↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
EnniNova
23 января в 12:19
Aa Aa
БОЛТАЛКА КОНКУРСА АМУР ВСЕМОГУЩИЙ
#Амур_всемогущий #конкурсы_на_фанфиксе #болталка

Мальчики и девочки, дяденьки и тетеньки, дедушки и бабушки, все мы теперь Амурчики и Амурочки. Прилетайте на любовный огонек, открывайте свои сердечки любовной лихорадке. В разгаре зАМУРчательный любвеобильный конкурс, о котором каждому есть что сказать Амур-мур-мур! Амур-мур-мур! Да здравствует Амур!
23 января в 12:19
20 комментариев из 8988 (показать все)
Diamaru
Заглядывайте, пообсуждаем) О сказках могу говорить долго и много, когда не на работе)))
Viara species Онлайн
M J Jason
О, вброс на левую тему
А меня одну умиляет, что
в Соборе Парижской Богоматери Фролло видит печатный пресс и такой:
"Какой ужас! Печатное слово проникнет в каждый дом! Как мне теперь делать пропаганду?! Кошмар!"

И потом в 1984 читаешь:
"Радио проникло в каждый дом. По нему идет непрерывный поток информации. Мне нигде не скрыться от пропаганды, она давит на меня."
Да!!!
Обожаю эту параллель))
M J Jason Онлайн
Сказочница Натазя
Ага! Это отца отлично объясняет! :))

Но мне все-таки хочется думать что гг не заученное что-то отвечает… ну просто :) что она не знала детали обряда, только что надо пойти в лес. Что-то такое.
Мне кажется часто нельзя было рассказывать да?

А правда что баба яга это мертвец в лесном эээ гробу на столбах? Я где-то слышала.
M J Jason Онлайн
Сказочница Натазя
Ох, я тоже приду :))
M J Jason Онлайн
Viara species
Не знал Гюго, не знал… :)))

Хотя я вот читала какие-то печатные памфлеты из 17века, вполне пропагандистские.
Viara species Онлайн
M J Jason
Сказочница Натазя
Diamaru
А я приду к вам ко всем!
Обожаю сказки.
*радуется, что вообще сегодня такой разговор завела, это ведь все я начала!))*
M J Jason
Рассказывать об обряде было нельзя прямо. А иносказательно - в сказах, например, готовили девочек к этому.

Есть такая версия с бабой ягой, не слишком популярная, в основном у северных народов бытовала. Самая же распространенная - это проводник в мир мёртвых. И не злодейка какая.
*негодует*
Я сляпа и невнимательна — это да.
Но хоть убейте и закидайте меня тапками, я не могу понять, что писать в комментариях под переводом другого фанфика. Спасибо за хороший перевод просто потому, что он гладко читается?
Считаю странным ставить в одну номинацию переводы и работы авторов. Ну блиннн.
Ой, я всем рада, поговорить про сказки - это ж прям сбылась мечта))) Всех в своем окружении уже сказками достала, так что приходится молчать)))
Crea_M
*негодует*
Я сляпа и невнимательна — это да.
Но хоть убейте и закидайте меня тапками, я не могу понять, что писать в комментариях под переводом другого фанфика. Спасибо за хороший перевод просто потому, что он гладко читается?
Считаю странным ставить в одну номинацию переводы и работы авторов. Ну блиннн.
Золотко мое.. иначе переводов не хватило бы на отдельную номинацию
Lady of Silver Light
Золотко мое.. иначе переводов не хватило бы на отдельную номинацию
Ну блин... просто переводы чисто в отдельную номинацию... даже, если их будет просто два. =(( Ну это капец как не круто...
Или отдельный конкурс для переводов... не знаю
Viara species Онлайн
Забег стоит и бьёт копытом
По дорожке из костей
Сижу как бабка над корытом
И жду гостей
Crea_M
"Обнять"
Ну сокровище.. Амурный же перевод? Ну не набралось их... А переводчик старался
Viara species
Забег стоит и бьёт копытом
По дорожке из костей
Сижу как бабка над корытом
И жду гостей
Чего-то арты то раздали, но смотрю, некоторые арты так и остались без комментов...
Вот поэтому я арты не берусь даже комментировать. Это сложнее текстов в разы.
Crea_M
Вопросу, что вы поднимаете, уже очень много лет. Сруться по нему не на жизнь, а насмерть. Вы уже не первый раз поднимаете этот вопрос, и не вы первая, не стоит начинать, поберегите нервы
Viara species Онлайн
Crea_M
Я категорически не согласна.
Во-первых, переводчик - главный читатель автора. И он был бы счастлив обсудить сюжет и детали текста, который зацепил его настолько, что он его перевел, с другими читателями.
Во-вторых, многие переводчики потом авторам относят отзывы, показать отклик.
Автор тоже порадовался бы.
Никогда не пойму вот этого "не буду с переводчиком разговаривать".
Аж обидно становится каждый раз.
Viara species
Crea_M
Я категорически не согласна.
Во-первых, переводчик - главный читатель автора. И он был бы счастлив обсудить сюжет и детали текста, который зацепил его настолько, что он его перевел, с другими читателями.
Во-вторых, многие переводчики потом авторам относят отзывы, показать отклик.
Автор тоже порадовался бы.
Никогда не пойму вот этого "не буду с переводчиком разговаривать".
Аж обидно становится каждый раз.
Вот! Змейка права!
Я тоже, когда читаю перевод, комментирую саму историю, как и любую другую соседнюю. И да, обычно даю обратную связь, понравился ли сам перевод: гладко, не гладко:)
Lady of Silver Light
"Обнять"
Ну сокровище.. Амурный же перевод? Ну не набралось их... А переводчик старался
Я понимаю... пытаюсь понять, честно. Но, блин... Это как переводчик ГП придет на конкурс новых книг и выставит свой перевод, и ведь может даже выиграть и получить хорошие отзывы, НО он же не писал этого, а его ставят в ряды с теми, кто старался и придумывал... продумывал свои истории. Думаю, даже без моих корявых пояснений понятно, что я имею в виду. =( Я понимаю, что не вина оргов, но, может, как-то в следующий раз это продумать?
*печалится*
*обнимает в ответ*
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть