Тут могут пробегать отсылки к локальной культуре и локальным же новостям и прочие проклятия недосказанности...
Плюс условный "профиль социализации" у автора с переводчиком может сильно не совпадать (почти в биологическом смысле). Когда автор с осознаваемыми (и даже диагностируемыми) проблемами с эмпатией и пониманием эмоций пишет про отношения... Например, да.
Сложная тема.
Diamaru:
Тут есть и яркий стиль внутреннего монолога, и персонажи, между которыми искрит от напряжения. И булки мексиканские, если вы их любите XD
А самое главное - здесь есть сильные, яркие герои, за которых...>>Тут есть и яркий стиль внутреннего монолога, и персонажи, между которыми искрит от напряжения. И булки мексиканские, если вы их любите XD
А самое главное - здесь есть сильные, яркие герои, за которых и больно, и смешно, динамичный сюжет, который не отпустит вас ни на секунду и прекрасный, вот просто офигенный конец XD