↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Home Orchid

FANFICS+
Автор, Переводчик, Редактор

Фанфики

107 произведений» 
Такие пироги
Джен, Мини, Закончен
255 13 31 1
Парные
Гет, Мини, Закончен
756 19 50 2
Носатый нянь
Джен, Миди, Закончен
1.5k 47 152 4
Парасказочное
Гет, Мини, Закончен
459 26 37 3
В голове
Джен, Мини, Закончен
423 25 56 2

Переводы

36 произведений» 
Спонтанность
Гет, Миди, Закончен
26k 39 462 3
Слияние душ
Джен, Мини, Закончен
13k 29 764 1
Conceptions - Планы
Гет, Мини, Закончен
10k 24 224 8
Бессонная ночь
Джен, Мини, Закончен
10k 10 202
Глазами Артура Уизли
Джен, Мини, Закончен
10k 48 339 5

Редактура

120 произведений» 
Вопросы и парадоксы
Гет, Мини, Закончен
417 33 27 3
Лучшее лекарство
Джен, Мини, Закончен
393 30 33
Всякой твари по паре
Гет, Мини, Закончен
346 17 25 4
L'amour pour un ange
Гет, Мини, Закончен
461 16 43

Подарки

21 подарок» 
ПодарокШоколадные лягушки и к чему они побуждают
От NAD
Дороги
От NAD
ПодарокТепло
От Pauli Bal
ПодарокРодная
От NAD
ПодарокНет заклинаний против октября
От Stasya R

Награды

77 наград» 
Лига фанфикса 2025 Лига фанфикса 2025
1 апреля 2025
20 000 читателей 20 000 читателей
22 февраля 2025
Амур всемогущий Амур всемогущий
17 февраля 2025
6 макси 6 макси
27 января 2025
11 лет на сайте 11 лет на сайте
25 августа 2024

Блог » Поиск

До даты
#HP_English_club #Goblet_of_fire1 #Adjectives #level2 #level3
Пост 6 будет по лексике немного о степенях сравнения прилагательных.

Поскольку в 1 главе Кубка описывается дом Реддлов (вообще в ГП много знатных локаций, конечно) и немного описываются типажи второстепенных героев (Фрэнка, Питера и др.), я решила глянуть на прилагательные, которые Роулинг использовала для описания того и другого. Здесь пока только дома. Люди позже.

Итак, MANOR – усадьба, все фанаты ГП знают это слово. Особняк Рeддлов, какой он? FINE-LOOKING - красивый, LARGE – большой, GRAND – величественный, DAMP – сырой, DERELICT – заброшенный, UNOCCUPIED – нежилой.
1 Once a fine-looking manor, and easily the largest and grandest building for miles around, the Riddle House was now damp, derelict, and unoccupied.
Прекрасный когда-то особняк, самое величественное здание во всей округе, ныне Дом Реддлов прозябает в пустоте и заброшенности.

Здесь можно обратить внимание на THE LARGEST, THE GRANDEST – это превосходные степени сравнения от large, grand. Напомню, что короткие прилагательные образуют степени сравнения с помощью «удлинения» суффиксами: large-larger-the largest (большой-больше-самый большой). Тo же с grand-grander-the grandest. В превосходной степени добавляем THE, потому что это его функция – указывать на «тот самый».

Подвохи со степенями сравнения:
1) Что такое короткие прилагательные? Односложные и некоторые двусложные, и вот в этом «некоторые» и есть проблемка. Narrow (узкий) и silly (глупый) тоже в этой группе, а так вообще нужно проверять. С ними, кстати, можно образовывать степени сравнения и вторым способом (как с длинными ниже).
2) Длинные прилагательные используют more-the most – более и самый - (interesting – more interesting – the most interesting).
3) «Сильные» прилагательные не склонны образовывать степени сравнения. Например, LARGE (большой) – базовое прилагательное. А вот HUGE (огромный) – сильное. Мы не говорим HUGER. Base-strong adjectives – вот тема, которую можно погуглить, там будут списки по парам достойные внимания (для проверки своей «сильной» лексики, типа dirty-filthy). Также важно отметить, что мы не используем слово VERY c сильными прилагательными, ведь они уже и так «очень»! Very large\ Absolutely huge. (Really large, really huge оба можно)))
Словечки типа very \ really это intensifiers, про них можно почитать отдельно тут https://learnenglish.britishcouncil.org/grammar/english-grammar-reference/intensifiers
4) Некоторые прилагательные (типа жёлтый) в принципе не должны образовывать степени сравнения, но, как и в русском, трава может быть зеленее и т.д.
5) Неправильные прилагательные (bad-worse-the worst). Зубрить.

Вернемся к тексту без степеней сравнения. Мне нравятся DAMP и DERELICT тем, что они придают дому характер. Ну, допустим, сырых зданий в Англии половина, а вот заброшенных меньше. DERELICT говорим только о зданиях \ месте, но никак не о людях. ABANDONED – вот слово для брошенного или покинутого, скажем, ребенка (его можно про здания тоже).

DAMP – тоже слово с подвохом. Оно чаще используется именно о стенах зданий. Что ещё? Damp air, damp hair. Можно погуглить ради интереса MOIST – это ближайший друг DAMP, но это также та влага, которую мы хотим сохранить, типа MOIST SOIL (почва). Впрочем, помещение, салфетки, подвал – всё это moist и damp.
А вот WET – это уже мокрый, промокший, сырая погода. WET WEATHER \ BOOTS.
HUMID – неприятная влажность, типа HUMID AIR, используется в прогнозах. Часто о жаре.

К дому Реддлов. Раньше я уже описывала его крипоту в отдельном посте, то есть он у нас CREEPY. А дом Фрэнка? Это не поместье MANOR, а всего лишь COTTAGE (домик, хата), к тому же он RUN-DOWN.

He lived alone in a run-down cottage on the grounds of the Riddle House.
… одиноко жил в обветшалом коттедже на территории усадьбы.

RUN-DOWN (area, hotel) – захудалый, ветхий. Вообще, RUN sb DOWN – это сбить машиной (фразовый глагол, обсуждали, а тут от него образовано прилагательное), и я так и представляю домишко, по которому прошлись бури и ветра. Хотя, возможно, это ближе к RUN DOWN – разрядиться, утомиться (села батарейка, устал). Поздравления, to run down – это ещё и плохо отзываться о ком-то. Не говоря уже о прямом значении «сбежать вниз».
I think the clock must have run down. Наверное, часы остановились. 
The poor boy has been run down by a bus. Несчастного мальчика сбил автобус. 
She's always running down her son's wife. Она всё время чернит свою невестку.
Встречала RUN-DOWN и о бизнесе (захудалый) и, конечно, о людях (загнанная лошадь).

Д\З погуглить слабые и сильные (base and strong) прилагательные. Посмотреть примеры «мокрый, влажный, сырой».
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 3 комментария
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть