![]() |
Borsariпереводчик
|
coxie
Дракула сначала встречает нашего героя дряхлым стариком, поэтому он уж точно не красавец. По мере того, как пьет кровь, постепенно молодеет. Не берусь отвечать за все произведения канона, но, насколько я помню, в большинстве так. Книгу читала в начальной школе (почему? зачем?) и тоже, к сожалению, не очень помню, как там было. За опечатки спасибо, без них я не умею. Исправлю :) |
![]() |
Книжник_
|
Это второй прочитанный мной фанфик по этому фандому, по этой паре.
Это прекрасно. Атмосферно. Спасибо за перевод. Я в восторге от возможности читать и перечитывать его. |
![]() |
|
Это было странно... В приятном смысле. Узнаваемый слог, интересная идея со вторым дневником. Все очень вканонно. Хулиганский оригинал переведён на все 200.
|
![]() |
Arandomork Онлайн
|
Заношу с забега волонтера.
Извините, уж побухчу немного у вас в комментариях - по самому тексту, не по переводу. Перевод великолепен. Зачем Дракуле какая-то Мина и тем более Люси, когда под боком есть молодой, симпатичный и совершенно очарованный Джонатан Харкер? Мое знакомство с романом Брэма Стокера ограничивается школьной книжкой для чтения, однако, судя по комментариям, автору – и переводчику – удалось передать атмосферу оригинала. Сам же перевод восхитителен – совершенно нет ощущения, что это не оригинальный текст. Обстановка постепенно нагнетается… хотя с чего бы ей нагнетаться, если никакой борьбы или противостояния не предусмотрено (ладно, предусмотрено – слегка покусали-таки Харкера вампирские барышни, но он же в итоге в выигрыше и остался, 1 |
![]() |
Мурkа Онлайн
|
Очень в стиле романа, хоть и не ожидала возможности подобной трактовки. Впрочем, если подумать, граф фигура столь притягательная, что кого угодно завлечет, стоит лишь захотеть. И любить при этом не будет, а жертва за ним как барашек.
И жутко, и красиво - как у Стокера. |