Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Как и предполагала Пятая, никто никогда не слышал о целителе по имени Инобари Цутому. Интересно бы узнать, кого же тогда послали следить за больным? И было ли ночное нападение связано со сменой целителя? И кому это так не угодил Итачи Учиха? Но самое главное — как обезопасить его, не привлекая лишнего внимания со стороны. Вот уже пол дня Цунаде-сама ломала голову над этими вопросами.
Долгожданный стук в дверь дал последней из Санинов, наконец, возможность отвлечься от тяжких размышлений. Как и ожидалось, это была Шизуне. Хокаге-сама отправила свою помощницу в архив искать упоминания об этом таинственном Инобари. Правда, сама Хранительница воли Огня не сильно верила в положительный результат.
Молодая женщина принесла с собой небольшую папку, которую и положила прямо перед своей начальницей.
— Цунаде-сама, я нашла кое-какую информацию о клане Инобари. Хотя, клан в данном случае — слишком громкое слово. Это была семья: отец, мать и брат с сестрой. В хронике содержится упоминание имени некоего Цутому. О нем сказано не слишком много. Он жил еще во времена Первой мировой войны Шиноби. Цутому не участвовал в сражениях из-за своего слабого здоровья. После войны освоил медицинские техники и какое-то время работал в госпитале. После чего упоминаний о нем нет, впрочем, как и о клане. Они просто исчезли, как будто никогда и не было.
Цунаде немного помолчала, обдумывая новые сведения. И чем больше она размышляла об этом, тем меньше ей нравилась сложившаяся ситуация. Исходя из сказанного Шизуне, получалось, что восьмидесятилетний старик, о котором никто не слышал уже пол века, ни с того ни с сего попытался убить Итачи Учиху. Бред какой-то! Зачем ему это? Единственный человек, которому действительно есть за что мстить больному нукенину — это спасший его брат.
— Скажи, Шизуне, — обратилась к своей наперснице Хокаге, — как ты думаешь, кто может желать смерти Итачи Учиха?
Девушка удивленно посмотрела на свою начальницу, не зная, что и ответить. У кого же мог быть столько большой и острый зуб на бывшего члена «Акацуки»? Или, может быть, его преследователя следует искать в более отдаленном прошлом?
— Не знаю, Хокаге-сама, — ответила девушка. — Если Вы не против, я бы еще поискала что-нибудь в архиве.
— Хорошо, можешь быть свободна, — кивнула женщина.
Когда дверь за ее помощницей закрылась, Хокаге решила лично пересмотреть бумаги, принесенные Шизуне. Что-то во всем этом было не так, и чем быстрее она в этом разберется, тем будет лучше для всех.
* * *
Тем временем в особняке Учиха все шло своим чередом. Итачи проснулся ближе к вечеру и был накормлен протертым супом и киселем. Он никак не мог привыкнуть к кормлению с ложки, но был слишком слаб, чтобы держать ее самостоятельно. Поэтому, смирившись с неизбежным, принимал заботу целительницы. После еды, она хотела помочь принять ему лежачее положение, но была остановлена тихим голосом.
— Пожалуйста, не надо. Я хотел бы посидеть еще немного.
Перечить пациенту Сакура не решилась. Он сидел, замотанный в одеяло и обложенный подушками, собранными девушкой по всему дому, и смотрел в противоположную стену. Сакура какое-то время понаблюдала за ним, а потом достала медицинский справочник и углубилась в чтение. Внезапно над ее ухом послышался голос:
— Что Вы читаете, Сакура-сан?
Девушка вздрогнула от неожиданности и немного отодвинулась от своего пациента.
— Как Вы…? — промямлила она.
— Догадался? Услышал шелест переворачиваемых страниц. Я уже давно почти ничего не вижу и привык прислушиваться к окружающему миру, — спокойно ответил Итачи, прикрывая глаза. — Я хотел бы попросить Вас почитать мне.
— Что бы Вы хотели услышать? — поинтересовалась девушка.
— В Вашей комнате в книжном шкафу должна быть «Повесть о доме Тайра». Это была моя любимая книга.
Девушка сходила в свою комнату и принесла оттуда небольшую книгу. Она села рядом с Итачи и начала читать:
«В отзвуке колоколов,оглашавших пределы Гиона,
Бренность деяний земных обрела непреложность закона.
Разом поблекла листва на деревьях сяра в час успенья.
Неотвратимо грядет увяданье, сменяя цветенье.
Так же недолог был век закосневших во зле и гордыне
Снам быстротечных ночей уподобились многие ныне.
Сколько могучих владык, беспощадных, не ведавших страха,
Ныне ушло без следа — горстка ветром влекомого праха!».
— Как неожиданно знакомо звучат строки этого романа, как будто автор пишет про наше время, — удивилась Сакура, переводя взгляд на Нукенина.
Тот, как и положено хорошему слушателю, молча внимал древним строкам. Услышав замечание девушки, он улыбнулся лишь краешком губ.
— Конечно, Сакура-сан. В этой повести рассказывается о двух враждующих кланах. Что же может быть привычней подобной вражды? Так было, так есть и так, к сожалению, будет продолжаться до скончания веков. А те, кто выступает против, будут смяты враждующими сторонами, или, если повезет — изгнаны. Увы, такова реальность. Надеюсь, Вы понимаете, о чем я, — грустно произнес Итачи.
— Да, конечно. Я понимаю, — откликнулась девушка. — Вы имеете в виду Первую мировую войну Шиноби, ведь так?
— Да, — кивнул брюнет. — Я говорю о противостоянии кланов Учиха и Сенджу. Если вспомнить историю Первого Хокаге и моего предка, то…
— Извините, что прерываю вашу милую беседу, — вдруг раздался голос Саске, — но кажется, к Вам пришли гости, госпожа целитель.
Ядом, присутствующим в голосе младшего Учихи, казалось, можно было заполнить всю комнату. Быстрым шагом Саске пересек помещение и сел на кровать к брату.
— Как ты себя чувствуешь, Итачи? — поинтересовался он.
— Относительно неплохо, — ответил тот. — А как ты?
— Хорошо. Разбираю наследие отца.
— Молодец, Саске, — слабо улыбнулся Итачи. — Это хорошо, что ты занимаешься семейным делом. Отец бы тобой гордился.
Наверное, впервые в жизни Сакуре довелось увидеть смущенного Саске Учиху. Он, немного покраснев, смотрел на брата, с глубоко затаенной нежностью, ровно до того момента, как вспомнил, что в комнате они не одни.
— Я, кажется, сказал, что к Вам пришли гости, госпожа целительница, — язвительно произнес Саске, особенно выделяя последние слова. — Не заставляйте их ждать. Это некрасиво.
Вспыхнув, девушка вылетела из комнаты. Итачи повернул голову на звук цокающих каблучков и тяжело вздохнул. У него было ощущение дежавю. Как будто они перенеслись лет на десять назад.
— Ну, и зачем ты ее обидел? — укоризненно произнес он, поворачивая голову туда, где, по его мнению, должен был находиться его брат.
Услышав в ответ неразборчивое бурчание, молодой человек только и покачал головой.
— Не надо так, Саске. Харуно-сан славная девушка.
— Но, нии-сан! — возмутился младший Учиха, вновь почувствовавший себя маленьким.
Итачи снова тяжело вздохнул. Все-таки есть в этом мире что-то стабильное.
* * *
Донельзя расстроенная Сакура спустилась в гостиную, где ее уже дожидались Наруто и Сай. С недавнего времени оба ее напарника стали много времени проводить вместе. Такие разные и в то же время такие похожие, Наруто и Сай стали отличными друзьями. Вот и сейчас они, сидя на «учиховском» диване, что-то бурно обсуждали. Когда девушка вошла в гостиную, сын Четвертого прервавшись на полуслове кинулся к своей напарнице, желая задушить ее в объятьях.
— Сакура-чан! Ты где так долго пропадала? Я уж думал, бабуля тебя отослала куда-то с миссией! — затараторил блондин.
— Да, Сакура-сан, — улыбнулся какой-то механической улыбкой Сай, — мы очень волновались. Вы бы хоть голубя послали. Мы Вас уже искать хотели, но потом решили заглянуть к Саске-сану — вдруг Вы у него.
Девушка была тронута заботой своих товарищей. Они оба за нее волновались, вон даже искать хотели. Ей стало немного совестно за то, что не предупредила друзей о новой работе, но если учитывать, как это было неожиданно даже для нее самой, то…
— Как Вы тут живете? — вежливо поинтересовался Сай, вновь усаживаясь на диван.
— Да, как ты тут? Саске тебя не обижает? — добавил от себя носитель Кьюби.
— Не волнуйтесь, ребята. У меня все хорошо. Я сейчас лечу брата Саске, — начала рассказывать девушка, но ее тут же перебил Наруто.
— Итачи? Так он ведь…
— Он — мой пациент, Наруто, — строго сказала Сакура. — И заботиться о нем до полного выздоровления — моя прямая обязанность. Это мне поручила Хокаге-сама.
— А, ну если бабуля, — протянул блондин, — тогда ладно.
— Думаю, вам пора уходить, — раздался от двери холодный голос Саске.
Его обладатель мрачно оглядывал собравшуюся у него в гостиной компанию. Так странно было осознавать, что в данный момент его нервирует больше улыбка Сакуры, адресованная сокомандникам, чем вечные крики ни о чем Наруто. И это злило его больше всего. С каких пор его интересует, кому улыбается эта большелобая? Саске зло посмотрел на гостей.
Удивленные его грубостью васильковые глаза Наруто, недовольно поджатые губы Сая и тяжелый взгляд Сакуры были ему ответом. Первым среагировал член корня АНБУ, встав и с достоинством поклонившись Сакуре, он молча покинул особняк Учиха. Наруто, решил последовать примеру Сая, все-таки решился обнять на прощание подругу, после чего также молча вышел, растворившись в ночной тьме. Девушка проводила их растерянным взглядом.
— И чтобы больше я здесь их не видел, — рыкнул Учиха. — Мой дом — не проходной двор.
— Конечно, Саске-сан, — горько ответила девушка. — Такого больше не повторится.
С этими словами она покинула гостиную. Поднявшись на второй этаж, Сакура решила первым делом заглянуть к своему пациенту. Итачи уже мирно спал. Улыбнувшись единственному хорошо относящемуся к ней в доме человеку, девушка стала готовиться к ночным посиделкам.
Она надела синий комбинезон с зеленым жилетом, прикрепила к бедру сумку с кунаями и сюрикенами и стала ждать. «Интересно, — думала девушка, — сколько их придет сегодня?» То, что его ждет здесь теплый прием, преступник должен был догадаться. Поэтому логичным был вывод, что брать ему придется количеством. Уставшая за день Сакура уже начинала тихонько зевать в кулачок, когда услышала тихий шорох за окном. Сон как рукой сняло. Сакура мгновенно встала в боевую стойку и приготовилась дать отпор. Ждать пришлось недолго. В открытом окне показалась чья-то тень. Ее обладатель достаточно быстро оказался внутри комнаты. Он ничуть не удивился, обнаружив в комнате девушку, лишь слегка усмехнулся, обнажая в неприятной улыбке желтые зубы.
— О, у нашего красавчика появилась защитница, — иронично протянул мужчина. — Что же, это будет интересно.
Миг, и он подлетает к девушке, грубо атакуя ее кунаем. Сакура ловко отбивает эту атаку, отбрасывая противника к противоположной стене. Мужчина снова усмехается.
— Ладно, посмотрим, чего ты стоишь, ирёнин, — слышится его тихий шепот.
На этот раз он как-то слишком умело, к ужасу девушки, складывает печати Тигр-Лошадь-Кролик-Крыса-Собака. О, да теперь она прекрасно понимает, о чем он говорил. Руки ее противника охватило мягкое свечение чакры — слишком хорошо знакомая любому ниндзя-медику техника «Скальпель чакры». Понимая, что просто не успевает сложить нужные печати, девушка собирает чакру в кулак, молясь все богам, чтобы попасть по чересчур юркому противнику. Удар — кажется, она попала, но вот беда и он тоже попал. Девушка содрогнулась от боли и приготовилась атаковать вновь. Новый удар пришелся на ведущую правую руку. Сакуре, привыкшей сражаться на более крупных площадях, не хватало места для маневра, к тому же она боялась далеко отходить от кровати своего пациента, всячески стараясь прикрыть его от предполагаемых атак противника, подставляясь под них сама. От следующей атаки ей удалось увернуться и даже достать нападающего по касательной. Неожиданно для себя она услышала тихий голос Итачи: «Пригнись!», а затем, прямо у нее над ухом просвистела парочка сюрикенов. Судя по издаваемым звукам, слепой нукенин бил без промаха.
— Ты еще пожалеешь об этом, — раздалось злобное шипение, после которого, особо не таясь, преступник выскочил на улицу.
Сакура же, прикрывая глаза, съехала вниз по стене. Надо было срочно оценить свое состояние — мышцы правой руки были искромсаны «Скальпелем чакры». Больно, но не смертельно. Гораздо хуже то, что нападавший был целителем.
— Сакура-сан, — окликнул ее Итачи, — Вы сильно пострадали?
— Немного, Итачи-сан. Думаю, завтра я буду в норме, — тепло откликнулась девушка. — Скажите, Вы не переходили дорогу целителям?
— Насколько я помню, нет. А что такое? — поинтересовался брюнет, немного свешиваясь с кровати.
— Понимаете, по всей видимости, на вас открыли охоту ниндзя-медики. Один из них только что соизволил навестить Вас, и был не слишком рад встретить здесь меня.
Итачи молчал, явно что-то обдумывая. Наконец, придя для себя к каким-то выводам, он попросил:
— Сакура-сан, Вы не могли бы оставить мне кунай или хотя бы пару сюрикенов, на случай непредвиденных гостей?
— Да, конечно.
Девушка протянула ему кунай и три сюрикена. Брюнет взял оружие и сложил его к себе под подушку.
— Итачи-сан, — вдруг подозрительно ласковым тоном заговорила целительница, — я, конечно, очень извиняюсь, но как Вы смогли воспользоваться оружием, если еще пару часов назад не могли самостоятельно держать ложку?
— Ах, Сакура-сан, — хитро улыбнулся Учиха-старший, — слышали ли Вы такое выражение как тактическая хитрость? К тому же, мне была приятна Ваша забота.
— Ох, уж эти мужчины, — едва слышно пробормотала Сакура. Потом добавила чуть громче:
— Спокойной ночи, Итачи-сан!
— И Вам сладких снов, Сакура-сан, — откликнулся молодой человек, покрепче завернувшись в одеяло.
Из последних сил Сакура поднялась с пола и поплелась в свою комнату. Дверь она решила все же не закрывать, вдруг чего. Раздевалась девушка уже на автопилоте, и спать сегодня собиралась в нижнем белье — надевать пижаму не было никаких сил. Знала бы, что будет утром — в жизни бы не совершила подобной глупости. Но сейчас, сейчас ей хотелось только спать. Она аккуратно легла, стараясь не беспокоить лишний раз травмированную руку, и мгновенно уснула.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |