Название: | The Crimson Badger |
Автор: | Highwing |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/6788438/1/The-Crimson-Badger-Book-I-The-Warlord |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Винокур, Варнокур и Александр получили разрешение присутствовать на совете, присоединившись к леди Мине, капитанам и Уртбладу. Лорд-барсук окинул собравшихся пристальным взглядом.
— Махус, леди Мина, расскажите, что произошло с тех пор, как мы расстались в Рэдволле, — приказал Уртблад.
Махус подробно описал спасение юного Сайруса, вынужденный уход из аббатства после отказа Ванессы размещать войска любой из сторон, а также встречу с полком полковника Клевистона в горах.
— Рад, что хотя бы один рэдволлец стал миротворцем во всей этой истории, — заметил Винокур, дружески хлопая Алекса по спине.
— Похоже, я перед вами в долгу, — сказал Уртблад.
Алекс немного замялся, прежде чем заговорить.
— Милорд, зайцы Уртфиста рассказали нам о зайце по имени Браудер, который выманил их из Саламандастрона ложью о резне в аббатстве. Они уверены, что вы его послали.
— Так и есть, — спокойно подтвердил Уртблад. — Тактика, которую настоятельница сочла неприемлемой, спасла множество жизней. Если бы Уртфист и вся сотня зайцев Патруля встретили меня здесь с оружием в лапах, многие, кто сейчас жив, были бы мертвы. Мой брат оказался неспособен видеть истину, убедил своих зайцев, что я их смертельный враг, и развратил Долгий Патруль до такой степени, что они отказались служить истинному правителю Саламандастрона. Я отправил Браудера, чтобы войти в свой дом без кровопролития. И теперь, когда мой брат показал своё истинное лицо, могу сказать, что мои методы полностью оправданы. Более того, мой замысел с Браудером имел двойную цель. Я велел ему передать Уртфисту ложные сведения, чудовищные обвинения. И сам факт, что мой брат мог поверить, что я способен на такие зверства, ясно показывает, насколько его разум помутился. Он опасен и не может оставаться во главе единственного рубежа, защищающего внутренние земли от Траттона. Да, Александр, я использовал Браудера, чтобы обмануть брата. И думаю, всем нам стало только лучше от этого.
Алекс нервно погладил усы лапой.
— Вот в чем дело, лорд. Насколько я понял, вы сами не осознавали, насколько все плохо с вашим братом, пока Ханчетт не объявился в Рэдволле… после того как он попытался вас убить. Но ведь Уртфист не мог прибыть в аббатство так рано, если бы не покинул Саламандастрон примерно в то же время, что и вы ушли из Рэдволла. Как вы это объясните?
Тишина повисла над залом. Капитаны не привыкли слышать, как их господина допрашивают.
— Всё очень просто, — спокойно ответил Уртблад. — Я отправил Браудера ночью, перед тем как мое войско прибыла в Рэдволл… за несколько дней до появления Ханчетта.
Алекс ошеломленно посмотрел на барсука.
— Я не понимаю. Если Ханчетт стал для вас первым доказательством, что ваш брат — серьезная угроза…
— Он не был первым, — прервал его Уртблад. — Ханчетт лишь подтвердил подозрения, что уже у меня были.
— Неправильно было скрывать это от нас, — твердо сказал Алекс.
Уртблад не выказывал ни тени смущения. Он признавал свои методы без малейших колебаний, уверенно и спокойно. В его тоне сквозило снисхождение, словно он терпеливо объяснял очевидное несмышленому малышу. Он был уверен в своей правоте, а несогласные, по его мнению, просто не понимали сути. Алекс чувствовал себя неуютно под его взглядом, но решил пока не продолжать спор.
— Тогда мне придется извиниться перед настоятельницей, когда я снова буду в Рэдволле, — заключил Уртблад. — Но сейчас перед нами более насущные заботы. Махус, продолжай.
— Собственно, рассказывать больше почти нечего, милорд. Встреча с зайцами вынудила нас провести ночь в горах. Было непросто согреться, но мы справились. Утром мы спустились по прибрежному склону и к полудню встретились с отрядом капитана Чермака. Узнав, что у вас здесь всё прошло успешно и Саламандастрон в безопасности, мы помогли с добычей провизии, а затем двинулись обратно. К закату прибыли сюда.
— И хорошо, — кивнул Уртблад. — Вскоре нам понадобятся все защитники, какие у нас есть.
— Те двадцать зайцев уже должны были достичь Рэдволла, — предупредила Мина. — Уртфист скоро выступит назад.
— Он уже выступил, — ответил Уртблад. — Мои разведчики видели его войско. Он будет здесь через два дня, а возможно, уже завтра.
В зале воцарилось потрясенное молчание.
— Это странно, — нахмурился Махус.
— Значит, он гонит своих зайцев без отдыха, — заключил Уртблад.
— У нас мало времени на подготовку, — мрачно заметил Сэйбрук.
— Мы могли бы удерживать гору, — предложил один из офицеров.
— И оказаться в ловушке, — возразил Уртблад. — Запасов нам не хватит и на сезон. Нет, мы встретим их в открытом бою.
— Простите, милорд, — подал голос Винокур, подняв лапу, словно на уроке брата Джеффа, — но я пришёл сюда, чтобы остановить то, что вы собираетесь начать. Мне кажется, ваша тактика только спровоцирует вашего брата. Вы уже решили, что переговоры невозможны?
— Вовсе нет, — заверил его Уртблад. — Показ силы может заставить их внять разуму. Если нет, мы должны быть готовы.
Он повернулся к капитанам-хищникам — Маттуну, Бандону, Порьку, Лоршу и Чермаку.
— Мы применим обычное построение северных земель: хорьки, ласки и куницы выстроятся длинной линией за передовыми рядами крыс. Но не тревожьтесь. Сегодня я открыл особый арсенал, тайное хранилище, содержащее оружие, выкованное лордами-Барсуками за поколения. Распределите его среди своих отрядов. Я не отправлю вас в авангард против Долгого Патруля просто так. Когда вы встретите зайцев моего брата, у вас в лапах будут лучшие клинки, которые когда-либо создавали воины. И если даже это не приведет Уртфиста за стол переговоров, я не знаю, что тогда сможет.
* * *
После совета Винокур повел Алекса и Мину по Саламандастрону, рассказывая о своих приключениях, включая и крысиную подлодку.
— Траттон, должно быть, та самая великая угроза, которую предвидит Уртблад, — задумчиво произнёс Алекс. — Что сказали зайцы, когда ты объяснил им это?
Винокур моргнул.
— Знаешь, я так им этого и не сказал.
— Почему?
— Просто не дошло. Клевистон едва терпел говорить со мной. А потом, когда он встретился с Уртбладом… ну, это был не самый дружеский разговор.
— Ну, Винокур, по крайней мере, теперь ты сам убедился, что лорд Уртблад не друг морских крыс, — заявила Мина. — Эта мысль просто нелепа, и доказывает лишь, насколько заблуждаются зайцы. А ты, Алекс, — она повернулась к белке, — что это было на совете? Ты ставил под сомнение слова лорда Уртблада перед его капитанами, будто он коварный злодей! О чем ты только думал?
— Ну, признай, Мина, — спокойно ответил Алекс, — выглядит так, будто Уртблад использовал Рэдволл в своих целях. Он сам признал, что послал Браудера в Саламандастрон с ложными рассказами о резне в аббатстве. Неважно, что он говорил насчет «проверки» — если он настолько беспокоился о рассудке Уртфиста, что решил отправить Браудера, значит, он понимал, что его действия вынудят брата покинуть гору и отправиться в Рэдволл. Он использовал Браудера, чтобы выманить брата из Саламандастрона, и только затем захватил крепость. Вот и всё!
— И что с того? — парировала Мина. — Обман врага — вполне приемлемая военная тактика в северных землях.
— Значит, ты признаёшь, что Уртблад считал брата врагом еще до того, как отправился в Рэдволл?
— Возможным врагом, — поправила Мина.
— Очевидно, раз он взял с собой столько усыпляющего газа, что хватило на весь Саламандастрон. Он знал, что крепость придется брать силой! Почему же он нам ничего не сказал, Мина? До Ханчетта он вел себя так, будто всё в порядке!
— Насколько я помню, лорд Уртблад ясно предупреждал настоятельницу, что Уртфист может прийти в Рэдволл, — холодно ответила Мина. — Именно поэтому Махус и его отряд остались в аббатстве.
— Если бы Уртфист сам решил пойти в Рэдволл — это одно, но если его туда заманили обманом, это совсем другое! — возразил Алекс. — Если Уртблад точно знал, что его брат идет в аббатство, это не просто подозрение!
— Как он мог знать наверняка? Он был в Рэдволле, а его брат — здесь, в Саламандастроне.
— Да… но сам Уртблад недавно сказал, что его птицы-разведчики увидели армию Уртфиста за два дня пути отсюда. Одна из них могла долететь до Рэдволла за день. И ведь птица действительно прибыла в аббатство за ночь до того, как Уртблад объявил о своем уходе. Это значит, что безрассудный и опасный зверь шёл к нашему дому по замыслу Уртблада, а он знал об этом… и не сказал нам!
— Ты не можешь знать наверняка, что всё было именно так, — возразила Мина.
— Вряд ли он скажет мне, если я спрошу!
— Алекс! — возмущенно взъерошила хвост Мина. — Ты говоришь о благородном и предначертанном судьбой звере! Ты бы не стал так рассуждать, если бы видел, чего он добился в Северных землях!
— Возможно, Мина. Но я могу судить только по тому, что видел сам. А его пути кажутся мне… странными.
— Однако именно благодаря им сейчас живы добрые и честные звери, которые иначе погибли бы. Ты сам назвал Уртфиста опасным и неразумным — и это ты видел собственными глазами. Если лорд Уртблад прибегнул к таким мерам, значит, он не видел другого способа защитить земли.
— Или забрать Саламандастрон для себя, — предположил Алекс.
— Что, возможно, одно и то же, — сказала Мина.
— Кхм! — раздался за ними кашель Винокура, заставив спорящих белок обернуться.
Алекс и Мина посмотрели друг на друга и рассмеялись.
— Прости, Винк, — улыбнулся Алекс. — Мы не хотели тебя загружать нашими спорами.
— Я заметил!
Мина взяла Алекса за лапу.
— Давай не будем больше ссориться, Алекс. Завтра нас может ждать битва. Лучше наслаждаться обществом друг друга, пока есть возможность.
— Согласен, — кивнул Алекс. — Оставим этот спор в стороне. Может, вернемся к нему, когда увидим, чем всё закончится.
— Если к тому времени это вообще будет иметь значение. — Мина повернулась к выдре. — Вижу, ты решил не вмешиваться, Винокур. Что думаешь обо всем этом?
— Ого, — Винк поднял обе лапы. — Я же тут миротворец, помните? Только что мне удалось примирить вас двоих. Сработало неплохо, верно?
Алекс посмотрел на Мину.
— Посчитаем это за «без комментариев» от выдра!
Впереди из бокового тоннеля донесся звон и шум. Из прохода вышел Уртблад, неся на плече мешок, набитый оружием так плотно, что барсук был вынужден поддерживать его обеими лапами. Он слегка удивился, увидев троицу.
— О, простите, милорд! — быстро сказал Винокур. — Мы не хотели вас беспокоить. Я просто искал место для этих двоих. Кажется, мы забрели сюда по ошибке.
— Боюсь, этой ночью спальных мест не хватает, — ответил Уртблад. — Я приказал своим воинам хорошо выспаться перед завтрашним днем. Некоторые мои кроты и ежи спят на мешках с мукой в кухне, а Махус с лисами устроились на матах и одеялах в обеденном зале. Вам придется присоединиться к ним.
— Нам лишь бы лапы размять после марша из Рэдволла, — сказал Алекс. — Одеяло на полу — уже лучше, чем холодный горный перевал!
— Тогда в обеденный зал! — Винокур огляделся. — Э… только в какую сторону, мой лорд?
— Я как раз туда направляюсь, — пробасил Уртблад. — Раздаю лучшее оружие, чтобы воины получили его с утра. Следуйте за мной.
Они пошли следом, наблюдая, как тяжелый мешок покачивался на спине барсука, скрывая почти всю его массивную фигуру.
— Милорд, может, вам помочь? — спросил Алекс. — Это нелегкая ноша даже для вас.
— Это оружие из тайника, куда ступает только властелин горы. Я справлюсь.
— А как же ваш отдых? — спросила Мина.
— Спать я смогу после битвы… если она будет. До тех пор сон — это роскошь.
Алекс, Мина и Винокур обменялись взглядами, но ничего не сказали, следуя за Уртбладом вниз.