![]() | Человек, который смотрит От Viara species |
![]() | Немного счастья для мадам Монпелье От Stasya R |
![]() | Непослушные От J_K_R |
![]() | Неприятности Эдит Хортон От Stasya R |
![]() | Не Евангелие От Viara species |
![]() |
12 лет на сайте
8 ноября 2024 |
![]() |
11 лет на сайте
8 ноября 2023 |
![]() |
10 лет на сайте
8 ноября 2022 |
![]() |
Шёпот богов 2
14 ноября 2021 |
![]() |
9 лет на сайте
8 ноября 2021 |
#забег_волонтёра #сериаломания
Тринадцатая серия Это перевод фанфика по Декстеру, довольно крупный (31 Кб). Если честно, я понятия не имею, как обозревать переводы - должна ли я оценивать только само качество перевода, или получившийся текст целиком? В общем, обозрю так, как смогу :) О чём: Декстер живёт в Портленде и периодически видит галлюцинацию - свою мёртвую сестру, которая хочет, чтобы он был счастлив. С Ханной. Ханна живёт в Аргентине, одна и с двумя детьми Декстера. Что прекрасно: Язык. Это великолепный язык переводчика, помноженный на великолепный язык оригинала (с оригиналом я незнакома, но вряд ли бы такой крутой перевод получился из плохого текста). Сюжет. Отличный выбор сюжета для перевода. Примечания. Люблю примечания. Что чуть-чуть не дотянуло до идеала: Концовка. Последние несколько абзацев были чуть более слащавыми, чем хотелось бы для идеального фика. Но это замечание к автору, к переводчику претензий нет: я почему-то уверена, что этот перевод лучший из возможных. Что Деб. Чёрт, я смотрела только пару сезонов, но я читаю её слова и вижу саму Деб. Мне кажется, не удивительно, если после прочтения рассказа Деб придёт не только к Декстеру, но и к читателю :) Слишком уж она живая и крутая. Респект. Резюме: отличная конкурсная работа, которую обязательно читать всем, кому нравилась Деб) и тем, кто желает счастья Ханне и Декстеру. Свернуть сообщение - Показать полностью
6 |
#забег_волонтёра #сериаломания
Его зовут Лукас Это мини на 8 Кб по редкому фандому - Очевидцы. О чём: один из главных героев рассказывает про свои чувства и про свою жизнь. За ним гонится убийца, а он переживает, что его любовь от него отказывается. Почти что дневниковая заметка. Что хорошо: Понятность. Несмотря на то, что этот фик написан для знающих канон, почти всё было понятно из текста. Нам раскрывается вся жизнь персонажа, его проблемы и его желания. Достоверность. В слова и чувства героя верится. Что непонятно: «Прошлой ночью мне снилось, что я вернулась в Мэндерли» - это отсылка, но для знающих :) Хотелось бы примечания от автора, но это, конечно же, исключительно на усмотрение автора - некоторые авторы предпочитают, чтобы их читатели относились к таким сюрпризам бережно, искали и понимали их самостоятельно. Чего мне не хватило: Предупреждения "От первого лица". Какого-то сюжета, интриги, чего-то такого. Конечно, формат и не предполагает ни сюжета, ни интриги, и всё же даже таким форматам они никогда не вредили. Что особенно хорошо: То, как передано настроение. Загнанный подросток, который запутался в себе и в своих чувствах - это всё прекрасно считывается. Я так понимаю, что автор ориентировался на Кинга, и, надо сказать, манера похожа. Сравните начало рассказа и кусок текста здесь: http://author-king.ru/index.php?wh=p00111&pg=18 Аккуратный конец, подытоживающий рассказ. Резюме: довольна точная зарисовка, которая может и дополнять фандом, и служить ему рекламой. Свернуть сообщение - Показать полностью
2 |
#забег_волонтёра #сериаломания
Отражения, или Шерлок, послушай! Не пугайтесь количества глав: в тексте всего-то 34 Кб. Которые, в том числе из-за небольших глав, читаются легко. О чём: автор, следуя за сюжетом сериала Шерлок, раскрывает чувства героев, раскрывает их отношения, сплетая их мысли и эмоции. Что хорошо: Работа с курсивом и, как я уже сказала, с главами. Аккуратное следование канону. Что неплохо, но можно было бы улучшить: Сам текст, на мой взгляд, можно причесать получше. У меня такое ощущение, что он просто чуть-чуть «не отлежался». Куски хорошего, добротного, аккуратного языка перемежаются с кусками, включающими ненужные повторения иди небольшие логическо-стилистические несостыковки. (Забавно, но чем дальше от начала, тем лучше язык, как будто в начала автор себя заставлял, а потом писалось само: если вначале какие-то моменты цепляются, то в конце - всё почти идеально. Возможно, я и ошибаюсь). Аннотация. Аннотация не отражает и третьей доли того, что можно найти в работе. Название. Автор не смог (?) выбрать между двумя названиями, отражающими содержание фика, и решил их совместить. Мне кажется, любое из названий по-отдельности читалось бы лучше. Что просто потрясающе: Достоверность описания эмоций! Автор раскрывает нам человека, даёт его на блюдечке, вместе со всем его набором чувств, но даёт так достоверно, так чётко! И концовка. Не могу найти слов. Просто: это потрясающе. Резюме: не бойтесь размера, читайте. Это того стоит. Свернуть сообщение - Показать полностью
8 Показать 2 комментария |