![]() #indochine #переводы #творческие_муки
Переводческое: у Indochine есть песня «Kimono dans l’ambulance», про неотложку. Она начинается так: «Je m'endors avec Trois personnes autour de moi Pourquoi je vois ma vie Je ne comprends pas». Я это перевела как «Я засыпаю… Склонились трое надо мной. Вся жизнь мелькает пред глазами, Не понимаю, что со мной». Перевод вольный, но смысл передаёт. И чувак отрубается в скорой не потому, что спать хочет, он вообще-то кровью истекает. Но прикол не в этом. Мне был нужен французский текст (я ещё не достигла уровня, когда понимаешь язык на слух). И на сайте, откуда я брала оригинал, был перевод на английский. Не знаю, кто его делал, Гугл-транслейт или человек, но первую фразу перевели как «I sleep with three people around me». Представила себе оргию в неотложке, подавилась чаем. 10 февраля в 01:46
|