![]() |
|
Хороший рассказ, очень в духе канона. И хотя дело для Холмса оказалось не интересным, все равно приятно было еще раз понаблюдать, как быстро он докопался до сути )
1 |
![]() |
Скарамарпереводчик
|
Симосэ Каяку
Хороший рассказ, очень в духе канона. И хотя дело для Холмса оказалось не интересным, все равно приятно было еще раз понаблюдать, как быстро он докопался до сути ) Ну, наверное, это специфика мышления у него такая, я б, например, вот так, с ходу, не сообразила бы насчет монастыря)))2 |
![]() |
|
Вроде, оказалось все просто, но как обставлено!)
Спасибо, мне понравилось, и перевод отличный! |
![]() |
|
Вполне себе канонные Конандойловские Холмс и Ватсон. И стиль повествования тоже напоминает его рассказы. Переводчику мои похвалы и спасибо.
|
![]() |
|
Спасибо за перевод ) У Вас получилось удивительно «попасть в стиль» старых, классических переводов книг о Шерлоке Холмсе)
1 |
![]() |
|
Прикольно... Перевод крутой, хотя дело так себе. Оба-и автор, и переводчик-отлично постарались, спасибо!
1 |
![]() |
|
Неожиданно, но логично. Спасибо, что перевели
|