Примечания автора: Любопытная работа, которая выражалась не сколько в переводе, а в придании тексту литературного формата, потому как в оригинальном тексте много местоимений, ошибок и т.д. Потому вы, уважаемые читатели, читаете более-менее вычитанный текст.
Название фанфика выбрано, как вступительное слово автора. Мне оно показалось наиболее логичным в этом случае.
Roxanne01:
Зло живучее таракана, ведь правда? Если вы хотели узнать, что случилось с парящим островом после финала — эта история для вас. Думаете, опасность миновала? Как бы не так! Вот и Сита, услышав зов камне...>>Зло живучее таракана, ведь правда? Если вы хотели узнать, что случилось с парящим островом после финала — эта история для вас. Думаете, опасность миновала? Как бы не так! Вот и Сита, услышав зов камней, спешит исправить ошибку своих предков. А Пазу, как всегда, следует за ней. Романтично, остросюжетно — и написано прекрасным языком.