↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Подобие героя (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Hurt/comfort, Мистика, Пропущенная сцена
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Дин один и ранен. Охота в самом разгаре, а он ничего не может вспомнить. Единственное, что осталось в памяти, это воспоминания о джинне.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Конкурс:
Лига фанфикса 2025
Номинация Битва мастеров (Мегалиты)
Конкурс проводился в 2025 году



Произведение добавлено в 1 приватную коллекцию



Показано 1 из 1

Думаю, что второй сезон сериала "Сверхъестественное" только бы выиграл, если бы этот текст экранизировали.

Хорошая серия. Наполненная до краёв паранормальным и щепоткой детектива. Взаимоотношением братьев. Атмосферой сериала. Внутренней силой, стойкостью и несгибаемым характером. Силой воли и чувством долга.

Классная серия.


20 комментариев из 22
Мне здесь очень нравятся братья. Вот они тут именно такие, за что их все и полюбили: они спасают жизни, охотятся на нечисть. Семейный бизнес, будь он неладен.

Они не щадят себя, Дин особенно.
Сотрясение -- это... больно. Как же тут это мастерски описано и переведено! Очень жизненно, очень натуралистично, но при этом нет чувства отторжения и брезгливости.

Сэм здесь Сэм. Такой, какой надо. Сэм -- хороший психолог, Сэм -- хороший брат. Дин без него не выплывет. Сэм без Дина -- тоже.

Вдвоём. Навсегда. Связанные особыми цепями. Родственными, рабочими, человеческими. Паранормальными. Они и правда немного мазохисты.

Но работа не ждёт, а делать её надо. И кроме них -- некому. Тут и философствовать нечего. Берёшь и делаешь.

Отличный текст. Есть о чем подумать и поговорить.

Хочу еще)

Апд. Обложка -- огонь!
Луалипереводчик
Кинематика, спасибо за такой проникновенный отзыв. Переводчик и артер в восторге. )))
Анонимный переводчик
Удачи вам и вашей команде на конкурсе!
Если (вдруг!) вы ещё писали или переводили по сверхам, маякните, пожалуйста, после деанона, очень хочу с головой упасть в фики по канону, а у вас они явно шикарные :)
Луалипереводчик
Кинематика, хорошо. Заходите в гости после конкурса. Есть мысли по поводу новых работ. )
#фидбэк_лиги_фанфикса

Автор постарался на славу, а переводчик мастерски переложил текст на другой язык, не лишив ни крупицы чего-то ценного и интересного. Дин и Сэм — это, конечно, классика жанра. Дин — всё тот же крепкий орешек с кучей тараканов в голове, а Сэм — заботливый брат, который вечно лезет в душу с вопросами. Диалоги написаны так, что прямо слышишь их голоса. Если закрыть глаза, можно представить, что это сценарий для очередного эпизода сериала. Классическая завязка, которая сразу цепляет. Экшн есть, напряжение есть, и даже немного философии под конец.
Атмосфера леса, холода, одиночества, боли — всё передано так, что прямо чувствуешь себя на месте Дина. И ценно, что он страдает здесь не просто так. Его внутренние монологи об отце, охоте и смысле жизни — драма в лучших традициях шоу. Сэм, как всегда, пытается быть голосом разума, но получается у него с переменным успехом. В общем, слёзы, переживания — всё, как мы любим!
Весь текст очень приятный, язык и стиль отличные. Для фанатов "Сверхъестественного" он прекрасное и достойное дополнение к любимому сериалу, шанс ещё раз погрузиться в фирменную атмосферу и поволноваться за вечно во что-то влипающих братьев!
Показать полностью
Луалипереводчик
Elen Ray, спасибо на добром слове. Рада, что перевод понравился и зацепил. Мы заслуживаем хороших историй.
palen Онлайн
#фидбэк_лиги_фанфикса
Перевод? Да ладно!
Я не спец по переводам, конечно, но пока в комментах не увидела, не догадалась (я и моя внимательность, мдэ).
По сути. очень кинематографично. Картинка как появилась перед глазами, так ни разу не "поплыла". И как бывает со Сверхами - ты понимаешь, что есть подвох, но блин где? Читала с огромным интересом. Очень радует, что за всей этой паронормальщиной прячется смысл. Это не бродилка со стрелялкой. Это путешествие к себе. И финал отличный: "Это заложено в нём: защищать невинных, спасать жизни." В принципе - это ж девиз сериала. Чтобы не случилось, и если ты даже умер - все равно защищай и спасай.
Луалипереводчик
palen, искренне рада, что история понравилась и принесла с собой красочные впечатления. Любая ситуация с осмысленным подтекстом смотрится живо и правдоподобно.
Зацепила история, точнее, зацепили абсолютно каноничные Винчестеры. И Дин, и Сэм абсолютно такие же, как их сериальные версии. Дин, не сдающийся, идущий до конца, при этом полный сомнений, но отчаянно старающийся не показать, что творится в душе. Сэм
- заботливый, со своими стремлениями всех закомфортить. Действительно, будто бы серию сериала посмотрели. И общение у них ну ровно такое же, как в сериале. И, конечно же, как и положено, под внешней историей совершенно другая: принятия себя, понимания своего места в жизни. Отлично сделано! Вновь окунуться в эту атмосферу было очень приятно. Спасибо, что перевели эту историю!
Дин Винчестер тот, кто он есть. И другим быть просто не сможет. Да и не захочет. Все верно.
Эти щенячьи глазки Семми так живо представила)) спасибо за работу.
Луалипереводчик
Сказочница Натазя, спасибо за такой душевный отзыв. Рада, что история понравилась. Она мне тоже откликнулась в душе, потому что ищу свой путь и периодически сомневаюсь, но с другой стороны не могу не делать свою работу. В этом плане мы с Дином очень похожи.
Луалипереводчик
EnniNova, и вам спасибо за отзыв.) Рада, что попала в канон. Получила истинное удовольствие от работы над этой историей, хотя и не являюсь большим фанатом сверхов.
#фидбэк_лиги_фанфикса
Безумно люблю первые два сезона, и эта история идеально туда вписывается в качестве еще одной серии, отчего-то не дождавшейся экранизации. Мальчишки тут ровно такие, как в каноне: ворчун-Сэм с проникновенным щенячьим взглядом, ищущий себя Дин, что мыслями на перепутье - жить или не жить в мире без монстров. Дополняющая картинку охота на очередную чупакабру, льющийся из динамиков рок... Что еще надо для счастья фанату?))
Спасибо, что принесли эту работу, уважаемый переводчик, Сверхов много не бывает :)​
Луалипереводчик
Тауриндиэ, спасибо за чудесный отзыв. "Сверхов много не бывает" - подписываюсь под каждым словом. )
#фидбэк_лиги_фанфикса
Канон мне практически неизвестен. То есть я знаю название, знаю, что там два брата боролись со всевозможной нечистью, но на этом мои познания заканчиваются. Поэтому я читал как оридж и вполне вероятно часть отсылок к оригинальному сюжету от меня ускользнула. И в итоге для меня этот текст стал историей о двух братьях, которые по своей внутренней сути совершенно различны, но все равно находятся на одной волне. Один несколько запутался в своей жизни, вечном выборе и собственных желаниях, второй - готов прийти на помощь, даже если его попытки не сразу увенчаются успехом. Братья связаны между собой настолько, что вряд ли кто-то из них сумеет продержаться долго без другого. Особенно, когда всякие твари так и норовят сделать жизнь еще сложнее.
Спасибо за перевод этого текста, который словно путешествие Дина в собственный внутренний мир. Ведь порой, чтобы разобраться в себе и понять, что на самом деле дорого, нужно действительно получить по голове как следует.
Спасибо. Будто серию посмотрела. Мыр)
#фидбэк_лиги_фанфикса
Вау, я как будто прочитала новую серию сверхъестественного. Здесь есть все: и страшная бяка, которую нужно уничтожить любой ценой, и смелый Дин, чья смелость граничит с тягой к самоубийству, и Сэм, который появляется вовремя, и искренний и трогательный разговор братьев в самом конце. Мне всегда нравилось Сверхъестественное именно из-за отношений Дина и Сэма, из-за того, как они, вроде такие разные, умудряются уживаться вместе. И здесь все это есть. Особенно понравился Дин, он здесь очень круто раскрыт.
Перевод очень хороший, тоже почти не бросилось в глаза, что перевод.
Вот только один момент цепанул, пожалуй:
Эй, парень, ты немного шатаешься, дай-ка я
Сэм обращается к Дину, вряд ли бы он стал говорить ему "парень". Если в оригинале было что-то типа dude, то лучше перевести как чувак, наверное.
Но это мелочи) в целом все было очень круто!
Спасибо за выбранный текст и перевод!
Луалипереводчик
Fausthaus, спасибо за чудесный отзыв. )
Луалипереводчик
Dart Lea, на здоровье. )
Луалипереводчик
Софочка, и вам спасибо за доброжелательное отношение. )
Обращение переводчика к читателям
Луали: Дорогие читатели, я рада, что вы ознакомились с моей работой. Надеюсь, вы получили удовольствие от истории. Буду рада обратной связи. Ваши комментарии делают мою работу только лучше. Благодарю.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть