Название: | The godfather |
Автор: | Marisol31180 |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4209060/1/The_godfather |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Post Tenebras Lux (гет) | 12 голосов |
Омертон (гет) | 8 голосов |
Группа риска (гет) | 5 голосов |
![]() |
DESMO1994 рекомендует!
|
Прекрасная, реалистичная история с канонными характером главных героев, с замечательным переводом. Рекомендую к ознакомлению. Спасибо Bergkristall за прекрасный перевод)))
21 июля 2018
1 |
![]() |
антония рекомендует!
|
Хорошо, что сохранили характеры. Не когда не писала, а тут не удержалась! Это Ваша заслуга. И рекомендую всем.
|
![]() |
Ирина Д рекомендует!
|
Когда любишь, ждёшь всегда. Даже если проходят годы. Ты ждёшь. Любовь всегда в сердце.
Показать полностью
Очень у автора сильная, мудрая и целеустремлённая Гермиона! Это же сколько терпения и любви надо иметь, чтобы возродить чужую душу? Восхищаюсь ей. И всепрощением тоже. И то, что они не женаты и детей у них нет - вполне закономерно. Душу Снейпа убивали много лет, иногда думаю, что с самого детства. Это не проходит так быстро, он не станет добрее в одночасье. Но маги долго живут. В тексте есть упоминание 230 летнего зельевара. Так что надежда у героев есть, будем оптимистами! И всё же... затаилась у меня обида на канонную Лили - ну не может быть она светом. Не может! Она отвернулась и ушла от человека, с которым была близка 6 лет. Не оставив ничего, кроме боли. Что ей стоило хотя бы простить его? Оставить призрак надежды - 2 раза в год поздравляя с праздниками? Не исчезни она окончательно, не оставь его совсем одного - а она наверняка знала, что он один - и тот не замкнулся бы так в себе. В нём осталась бы хоть и маленькая, но искра надежды - что кто-то может его принимать. И не умер бы он в ДС, и в этом бы произведении Гермионе было бы легче пробиться к нему... Огромное спасибо, что перевели и позволили погрузиться в интересный мир ещё раз) |
![]() |
|
Всё уже сказано, конечно, но почему бы не повториться, благодаря за удовольствие от чтения?
Показать полностью
Мне понравилось читать эту работу, поэтому спасибо большое за перевод, который сделал её доступной для меня. Как и многие, я не поняла финала: автор 100500 раз подчеркнула, что Гермиона страдает, что всё по парам, кроме нее, герои у автора так любят детей, но при этом за 10 лет даже не съехались, не то же пожениться и задуматься о детях (окей, её сейчас, но а перспективе, когда Гермиона добьется своих карьерных успехов и будет готова отложить их ради семьи, а Северус готов ради этой семьи приложить усилия). От Северуса я ждала чуть большей логичности и последовательности: Мерлин с тобой, что ты не уверен в себе, но тогда или вообще не сближайся с женщиной или не гони её после совместной ночи. Гермиона удивила долготерпением. Логика её понятна, но опыт Джинни показывает, что страдать по Единственному - путь менее эффективный, чем не забывать о себе. Но это я так, не покритиковать, а пообсуждать. Потому что читала всё равно увлеченно и с интересом, текст приятно гладкий, так что история затянула: пока не дочитала, не открывалась кроме как на поработать работу, читала и в транспорте, и за едой. Спасибо переводчикам за мой приятный день в любимом волшебном мире и с любимыми героями! 1 |
![]() |
Bergkristallпереводчик
|
Ramira, да, нам концовка тоже показалась не особо логичной, но тут уж авторский произвол, нам оставалось только смириться и переводить))
спасибо за ваши комментарии! |