло выкрикнула:

— Тревога!

Стоявшие неподалёку пираты обернулись и первым делом взглянули в сторону скал.

— Лукас, ты тоже это видишь? — выдохнул один.

— Раздери меня Белиар! — хватаясь за оружие, закричал второй.

Они подняли крик, который услышала вся команда, и когда первый из скелетов начала карабкаться на надстройку, его встретил арбалетный болт в упор и несколько клинков. На помощь принявшим бой пиратам уже спешили их товарищи по команде.

Зелина с облегчением отпустила ограждение и отступила немного назад, чтобы лучше видеть, что происходит вокруг. Больше половины пиратов сгрудились наверху, остальные держали палубу внизу, так как надстройка имела сквозной проход с носа в среднюю часть корабля. Там тоже кипел бой.

Пираты, которых подбадривал проклятиями и обещаниями лично разрубить того, кто попытается отступить, сам капитан Грег, дрались отчаянно. Однако нежити было намного больше. Всё новые и новые скелеты запрыгивали на бушприт и бежали по нему к надстройке. Другие, цепляясь за что попало, лезли откуда-то снизу.

Зелине уже несколько раз пришлось вмешаться — метнуть ледяную стрелу, чтобы прикрыть зазевавшегося пирата, наложить исцеляющее заклинание на раненого. Впрочем, на происходящие вокруг странности никто не обращал внимания, оборонявшим корабль людям было не до того. Да и жрица старалась вмешиваться лишь в самых крайних случаях, она заметила, что чем меньше у неё остаётся магической силы, тем труднее ей держаться на носу корабля. Поэтому действовать приходилось расчётливо, используя лишь самые слабые заклинания и действуя наверняка.

Снизу раздался оглушительный грохот, корабль ощутимо вздрогнул. А вскоре на надстройку во главе нескольких человек взбежал Генри и остановился рядом с Грегом.

— Что внизу? — перекрикивая вопли пиратов и звон клинков, спросил капитан.

— Всё в порядке! Мы подкатили пушку и вышибли тварей из носовой рубки картечью, а потом забаррикадировали выход. Там сейчас Морган со своими людьми.

— Все живы?

— Да, но много раненых... Проклятье! — рявкнул Генри и, выхватив здоровенную саблю, кинулся к тому месту, где несколько скелетов сбили с ног одного из пиратов. Кривой клинок описал сверкающую дугу, развалив сразу трёх мертвяков. Остальным пришлось попятиться назад. Раненый пират начал отползать назад под прикрытием сабли Генри.

— Берегись! — крикнул помощнику Грег, когда откуда-то сбоку выскочил невысокий юркий скелет с обломком копья в руке и попытался ударить им Генри в спину. Предупреждение капитана запоздало на целое мгновение, и пришлось бы ему распрощаться с помощником, если бы не ледяная стрела Зелины, угодившая прыткой нежити прямо в пустой череп.

Грег покосился на то место, откуда вылетело заклинание, но отвлёкся на прорыв нежити в другом месте.

— Справа обходят! Бонес, руби их, демона тебе в печень! Том, не зевай! — заорал капитан.

А Зелина поняла, что если истратит ещё хоть каплю энергии, то исходящая от скал сила оторвёт её от ограждения как осенний листок от ветки и унесёт на корму. При этом помощь её сейчас была нужна как никогда — нежить лезла со всех сторон и теснила пиратов. На забрызганных кровью, заваленных костями, какими-то обломками и ошмётками водорослей досках уже лежали несколько израненных пиратов.

Жрица едва не застонала от бессилия. Но именно в это мгновение что-то произошло.

Из середины нагромождения скал донёсся низкий вибрирующий гул, а затем там что-то ярко вспыхнуло. Скелеты замерли и один за другим стали рассыпаться на отдельные кости. На палубу со звоном посыпались их ржавые клинки. А потом всё стихло.

— Кажется, живы... — выдохнул кто-то.

— Твари упокоились! Мы победили! — выкрикнул Грег.

Зелина же ощутила, что похожий на течение полноводной реки поток тёмной магической силы, норовивший снести её с палубы, стал неровным, будто мерцающим, а затем ослаб и иссяк, словно его и не было.

Глава опубликована: 27.02.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх