↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Осенний ветер гнал по небу серые облака, цепляясь за башни Хогвартса, будто пытаясь утащить их в неведомые дали. Гарри Поттер, прислонившись к холодному камню подоконника в гостиной Гриффиндора, наблюдал, как Рон Уизли яростно скребет пером по пергаменту, пытаясь закончить домашнее задание по Заклинаниям до ужина.
— Ты бы хоть окно закрыл, — проворчал Рон, не отрываясь от текста. — Здесь как в хижине Хагрида.
Гарри ухмыльнулся, махнув палочкой. Окно захлопнулось, но через секунду распахнулось вновь, будто сопротивляясь магии.
— Видимо, замки тут тоже старые, — вздохнул Рон, наконец отложив перо. — В магловских домах, между прочим, окна закрываются без всяких заклинаний. Просто рукой.
Гарри приподнял бровь. Странное замечание. Рон, выросший в волшебном мире, всегда восхищался магией, даже если она работала через раз. Но в последние недели его речи все чаще напоминали лекции Гермионы о «правах домовых эльфов» — обстоятельные, но слегка надменные.
— Ты о чем? — спросил Гарри, подсаживаясь к другу. — В «нормальных» домах еще и крыши не летают, если что.
Рон фыркнул, разминая запястье:
— Ну да, зато там не приходится каждую зиму чинить трубы, потому что привидения замерзают в них и взрываются. Помнишь, как у нас в прошлом году лопнул камин?
Гарри кивнул, но внутри что-то ёкнуло. Рон говорил о волшебном мире так, словно это музейный экспонат — интересный, но устаревший.
На следующее утро, направляясь на Зельеварение, они проходили мимо Запретного леса. Солнце пробивалось сквозь туман, подсвечивая покосившуюся хижину лесничего.
— Смотри, — Рон ткнул пальцем в сторону. — Хагрид до сих пор живет в этой развалюхе. Даже стены кривые. В магловских деревнях такие дома сносят или реставрируют, а не ютаются в них, как тролли.
— Это же история, — возразил Гарри, сдерживая раздражение. — Хижина стоит здесь со времен основания Хогвартса.
— История? — Рон закатил глаза. — Если бы маглы так думали, они бы до сих пор жили в пещерах.
Гермиона, шагавшая впереди, обернулась, сверкнув взглядом:
— Во-первых, маглы не «ютаются», а во-вторых, реставрация требует знаний, которых у Хагрида нет. И вообще, ты откуда эту чушь берешь?
Рон покраснел, но не сдался:
— Есть один блогер… Варлам Шаламов. Он объясняет, как правильно сохранять архитектуру. Говорит, что волшебники застряли в средневековье.
Гермиона нахмурилась:
— Блогер? Ты читаешь магловские сайты?
— Ну… иногда, — пробормотал Рон, ускоряя шаг.
Вечером, в общей гостиной, Гарри застал Рона за странным занятием: тот листал журнал с фотографиями магловских городов, тыкая палочкой в изображения и бормоча:
— Вот, смотри: тот же покосившийся дом, но маглы сделали из него музей. А у нас? Просто развалины.
— Рон, — Гарри сел рядом, — ты же сам говорил, что магия делает жизнь удобнее.
— Удобнее? — Рон хмыкнул. — Вчера мой будильник-совух пытался клюнуть мне глаз, потому что я проспал. У маглов есть телефоны с таймером. Без перьев.
Гарри почувствовал, как трещина между ними растет. Рон, всегда восхищавшийся волшебством, теперь видел в нем лишь несовершенство.
— Кто этот Варлам? — спросил Гарри, пытаясь понять корень перемен.
— Он… эксперт, — ответил Рон, избегая взгляда. — Объясняет, как сочетать старое и новое. И вообще, у него миллионы подписчиков.
— Миллионы маглов, — прошептал Гарри, но Рон уже ушел, унося журнал под мышкой.
На следующий день, во время прогулки в Хогсмиде, Рон указал на старинный дом с резными ставнями:
— Видишь? Краска облезла, окна разбиты. Варлам называет это «волшебным упадком». А вот в Лондоне такой дом стал бы достопримечательностью.
Гарри сжал кулаки. Что-то было не так. Этот дом, с его привидениями и секретными комнатами, всегда был частью их мира — загадочным, живым. Но Рон видел лишь гнилые доски.
— Может, Варлам просто не понимает магии? — осторожно предположил Гарри.
Рон рассмеялся:
— Он понимает больше, чем ты думаешь.
В его голосе звучала странная уверенность, почти фанатизм. Гарри вспомнил Тома Риддла и его дневник. Но нет, Рон не стал бы жертвой темных артефактов… правда?
Той ночью, пока Рон храпел под пологом кровати, Гарри прокрался в библиотеку. С помощью заклинания «Оculus Revelio» он нашел в магловском интернете канал Варлама Шаламова.
«10 причин, почему волшебный мир отстал на век», — гласил заголовок. Гарри щелкнул на видео. Человек с идеальной улыбкой и манерами продажного аукциониста вещал о «неэффективности магии» и «заброшенных памятниках». Но что-то было не так… За спиной Варлама мелькал запущенный сад с горой мусора.
«Странно, — подумал Гарри. — Он учит других, а сам живет в хламе?»
Возвращаясь в спальню, Гарри решил: завтра он узнает, кто такой Варлам Шаламов. Настоящий.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |