![]() |
Анонимный автор
|
AnfisaScas
Вы выбрали сложную и страшную тему, но передать ее достоверно вам удалось превосходно. Спасибо. Землетрясение в Японии - это настоящий бич. На самом деле давно хотелось написать что-то на эту тему, но получилось только сейчас. У меня возникла пара вопросов, Каких? Может быть, смогу на них ответить.Спасибо большое за отзыв. |
![]() |
|
Анонимный автор
Спасибо) Вопросы в основном про различные обращения. Ну и в конце был вопрос: тот парень, что подошел, был из семьи якудз или их просто упомянули с саммари? |
![]() |
Анонимный автор
|
AnfisaScas
про различные обращения Полагаю, почему Тайра отбращался к Канеко и Секи с суффиксом -сан?тот парень, что подошел, был из семьи якудз Был из якудза.1 |
![]() |
|
Анонимный автор
Полагаю, почему Тайра отбращался к Канеко и Секи с суффиксом -сан? да и еще парочка похожих моментов, вроде)тот парень, что подошел, был из |
![]() |
|
Анонимный автор
Показать полностью
Спасибо. очень классная история. так полно, подробно, достоверно и без искусственного писательского представления мы узнаем о прошлом героев, мотивах, причинах и отношениях. Семьях и привычках. Очень красиво. Мастерски. И землетрясение здесь наверное такое как и есть в жизни. внезапное. непредсказуемое. беспощадное. не выбирает кого убивать. А ещё это очень японская история. Вот это про память. Главное помнить имя. это такое глубокое сакральное значение для культуры вообще. И, прости господи, с этим их идиотским и никому не нужным героизмом. Не надо было идти в разрушенный дом, доставать мертвецов. Тогда, глядишь, на двух человек было бы больше в живых. Сломанные ребра не проткнули бы легкое. Помощь бы обязательно пришла. И упавшее здание не погребло бы под собой живого и целого человека, который мог бы помочь тем, кто остались в живых. Нет ничего более идиотского чем лезть в полуразрушенное здание во время землетрясения. но в этом вся суть Японии. у них не там границы между жизнью и смертью. не там, где у нас. и мертвые для них не менее важны, чем живые. в маленьком объеме вы уместили очень многое. целую вселенную. единственное, что очень резануло слух это байк. откуда оно вообще возникло? хоть бы уж по японски назвали этот транспорт, что ли. Есть нормальное русское слово. Может, в современной России о нем и забыли, не знаю. но, честно, автор, оно мне очень мешало. оно здесь чужеродно, коряво, непонятно как занесло его в эту вселенную. тем больше, что дальше вы обходитесь нормальным русским языком. а это новообразование из разряда смузи и шейка. брр. но это, конечно, мелочи. потому что текст очень сильный. и как теперь читать конкурс дальше - не понятно. планка задана очень высокая. |
![]() |
Анонимный автор
|
шамсена
Спасибо за столь объемный отзыв. Да, вы совершенно верно уловили - это чисто японская история с чисто японскими событиями и характерами. И, возможно, в другой стране все бы пошло по иному сценарию. в маленьком объеме вы уместили очень многое. целую вселенную. Очень радостно, что это получилосьоткуда оно вообще возникло? Как и многое другое, пришло в Японию из английского языка и имеет в японском языке свое написание катаканой, на которой пишутся все заимствованные слова из иностранных языков. Это общепринятое во многих странах сокращение от motorbike и вполне себе употребляется в Японии не только в среде полукриминальных молодежных субкультур, к одной из которых относятся и главные герои этого текста (их вполне можно назвать байкерами, только несовершеннолетними), но и людьми, далекими от криминала, но так или иначе связанными с мотоциклами. |
![]() |
Анонимный автор
|
AnfisaScas
Канеко и Секи стоят по иерархической лестнице выше, чем Тайра. Они лидера банды (можно назвать их президент и вице-президент), Тайра - рядовой участник и поэтому он будет обращаться к ним уважительно. 1 |
![]() |
|
Анонимный автор
Спасибо!)) |
![]() |
Анонимный автор
|
шамсена
"Байк" вполне употребляется и в русском языке и даже не считается сленговым, не думаю, что вас удивляет слово "байкер". Но вполне вероятно, если с подобным не сталкиваться в жизни или фандомах, где это является одним из основных понятий, будет странно и в русском казаться. Но многие владельцы мотоциклов как раз "байк" и употребляют больше. А если про корни тех или иных слов, так и термин "банда" далеко не в русском языке появился. Так что тут скорее зависит от чисто личностного восприятия понятий. У вас вот не сложилось с байком, мне бы очень резало слух в тексте, к примеру, про "Ангелов ада" слово "мотоцикл". |
![]() |
Анонимный автор
|
шамсена
В языковедении это считается признаком не образованного человека. Боюсь, что японцы, особенно современные, просто бы не поняли подобного. У них очень много англоязычных слов проникло в культуру, даже с середины 1970-х годов очень много песен представляют собой смешение японского и английского. Это факт, от которого уйти невозможно.напрасное глупое геройство героев Не стоит забывать, что они по своей сути подростки, которым нечего терять с раннего детства. Которые рисковали своей жизнью каждый день и в любой из дней до часа икс могли отправиться на кладбище.они могли бы еще жить и жить. оба. А может быть, проходя мимо соседнего дома. попали под его обрушение. И погибли уже вчетвером. |