![]() #Tolkien #мысли_вслух
Внезапно пришло в голову, что в Средиземье и вообще в Арде не могло быть слова "спасибо". Английский вариант - да, а вот русского быть не могло. "Спасибо" - это сокращенное "спаси тебя Бог", но в Арде богов нет, значит, это слово просто не могло образоваться - не от чего было бы. 26 февраля 2015
|
![]() |
Deus Sex Machina
|
А если "Благодарю"? Ну, что-то вроде: "Да прибудет с тобой благодать?" (И там уже Валар, Эру))
ReFeRy, опередил... |
![]() |
|
ReFeRy, Donna Liateros, как раз к "благодарю" вопросов нет )) Но в фиках повсеместно используется именно "спасибо".
|
![]() |
|
Dannelyan
*вот и не лень вам хД* Окей, пусть так. Но это только люди - и если слово могло прижиться во всеобщем языке, то уж эльфы, даже говоря на нем, никак не стали бы называть Валар богами, имхо. |
![]() |
|
Угу. И атеисты тоже не должны употреблять слово "спасибо".
1 |
![]() |
|
Niel Ellington, не лень, ) Люблю точность. Да, уверен, эльдар их богами не называли. Но здесь уже, как заметили выше, вопрос к переводчикам: правильно ли передан смысл слов благодарности? И - понимали ли эльдар, что слово "спасибо", даже будучи во Всеобщем - имеет именно такой смысл, о котором вы писали в стартовом сообщении? Скорее всего, да - с их-то традиционной внимательностью к языку, но - лишь "скорее всего".
|
![]() |
|
zasonya
Это - язык =_= Не утрируйте, пожалуйста. Если бы у нас не верили ни в каких богов, то слова тоже не возникло бы. А эльфы... Некоторые из них лично (!) видели Валар - накладывает отпечаток, не находите? |
![]() |
|
Dannelyan
Вот было бы всем "не лень", и, глядишь, логичных фиков стало бы больше )) Насчет вопроса к переводчикам - соглашусь. |
![]() |
|
Ну будет вместо спасибо какое-нибудь "Валар тебя благослови", чо.
А вот есть ли у эльфов (кроме фалатрим ТЭ, хехе) "пожалуйста"? |
![]() |
|
Facensearo
Мне (в синдарине) не встречалось. Может быть, в квенья есть? |
![]() |
|
Facensearo, Niel Ellington, «Parma Penyane Quettaron» и «Словарь эльфийских языков» дают следующее: iquista (iqista). Но вот насколько им можно доверять...
|
![]() |
|
Dannelyan
А слово восстановленное или было у Толкина? |
![]() |
|
Niel Ellington, судя по примечанию - слово из «Parma Eldalamberon». Тем и вызваны мои сомнения.
|
![]() |
|
Dannelyan
Хм. А ссылки на статью оттуда нет? Может быть, в ней указано? |
![]() |
|
Niel Ellington, не нашёл. Или, может, как-то не так и не там ищу...
|
![]() |
|
Dannelyan
Печаль. Действительно интересный вопрос ведь :) |
![]() |
|
Нет, я к тому, что "пожалуйста" имеет в составе кусок от слова "старый". Поэтому, аналогично "спасибо", с аналогом-калькой у эльфов будут проблемы)
|
![]() |
|
Dannelyan
Мне тут написали, что в квенья есть слово «Eruhantal?», и значит оно "благодарение Эру". |
![]() |
|
Niel Ellington, наверное, я бы составил это несколько иначе. Но это я. А источник?..
|
![]() |
|
Dannelyan
Говорят, в Нуменоре его использовали. А еще, цитирую - "в "Сильмариллионе" есть упоминание о том, что на Праздник Урожая и эльфы и айнур пели Хвалу Эру, может, у них и название было для этой хвалы". |