![]() |
|
Сцена со стаканом хороша.
А вообще неожиданное объяснение, почему Дин так спокойно отдал Джинни. 3 |
![]() |
Mr_Dreпереводчик
|
Deskolador
Ну так Дин в принципе и в книгах был вообще адекватным, а тут он ещё и отрефлексировал на тему их с Джинни взаимоотношений, увидел, что она не особо горит желанием встречаться с ним, а после сцены у озера сложил два и два, пострадал ещё некоторое время, но всё-таки принял тяжелое мужское решение и пошёл дальше! 2 |
![]() |
|
Хороший перевод. И отличный выбор текста. Спасибо
1 |
![]() |
Скарамар Онлайн
|
Дублирую с забега:
Переводная работа, вызвавшая просто бурю эмоций. Жаль Дина, не повезло ему с любовью. Бесит Джинни: вот же коза, мутила с парнем, потому как кумир был недоступен, а чуть ситуация изменилась, тут же переметнулась. Чего ж тогда с другим-то крутила? Вообще, эта работа ещё больше подчеркнула негативное отношение к Джинни. Ну не пара она Гарри, ну вот совсем, не пойму, нафига Роулинг сшипперила их. А Дин… возможно, они с Джинни составили бы более органичную пару. С другой стороны, а зачем Дину такая коза? Она его бросит, как только он перестанет быть нужным. Так что и к лучшему, что не сложилось, не надо Дину такая вот)) Перевод хорош, слов нет, спасибо переводчику, нечасто такое качество работы встречается, вдвойне приятно было читать)) 2 |