↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Портовый квартал (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Приключения, Детектив, Повседневность
Размер:
Миди | 190 206 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
Серия:
 
Проверено на грамотность
Небольшой роман о жизни Портового квартала города Хориниса. Случайные на первый взгляд происшествия, которые затрагивают совершенно разных персонажей, зачастую имеют неявную взаимосвязь.

Фанфик стал итогом литературной игры в группе ВК "Орден Хранителей".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 9. Званый обед Лемара

— Ха, шесть! Кардиф, а история — с тебя, — воскликнул Фарим, взглянув на верхнюю грань костяного кубика.

— Мне выпало — мне и рассказывать. Уверен, мой рассказ вам понравится. Ведь он может пролить свет на то странное происшествие с Гарвеллом, Карлом, Лемаром и пропавшим железом, — заявил хозяин таверны.

— Ты же не хотел об этом рассказывать, — напомнил Фарим.

— Так этого когда было! С тех пор мы успели связаться с пиратами, сбежать из темницы... Теперь если нас вздёрнут, то всех троих разом. А потому нет смысла скрывать друг от друга чужие тайны, — со смехом сказал Кардиф.

Брахим зябко поёжился, хотя денёк наступил ясный и тёплый.

— Это уж точно. Вздёрнут, — пробормотал он.

— Не дрейфь, старина! Раньше смерти не помрём, — хлопнул его по спине Кардиф. — Лучше послушай, как было дело. Является ко мне как-то раз Мельдор с красивым синяком под глазом и говорит, что Лемар хочет снять мою таверну для важных переговоров. Деньги он предложил неплохие, поэтому я согласился и даже не стал спрашивать, почему бы Лемару не провести переговоры у себя дома, как он это обычно и делает. На следующий день в условленное время я выгнал из своего заведения ошивавшихся там забулдыг, велел Мо больше не впускать никого постороннего и стал накрывать на стол...


* * *


Лемар заявился в таверну «У одноногого разбойника» первым. Прибыл он не один, а в компании верного Мельдора и типа по имени Нагур. О последнем из них в порту ходили слухи, что ему перерезать глотку человеку проще, чем мясного жука раздавить. Из этого Кардиф заключил, что переговоры предстоят нешуточные, и на всякий случай припомнил, не засунул ли куда-нибудь тяжёлую дубинку, обычно припрятанную за стойкой. По всему выходило, что дубинка на месте, и он немного успокоился.

— Привет, Кардиф! — поздоровался с ним ростовщик. — Гляжу, у тебя уже всё готово. Не зря я выбрал именно твоё заведение для сегодняшней встречи.

— Да, всё готово, почтенный Лемар. Сейчас только жаркое принесу...

— Погоди. Вдруг мой... партнёр задержится, и всё остынет.

Однако опасения ростовщика оказались напрасными, потому что у дверей уже зазвучали голоса, и в таверну ввалилась ещё одна троица.

Кардиф только вскинул брови от удивления, потому что первым вошёл ни кто иной, как Фернандо — один из богатейших людей Хориниса, имевший роскошный особняк в Верхнем квартале. Все знали, что состояние он нажил в основном за счёт контрабанды оружия и магической руды, но прихватить его на горячем никто пока что не смог. Или не пытался.

Компанию высокому седому торговцу составлял Гербрандт — ещё один богатей из Верхнего квартала, который внешне больше напоминал разбойника с большой дороги, снявшего дорогую одежду с несчастной жертвы, нежели добропорядочного горожанина. О происхождении его богатства слухи ходили вовсе уж неприятные. Рассказывали, что он завладел имуществом близкого друга, которого сослали на каторгу по навету Гербрандта.

Третьим оказался городской стражник Вамбо. Невысокий тщедушный человечек с редкими зализанными на лоб волосами и бегающими глазками, он, казалось, едва переставлял ноги под тяжестью добротной бригандины. Но все, кому надо, знали, что этот парень цепок, крайне нечист на руку и имеет обширные связи в самых неожиданных кругах.

Поздоровавшись, все трое уселись напротив Лемара и его подручных. Кардиф, повинуясь кивку ростовщика, притащил жаркое и разлил по кубкам дорогое белое вино из Варанта. Затем отступил в тень и сделал вид, будто его здесь нет.

— Так о чём ты хотел поговорить со мной, Лемар? Надеюсь, оно того стоит, раз ты заставил меня притащиться в эту грязную дыру? — с брезгливым видом прожевав кусок нежнейшего жаркого, процедил Фернандо.

Кардиф скрипнул зубами от обиды. Его заведение, конечно, роскошью не блистало, стены местами подгнили от вечных морских туманов и водяных брызг, а среди завсегдатаев хватало всякого непотребного сброда, но уж за чистотой он следил. Каждое утро подметал после ночных пьянок и драк пол, выскабливал столы и до блеска отмывал посуду.

— Думаю, тебе понравится моё предложение, Фернандо, — отвечал между тем Лемар.

— И в чём же оно заключается?

— Слышал, что ты заказал постройку нового судна... — зашёл издалека ростовщик.

— Какое тебе дело до моего судна? — мигом окрысился Фернандо.

— Да, в общем, никакого, — пожал плечами Лемар. — Просто хотел предложить тебе снизить его стоимость, скажем, на пять процентов.

— Это действительно интересно... было бы. Если бы это были не пять, а пятнадцать процентов, — заявил торговец.

— Ещё не знаешь, о чём речь, а уже торгуешься? — засмеялся Лемар.

— Разумеется. Ведь это ты меня сюда позвал, а не я тебя. Значит, тебе что-то от меня нужно, а не наоборот. Поэтому имеет смысл запросить больше за то, что тебе нужно, — ухмыльнулся в ответ Фернандо. — Так что тебе нужно, Лемар?

— Золото. Всего лишь золото, — ответил ростовщик.

— Золото? Да ведь у тебя половина острова в должниках. Просто собери долги, и твои сундуки полопаются от монет. Зачем тебе я?

— Видишь ли, деньги мне нужны прямо сейчас. Причём довольно значительная сумма. Собрать её с должников, я, конечно, могу, но на это потребуется уйма времени. А его-то как раз у меня и нет, — напустив на себя самый виноватый вид, развёл руками Лемар.

— Ну, допустим... Так понимаю, ты хочешь, чтобы я выплатил тебе стоимость постройки судна за вычетом аванса, который предоставил Гарвеллу, и моих пятнадцати процентов?

— Всё верно. За исключением процентов, конечно. Я могу дать только пять. В крайнем случае, семь. Да и то лишь из моего глубочайшего к тебе уважения.

— А как ты заставишь Гарвелла построить судно за меньшую плату? Он ведь не какой-нибудь матрос или мелкий воришка, которого твои... помощники могут просто отметелить в подворотне. Что если он обидится и сделает так, что мой новый корабль пойдёт ко дну после встречи с первой же волной? Ни за что не поверю, что ты решил выплатить ему разницу из своего кармана.

— Это уж моё дело. Поверь, у меня много способов заставить Гарвелла выполнить работу за меньшую плату, но так же быстро и качественно, — веско проговорил Лемар. — Собственно, это уже сделано заранее. Мне пришлось выскрести всю оставшуюся наличность, чтобы провернуть всё быстро и чётко.

— Вот как? Тогда я, наверное, продешевил. Надо было запросить с тебя двадцать процентов, — важно выпятив губы, сказал Фернандо.

— Семь, Фернандо, семь процентов, не больше. Ты ведь по пути сюда заходил на верфь?

— Нет. Я так спешил на встречу с тобой, что направился прямо сюда. А на верфь заглянуть решил позже. Она ведь совсем рядом, да? Я плохо ориентируюсь в ваших трущобах...

— Она очень близко, Фернандо. Ближе, чем ты думаешь. Так близко, что ты должен был слышать стук молотков ещё возле входа в таверну. Ты его слышал?

Фернандо задумался, но припомнить так и не смог, и обернулся к своим спутникам с немым вопросом. Гербрандт наморщил лоб, а потом отрицательно покачал головой. А Вамбо ответил:

— Волны бились о пристань. Чайки орали. Какие-то две дуры ругались возле лотка торговки. Вывеска таверны раскачивалась и скрипела на ветру. Больше никаких громких звуков не было.

— Спасибо, Вамбо, — одобрительно кивнул стражнику Лемар и уставился в глаза Фернандо.

— Ты хочешь сказать, что работы на верфи остановлены? Это твоих рук дело? — нахмурился тот.

— Моих.

— Ах ты грязный шныг! Решил перебежать мне дорогу? Думаешь, я из тех, кто молча снесёт вымогательство?! — рявкнул торговец, вскакивая со стула.

Лемар замахал руками, напрочь отметая от себя столь ужасные подозрения.

— Почтенный Фернандо, у меня и в мыслях не было враждовать с тобой! Для этого я слишком дорожу своей жизнью и своими доходами. Я всего лишь хотел уменьшить твои расходы на постройку судна и принял для этого определённые меры. Клянусь Инносом, что как только мы договоримся, работы возобновятся с удвоенной скоростью! — воскликнул он.

— То-то же... — выдохнул Фернандо и уселся на место.

— Но пойми, если заплатить Гарвеллу меньше на целых пятнадцать процентов, то ему придётся выгадывать на стоимости материалов. В таком случае я не поручусь, что твой корабль действительно не потонет, едва выйдя из порта. Восемь процентов — это и в самом деле всё, что я могу предложить без ущерба для дела.

— Девять. И мы договорились, — буркнул Фернандо.

Лемар вздохнул, укоризненно покачал головой и согласился.

— Прекрасно. В таком случае золото тебе доставят сегодня же. Надеюсь, почтенный Вамбо не сочтёт за труд обеспечить охрану? — не дожидаясь согласия стражника, поднялся из-за стола Фернандо.

— Благодарю! С тобой приятно иметь дело, — бросился провожать его до дверей Лемар.

Вернувшись обратно, он плюхнулся на своё место и процедил сквозь зубы:

— Жадный варжий сын! Чтоб его Белиар забрал!

— Чего ты завёлся? Так понимаю, Гарвелл в любом случае получит за работу на пятнадцать процентов меньше? — подал голос Мельдор.

— Верно, малыш. Но из них я мог бы положить в свой сундук десять, а положу только шесть, — с болью в голосе ответил ростовщик и обернулся к хозяину таверны: — Кардиф, будь любезен, подай ещё вина. Мы с ребятами немного у тебя задержимся. Не пропадать же такому роскошному обеду. Как считаешь, Нагур?

— Не пришлось подраться, так хоть пожрём, — хмыкнул в ответ головорез.


* * *


— То-то Гарвелл так расстроился, — сочувственно покачал головой Брахим.

— Да уж, расстроишься тут! Хотел заработать, а останется, считай, при своих, — поддержал картографа Фарим. — И зачем это Лемару так срочно потребовалась целая куча золота?

— Чего не знаю, того не знаю. Но, получив деньги, Лемар развернул бурную деятельность. Собрал местных головорезов вроде Нагура, Аттилы и Альрика для охраны. Также нанял две дюжины простых жителей Портового квартала в качестве работников и носильщиков. Закупил топоров, кирок и прочих инструментов, а также канаты, палатки, факелы, целую стопу разнообразных магических свитков, провизию и прочие припасы и снаряжение. После чего покинул город, — ответил Кардиф.

— Я и гляжу, что народу в порту в последнее время поубавилось. И куда они направились? — спросил рыбак.

— Неизвестно. Однако один парень, который чинил подъёмный мост через городской ров, рассказал, что сразу за восточными воротами Лемар встретился с Гримбальдом. Это известный охотник и следопыт. Говорят, отчаянный смельчак — в одиночку забирается в самые глухие места. Он повёл ростовщика и его людей куда-то в горы, — сказал хозяин таверны.

— Кажется, я догадываюсь... — начал Брахим, но был прерван возгласом Фарима.

— Тихо! Я слышу скрип снастей! — пригнувшись, он выскользнул из их ненадёжного убежища, а Кардиф и Брахим прильнули к щелям между досками.

— Лодка! — прошептал картограф.

Некоторое время они напряжённо следили за судёнышком, которое споро приближалось к берегу. Затем Кардиф разглядел человека, управлявшего парусом, и с облегчением выдохнул:

— Это Вильям!

Они выбрались наружу и приблизились к лодке, которую Вильям, худощавый мужчина с каштановыми волосами и такой же бородкой, при помощи Фарима уже выволакивал на песок.

— Привет, Вильям! — окликнул вновь прибывшего Кардиф.

— Привет! Ну вы, ребята, и наделали дел! Хоринис гудит, как разворошённый улей. Только и разговоров, что о вашем побеге, — засмеялся приятель Фарима.

— Как ты нас нашёл?

— В городе болтают, что вы сбежали вместе с какими-то пиратами. А эта братия, как известно, от моря старается не удаляться. Вот я и решил пройтись вдоль берега. И что же? Наткнулся на вас в первой же бухте! — раскрыл ход своих мыслей Вильям. — А где пираты? Они с вами? — завертел он головой.

— Нет, ушли. Мы вообще не вместе. Просто так получилось, — ответил Фарим.

— Ну и Белиар с ними! Но вы, ребята, зря прячетесь так близко от города. Стражники тоже не полные придурки — не сегодня, так завтра догадаются, где вас искать.

— По правде сказать, особого выбора у нас не было... — пробормотал Брахим.

— Но теперь-то я здесь, а, значит, и выбор появился, — усмехнулся Вильям. — Могу отвезти вас в более надёжное место. Что скажете?

Глава опубликована: 21.12.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх