↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Союзник поневоле (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU, Романтика, Первый раз
Размер:
Макси | 357 307 знаков
Статус:
В процессе | Оригинал: В процессе | Переведено: ~44%
Предупреждения:
Мэри Сью, ООС, Пре-гет
 
Проверено на грамотность
В семь лет Гарри стремится контролировать свою «странность». В библиотеке он находит книгу, которая словно сама его зовёт. Он узнаёт, что для управления тем, что, вероятно, является магией, вызывающей необъяснимые события вокруг него, необходимо стать физически сильнее. Это приводит к неожиданным изменениям в его жизни.

#ВсемогущиеДети #МС #ПервыйКурс #ВторойКурс #Underage
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

6 — Книги и могилы ’89

В то лето, когда Гарри исполнилось девять, у него впервые был настоящий день рождения. Хоть близких друзей у него оставалось немного, их хватило для скромного, но искреннего праздника. На этот раз Дадли сам помогал матери ухаживать за гостями, хотя и сам был участником торжества. После празднества мальчики вдвоём наводили порядок.

Однако на следующий день Петуния, как и прежде, взяла Гарри с собой «за покупками», заботливо замаскировав его шрам. Снова они посетили Гринготтс, где приветливый гоблин-кассир сообщил о регулярных ежемесячных поступлениях на счёт мальчика. Затем приобрели ингредиенты для зелий — список оказался обширнее, ведь книги, купленные в прошлом году, описывали полезные снадобья, требовавшие дополнительных компонентов.

Разумеется, без мороженого не обошлось. Петуния даже позволила Гарри поиграть с несколькими детьми, с единственным условием — представляться как Гарри Дурсль.

Это пришлось Гарри по душе. Среди детей была миловидная рыжеволосая девочка Сьюзан со своей светловолосой подружкой Ханной. Застенчивый мальчик назвался Невиллом, а худощавый темнокожий юноша постарше, который с гордостью сообщил, что осенью отправляется в Хогвартс, представился Ли. Гарри легко нашёл с ними общий язык.

— А вы умеете колдовать? — поинтересовался он у них.

Ответ оказался неожиданным.

— Детям не разрешают пользоваться волшебными палочками, а беспалочковой магией владеют лишь единицы даже среди взрослых, — с видом знатока сообщил Ли.

Гарри решил умолчать о том, что уже умеет кое-что делать без палочки и даже безмолвно. Вряд ли хвастовство добавило бы ему дружелюбия в их глазах.

Несмотря на все предыдущие визиты, тётя по-прежнему чувствовала себя неуютно в мире волшебства. Она заметно воспрянула духом, когда они покинули Косой переулок и оказались в «нормальном» торговом квартале.

Впрочем, в этот день покупок было немного.

— Завтра мы с Дадли отправимся за вещами, так что сегодня об этом можно не беспокоиться. Зато можем сходить в театр.

Бродя по лондонским улицам, Гарри замечал афиши детских спектаклей, рассчитанных на школьников-отпускников и семьи приезжих. Он был уверен, что тётя поведёт его на одно из этих представлений. Но к его изумлению, она выбрала мюзикл.

Он даже не запомнил названия, но представление оказалось фантастическим. Костюмы, музыка, танцы, игра света и декорации — всё было захватывающим. Гарри не был уверен, что уловил сюжетную линию, но это его ничуть не смущало. Не найдя лучшего определения, он мысленно назвал это волшебным переживанием.

— Почему мы на этот раз не заглянули в книжный? — спросил он на обратном пути.

— У тебя было что-то конкретное на примете?

— Нет. Просто думал, что ты хочешь, чтобы я больше читал о своём наследии.

Петуния посерьёзнела.

— Я действительно хочу, чтобы ты читал и учился, но сомневаюсь, что всё нужное ты отыщешь в том магазине. Видел ли ты там хоть одну из книг, которые уже прочёл?

— Нет, ни одной.

— А помнишь, как ты нашёл первые книги?

Гарри попытался воскресить в памяти те события.

— Они словно бы сами появлялись, когда мне требовалась информация.

— Может, тебе сейчас нужны какие-то сведения?

Гарри на мгновение задумался.

— Я хотел бы узнать больше о предках, особенно со стороны отца, о которых ты почти ничего не могла рассказать.

— Что ж, попробуй представить такую книгу.

Гарри нахмурился. Прежде он никогда не делал этого намеренно. Но ему понадобилась всего минута-другая сосредоточенности с закрытыми глазами.

— Это та самая книга? — услышал он голос тёти.

Открыв глаза, он увидел на прежде пустовавшей скамейке напротив книгу. Взяв её в руки, он прочёл заглавие: «Древнейший и благороднейший дом Поттеров».

— Думаю, да. Ты видишь название?

Петуния покачала головой.

— Вижу только какие-то странные знаки, больше напоминающие узоры, чем буквы. Ты знаешь, откуда взялась эта книга?

Теперь уже Гарри покачал головой.

— Поищи штамп библиотеки или владельца, обычно они на развороте или первых страницах. Там может быть надпись «Ex Libris».

Гарри проверил указанные места и вдруг ахнул:

— Она из библиотеки Поттер-мэнора! Интересно, остальные книги тоже оттуда?

Затем он нахмурился.

— А где находится Поттер-мэнор?

— Не знаю, Гарри. Я никогда там не бывала, хотя помню, как Лили любила это место. Но жить им пришлось в другом доме — они скрывались.

Гарри печально кивнул. Он уже слышал все истории, практически всё, что его тётя знала о родителях. Но многое оставалось в тени неизвестности. Гарри размышлял, суждено ли ему когда-нибудь узнать больше. Он просто придвинулся ближе к тёте. Хоть она никогда не проявляла к нему особой любви, рядом с ней становилось чуточку легче, а она, казалось, не возражала.

— Ох, здесь так приятно и уютно. Мне нравится быть с тобой.

На следующий день они отправились в большой торговый центр, примерно в получасе езды от дома. Петуния позаботилась о том, чтобы оба мальчика получили достаточно одежды как минимум до зимы. Оба росли стремительно, поэтому она покупала вещи с запасом, справедливо полагая, что к зимним распродажам они будут в самый раз.

— Мам, можно нам купить книг? — удивил её Дадли своим вопросом.

— Каких именно? — Её сын никогда не был книгочеем, и даже его новое стремление к хорошей учёбе с помощью Гарри мало что изменило в этом отношении.

— Я подумал, что какие-нибудь книги о тренировках и физподготовке пригодились бы нам обоим с Гарри. — Он на миг задумался. — И ещё что-нибудь приключенческое, чтобы скоротать жаркие дни.

Петуния не могла ему отказать, хотя и раньше редко в чём-либо отказывала. Её сын менялся, и за это она должна была благодарить Гарри.

А вот Вернон почти не изменился. Он стал меньше ворчать о «странном мальчишке» с тех пор, как начал получать деньги за его содержание. Он даже стал менее враждебен к Гарри при вынужденном общении, но по-прежнему предпочёл бы, чтобы мальчик навсегда покинул их семью. Тем не менее, жена оставила ему чёткие указания перед уходом, и он был вынужден их соблюдать. Достаточно было нескольких ночёвок на диване, чтобы усвоить этот урок.

К возвращению домой Гарри обнаружил на своём столе новый компьютер, точь-в-точь как у Дадли, с запиской: «С днём рождения, Гарри. Петуния, Вернон и Дадли Дурсли».

Вернон лишь скупо кивнул в ответ на благодарность Гарри, но тётя Петуния даже позволила себя обнять, заметив, что мальчик уже достаёт ей до плеч — почти как Дадли.

Теперь Гарри больше не нуждался в библиотеке. Любая нужная книга просто возникала по его желанию. А когда книга становилась ненужной, она исчезала по его воле, даже мысленной. Книга, которую он вызвал во время поездки на поезде, оказалась невероятно увлекательной. В ней содержалось не только подробное генеалогическое древо, показывающее его связь с предками и родственные узы с другими магическими семействами (по крайней мере, он предполагал, что большинство из них были такими), но и детальное повествование о деяниях (и злодеяниях) его предков. Однако некоторые термины, встречавшиеся в тексте, оставались для него загадкой. Пришлось призвать другие книги, чтобы прояснить непонятное.

Он погрузился в книги по истории и политическому устройству магической Британии, по праву, этикету и традициям Благородных Домов. Большую часть августа он провёл за чтением, отвлекаясь лишь на тренировки — в одиночестве или с Дадли — да на удовлетворение естественных потребностей: еду, сон и прочие необходимости.

В сентябре они вернулись в школу. Дадли больше не страшился учёбы. Наверстав упущенное в прошлом году, он даже начал находить в ней удовольствие. Конечно, переменки по-прежнему оставались любимой частью школьного дня, но и обретение новых знаний приносило своеобразное наслаждение. Он осознавал, что именно благодаря Гарри стал прилежным учеником, почти не уступающим кузену.

Дадли вовсе не был таким тугодумом, как считали некоторые, и его решимость хорошо учиться только укрепилась. А это было важнее всего. Гарри такой Дадли нравился гораздо больше прежнего, да и одноклассникам, похоже, тоже.

— Гарри, завтра я собираюсь навестить могилу сестры. Не хочешь пойти со мной? — спросила Петуния накануне Хэллоуина.

Гарри ощутил смутное беспокойство. Он уже знал историю гибели родителей — основное из рассказов тёти, а дополнительные сведения почерпнул из книг. Но на кладбище он никогда не бывал. Разве это не жутковато? И всё же, если там покоятся его родители…

— Я пойду с тобой. А как же школа?

— Я напишу записку, чтобы тебя освободили. Только оденься потеплее, там довольно ветрено.

Им пришлось дважды пересаживаться на поездах, а затем взять такси до небольшого кладбища при церкви. Петуния теперь казалась неуверенной.

— Я была здесь лишь однажды, после того как мне официально сообщили о… — Гарри с удивлением заметил слёзы в глазах тёти.

Она не помнила точного места, но поиски не заняли много времени. Гарри также заметил на некоторых надгробиях имена, прежде встречавшиеся ему только в книгах. На нескольких памятниках был высечен необычный символ. Он казался смутно знакомым, но Гарри не мог вспомнить, почему. Он запечатлел в памяти символ и имена, надеясь разобраться с загадкой дома.

Они стояли перед двойной могилой. Гарри различил в верхней части фамильный герб, который теперь узнал как свой собственный. Он молча прочёл имена и даты. Затем увидел надпись и произнёс вслух:

— «Последний же враг истребится — смерть».

Он повернулся к тёте.

— Что это значит?

Она грустно улыбнулась.

— Хотела бы я знать. Вероятно, это из каких-то магических преданий, о которых я никогда не слышала [1]. Но звучит красиво, словно они продолжают жить даже после смерти. Может быть, это означает, что ты, их сын, являешься продолжением их жизней.

[1] Примечание переводчика. Это цитата из Нового завета. 1-е послание Коринфянам, глава 15, стих 26.

— Надеюсь, они бы гордились мной, — тихо произнёс он.

— Я уверена, что да, — ответила она, положив руку ему на плечо.

— Мы не принесли цветов, — заметила она немного погодя.

— А зачем?

— Обычно принято оставлять цветы, когда навещаешь могилу, — пояснила она.

Гарри сосредоточился. Он вспомнил эпизод из прочитанной книги, где на могилу возлагали красные розы. Напрягшись ещё сильнее, он описал рукой круг. Мгновение спустя в его ладонях возник пышный венок из алых роз.

— Это подойдёт? — спросил он.

— Да, Гарри. Это прекрасный выбор. Твои родители гордились бы твоим даром. — Она помогла ему правильно расположить венок посередине, так чтобы он равномерно покрывал обе могилы. Затем выпрямилась, украдкой смахивая слезу, хотя Гарри всё же заметил.

Они провели ещё некоторое время у могил, каждый погружённый в свои мысли. Петуния корила себя за ревность, из-за которой упустила те редкие моменты, что могла бы провести с сестрой. Гарри думал о родителях, представляя, какой была бы его жизнь, не оборвись их судьба так рано.

— Пора возвращаться, — наконец произнесла Петуния. — Путь сюда был неблизким, а обратная дорога короче не станет.

Гарри старался запомнить как можно больше имён с памятников, чтобы потом сверить их с упомянутыми в книгах.

Лишь несколько дней спустя он вспомнил имена и проверил их. Тогда же он узнал странный символ с надгробия Игнотия Певерелла. Он нашёл его в детской книжке, которую прежде считал просто сборником сказок. Теперь его осенило: а не принадлежало ли имя Певерелл тем самым трём братьям из легенды?

Глава опубликована: 28.03.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26
Жёсткий Мери Сью, не очень понравилось, но подожду продолжения
Kapslockпереводчик
BJlaqblka
Дальше будет больше МС. Особенность авторского стиля.
barbudo63 Онлайн
Нормальный фанфик. Первые главы тяжеловато написаны, но потом выравнивается. Возможно, автору было сложно расписывать изменения в поведении Дурслей.
А мне понравилось, легкое чтиво. Спасибо за перевод.
Kapslockпереводчик
Witali
Спасибо, что читаете!
barbudo63 Онлайн
И вам спасибо - за быстроту перевода)
TiWin Онлайн
Спасибо за перевод) после нервотрепок на работе, просто читаю и отдыхаю) как же приятно, просто видеть как у героев всё хорошо и радоваться)
Детишки, конечно, всемогущие, но в целом интересно. Спасибо за перевод.
Kapslockпереводчик
TiWin, Тейна,

спасибо, что читаете!
Немного вызывает сомнения то, что пребывающий в тюрьме Сириус дожил до суда, а не последовал за Морфином Гонтом. Ну, типа, "не вынес тягот заключения и умер совершенно естественной смертью", или там "от несчастного случая" (аваду в упор - сложно назвать "счастливым случаем").
Kapslockпереводчик
Raven912
Жанр такой, "сделать Гарри хорошо". А как может быть ему хорошо без любящего, понимающего и вменяемого крёстного?))
barbudo63 Онлайн
Raven912
Претензии к канону. Хотя там куча нестыковок)
barbudo63
Raven912
Претензии к канону. Хотя там куча нестыковок)

В каноне к официальному оправданию Сириуса так и не пришли. Я ведь не имею в виду, что "Блэка нельзя оправдать" (хотя в каноне Дамблдор говорит именно это). Я говорю, что при таком количестве не желающих оправдания Блэка, выжить он мог разве что как беглец подальше от людей на все время процесса, но никак не в камере.
Kapslock
Raven912
Жанр такой, "сделать Гарри хорошо". А как может быть ему хорошо без любящего, понимающего и вменяемого крёстного?))

"Любящий" Блэк - единственный на Гриммо, кто не порадовался оправданию Гарри в ситуации с дементорами. Таков канон.
barbudo63 Онлайн
Raven912
barbudo63

В каноне к официальному оправданию Сириуса так и не пришли. Я ведь не имею в виду, что "Блэка нельзя оправдать" (хотя в каноне Дамблдор говорит именно это). Я говорю, что при таком количестве не желающих оправдания Блэка, выжить он мог разве что как беглец подальше от людей на все время процесса, но никак не в камере.

Тогда его проще сразу дементору отдать было, вполне сошло бы на волне негодования. Просто Ро понадобился живой крестный, а мог и не понадобиться. А фикрайтеры пишут, как им хочется.
Kapslockпереводчик
Raven912
Так и септалогия мадам Роулинг относится к другому жанру: "сделай Гарри плохо". И она ответственно и старательно воплощала эту максиму в каждом томе. Добренький, но равнодушный Сириус отлично иллюстрирует эту идею.

"Сделать Гарри хорошо", aka fix-it, как правило идут двумя путями: удалить тех, кто делает Гарри плохо (например, взять и забыть шестого Уизли на дне озера), либо забыть канон и выписать антигероев заново(ах, Снейп/Малфой/итд - на самом деле такой душка!)

В этом фанфике автор прибегнул сразу к обоим приёмам: и Рона отставил, и Сириуса перекрасил, сделал его милейшим парнягой и вообще.
Прочитала первые главы. Очень приятно читать про то как у Гарри все хорошо складывается. Спасибо за перевод.
Kapslock
Поскольку все семь книг по сути сводятся к "доведём Гарри до самоубийства" (то есть, до "добровольной жертвы ради Бобра и Светы"), то это (в смысле "сделай Гарри плохо") - в целом не удивительно. Но ведь и в фанфике "сделай Гарри хорошо" этот базовый посыл Сил Бобра меняться не должен. И Гарри со товарищи должны его мужественно преодолевать!
barbudo63 Онлайн
Raven912
На то он и фанфик, чтобы было ,как надо автору.
barbudo63
Raven912
На то он и фанфик, чтобы было ,как надо автору.
Если автор описывает, как камень безо всякой магии, просто в угоду сюжету, взлетает вверх (а такое теоретически возможно: как эффект броуновского движения), у читателя, представляющего себе вероятность такого события, это как минимум вызовет недоумение.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх