Примечания автора: Соулмейт!ау - родственные души в моменты особо сильных переживаний или критических физических состояний могут во сне чувствовать друг друга и/или общаться.
____
Переводы слов Джона и Майкрофта, адаптированные на русский язык:
1)«Синий, как лен, дили-дили, лаванды цвет.
Будешь влюблен, дили-дили, и я в ответ.»
2)«Кто так сказал, дили-дили, кто завещал?
Знаю я сам, дили-дили, сказки финал.»
Aangelburger:
Нет трогательней в жизни романса,
Чем Аанга и Зуко броманса.
Как увязнув в топкой грязи,
Сильнейшие выбраться не могли.
От врагов до лучших друзей
Трудный выдался путь.
Даже мастеру, что ...>>Нет трогательней в жизни романса,
Чем Аанга и Зуко броманса.
Как увязнув в топкой грязи,
Сильнейшие выбраться не могли.
От врагов до лучших друзей
Трудный выдался путь.
Даже мастеру, что сильней
В жиже не продохнуть.
Потеряна жизни цель,
Сели оба на мель.
Недовраги, недодрузья...
Зуко, Аанг и их магия.
В голове - умные мысли,
Когда без движенья зависли.
Многое порой осознать,
Может бездействие дать.
Мудрость - опыта плод,
Сила ему не оплот.
Проще любимых прощать.
Помощь не стыдно искать.
Радуга в круге огня,
Отражается в глазах у тебя.
Лучшие в мире друзья -
Зуко, Аанг и их магия.