#придирки_Тыквика
#пабло_пикассо #лингвистическое Не знаю как вам, а мне в школе рассказывали, что ударение в фамилии художника Пабло Пикассо менялось в зависимости от страны, в которой он жил. В родной Испании его звали ПикАссо, а когда Пабло переехал творить во Францию - его фамилия зазвучала на французский манер - ПикассО. Сначала я хотел запилить опрос на тему, кому с каким ударением привычнее произносить фамилию Пикассо, но потом передумал. И теперь меня интересует, почему при переезде во Францию такой же трансформации не подверглось имя этого художника? Ведь все имена собственные у французов "ударяются" на последний слог. Почему тогда не ПаблО ПикассО? А? 1 Показать 20 комментариев из 28 |