Название: | The Real Actual Human Life of Michael Realman |
Автор: | C-chan (1001paperboxes) |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/52365613 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
![]() |
|
#Фидбэк_Лиги_Фанфикса
Показать полностью
Отличное дополнение к финалу сериала. Помнится, я вторую половину финального сезона смотрела в онгоинге и до сих пор помню, какие приятные у меня были впечатления от последней сцены Майкла. В принципе, обожаю сериал "The Good Place", а потому и мимо вашего перевода не стала проходить мимо. Мне сложно оценивать перевод без оригинала на руках. Тем не менее, если оценивать текст сам по себе, в отрыве от оригинала, то мне он понравился. Вышла милая, ламповая зарисовка, радующая сердце бытовуха, ещё пара ценных мгновений с полюбившимся персонажем из сериала. Скромное жизнеописание Майкла, который радуется каждому новому открытию из человеческой жизни, словно дитя малое. Фанфик не представляет из себя ничего выдающегося, однако он ни на что и не претендует, и идеально чувствует себя в занятой им ложе ненапряжной бытовухи. Я пробовала найти, какие-нибудь явные признаки переводного текста, но по итогу так ни за что глаз толком и не зацепился. Разве что манера капитализировать буквы у отдельных слов, чтобы подчеркнуть их большую значимость, чем-то напомнила англоязычные тексты, но это также может быть в теории и попыткой автора передать определённую коннотацию "the", что, мол, это не какая-то там "a door", а "the Door". Просто, насколько я знаю, манера помечать слова большими буквами характера для англоязычных текстов, и в русскоязычных она выглядит неуместно. Впрочем, могу ошибаться на этот счёт. Опять же, мне сложно сказать что-то более конкретное по переводу, без текста оригинала перед глазами. Приходится довольствоваться робкими догадками. Тем не менее, фанфик меня порадовал, премного благодарю переводчика за то, что принёс этот ламповый и невероятно приятный фанфик на конкурс, желаю ему в будущем всевозможных творческих успехов! 1 |
![]() |
Arandomork Онлайн
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Мне очень нравится этот сериал в целом, а персонаж Майкла так и вовсе один из самых любимых. Очень приятно прочитать такое дополнение к его истории, узнать, каково ему пришлось, когда он стал человеком. Фанфик проникнут любовью к жизни и к людям, которую начал испытывать Майкл к концу сезона. Во всем ощущается его детское восхищение, но все очень мило и в меру, не скатывается к глупому юмору. Вообще фанфик проникнут и меланхолией, потому что Майкл все-таки играет роль. Да, он человек, но у него память и знания существа, прожившего вечность, он знает, как устроены рай и ад (по крайней мере, как были устроены), и он все-таки остается в позиции наблюдателя. Переведено очень складно, никаких шероховатостей замечено не было) Прочитала эту работу с большим удовольствием. 1 |
![]() |
Сказочница Натазя Онлайн
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
С фандомом не знакома, но после вашего перевода данной работы очень заинтересовалась. Выглядит очень заманчиво. В том числе и благодаря этому фику. Не чувствуется, что это перевод, очень всё ладно и складно вышло. Чувствуется теплое отношение к персонажу, некая ламповость и уютность. Хорошая история вышла) Умиляют детали мелкие привыкания Майкла к новой жизни. Если правильно поняла. Майкл - тот, кто создал Хорошее место? Архитектор, раньше строил места, а теперь выстраивает свою жизнь. И хотя в начале думает, что уже не Архитектор и не несет ответственности, по факту же ошибается. Просто другого рода ответственность, от которого получает больше удовольствия, эта новая деятельность пока не приелась. Самые, в общем, позитивные впечатления от текста. Спасибо, ваш перевод очень комфортный и уютный. 1 |
![]() |
|
Господи, ну какая же милота! Демон, переродившийся человеком и помещённый в человеческий мир, где всё такое новое и чудное (с ударением на О), - превосходная идея. Майкл словно большой ребёнок, только выглядит как старик и в теории знает обо всех человеческих делах, но от того познание нового мира не становится менее увлекательным. Кстати, удивительно, что ему не стёрли память о Хорошем и Плохом местах и всём, что к ним прилагается (если что я не в каноне).
Показать полностью
Мне безумно понравился слог, такой лёгкий, и он идеально гармонирует с некой наивностью героя. Единственное, что смутило в переводе – Человеков. Фамилии на -ов явно же не про американцев, хоть Майкл и мог попасть абсолютно в любую страну. Теперь интересно, какая фамилия идёт в оригинальном тексте, потому что в переводе в сочетании с именем смотрится люто. Жизнь Майкла в качестве человека – пример того, как хотят жить все люди: беззаботно, наслаждаясь каждым моментом и всякими мелочами. Фик позволяет посмотреть на привычные и естественные для нас вещи совсем под другим углом и порадоваться, что мы живём именно в этом мире и в это время. Спасибо большое вам за столь светлую работу. #фидбэк_лиги_фанфикса 1 |
![]() |
Теmр Онлайн
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Некая демоническая сущность осваивает жизнь в человеческой шкуре. И эти акценты на довольно обычных для людей вещах - заставляют меня задуматься: сколько мелочей, приносящих нам радость, удовлетворение и ещё всякие разные эмоции и ощущения остаются за гранью нашего восприятия реальности, как фоновый шум? А тут персонаж, которому всё это в новинку и который "дайте два, дайте всё!" Про такое приятно было читать. Я даже не поняла, что это перевод, пока комментарии не прочитала! 1 |