Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ночь сгустилась над деревней, словно сама тьма решила поглотить этот клочок
мира. Лунный свет с трудом пробивался сквозь низкие тучи, и даже река, всегда
спокойная и ясная, теперь казалась чёрной, как смола. Путо Йен бежал, едва ощущая,
как его босые ноги касаются холодной земли. В груди жгло — не от усталости, а от
чего-то большего, неукротимого.
— Лин Хуа… — прошептал он, но лишь ветер ответил ему, принося с собой
запах пепла и чего-то горького, чужого.
За рекой, где ещё утром шумела жизнь, теперь стояла мёртвая тишина. Дома, что
всегда казались тёплыми, зловеще темнели — их силуэты словно прогибались под
давлением чего-то невидимого.
В воздухе витала липкая, удушающая тяжесть, и с каждым шагом она
становилась всё ощутимее.
— Где все… — голос Йена дрогнул, когда он увидел площадь.
Люди стояли неподвижно, словно куклы. Их лица были пустыми, без эмоций.
Глаза — затянуты мутной плёнкой. Жизни в них не осталось.
— Это… это не может быть правдой, — прошептал он, делая шаг к ближайшему
человеку.
Рука дрожала, когда он коснулся старого соседа, который всегда первым
выходил встречать рассвет. Холодная кожа, слишком холодная.
— Пустые… — слова пронзили разум, когда Йен осознал, что души жителей
исчезли.
— Опоздал, — раздался хриплый, скрежещущий голос из тьмы.
Йен резко обернулся.
На краю площади, в клубах густого тумана, стояла фигура. Та самая. Высокая,
сгорбленная, с двумя парами рук. В воздухе звенели склянки, полные чужих жизней.— Верни её, — голос Йена дрожал, но в нём уже не было страха. Только ярость.
Демон шагнул вперёд, и свет факелов дрожащими бликами отразился от его
кривой, изуродованной фигуры.
— Ты слишком слаб. — Он склонил голову вбок, изучая юношу. — Но в тебе
есть нечто… любопытное.
Йен бросился вперёд, не думая.
— Отдай её!
Его кулак пронзил пустоту — демон исчез, и в следующий миг чёрная рука
обвилась вокруг его горла, прижимая к земле.
— Тебя тоже взять? Или оставить, чтобы страдал? — Тихий шёпот прозвучал
прямо у его уха.
Йен задыхался, чувствуя, как тьма проникает в его сознание, когда вдруг...
— Довольно.
Голос прозвучал неожиданно мягко, почти лениво, но с такой ясностью, что
даже тьма на миг дрогнула.
Демон резко обернулся.
Чуть поодаль, на крыше дома, сидел человек. Его фигура, облачённая в
бело-серые одежды монаха, казалась странно неуместной посреди разорённой деревни.
Длинные рукава свободно ниспадали с тонких, но сильных рук. Его лицо оставалось
спокойным — не было ни страха, ни злобы, только холодное безразличие.
— Ты… — голос демона исказился от злости. — Лахе Лин…
Монах не ответил сразу. Он медленно поднялся на ноги, лёгким движением
отбрасывая в сторону рукав. Ветер растрепал его тёмные волосы, собранные в высокий
пучок, и даже свет факелов, казалось, стал тусклее.— Неужели ты думаешь, что сможешь уйти незамеченным? — Его голос
оставался ровным, но в нём ощущалась угроза.
— Мешаешь. — Демон зарычал, и щупальца тьмы метнулись вперёд.
Лахе Лин не двинулся.
— Жалкое зрелище, — тихо произнёс он.
Одним плавным движением он шагнул вниз, и пространство вокруг задрожало.
Слабый золотистый свет, почти неуловимый, сплёлся вокруг его ладони. В следующий
миг тьма рассеялась, словно её никогда не было.
— Что ты… — голос демона дрогнул, когда он почувствовал, как сила монаха
вонзается в его сущность, вырывая и разрывая её изнутри.
— Я сказал — довольно, — повторил Лахе Лин, делая ещё шаг вперёд.
Демон дёрнулся, его фигура задрожала, прежде чем он смог вырваться.
— Ещё встретимся, — прошипел он и исчез, оставив после себя лишь
зловонный след.
Тишина накрыла площадь, и только ветер шевелил полуодежды монаха.
— Ты жив? — Его голос оставался безразличным, когда он посмотрел на Йена,
всё ещё лежащего на земле.
Йен с трудом поднялся, дрожа от слабости и злости.
— Верни её… — прошептал он.
Лахе Лин вскинул бровь, его взгляд скользнул по юноше.
— Ты слаб. Неуклюж. Полон гнева. — Его слова были прямыми и жёсткими. —
Тебя погубит твоя привязанность.
— Мне всё равно! — Йен сжал кулаки. — Если это единственный способ спасти
её, я готов.Монах некоторое время молчал, изучая его с холодным равнодушием.
— Глупец, — наконец произнёс он. — Но, возможно, в тебе есть нечто стоящее.
Он развернулся, делая несколько шагов прочь, но голос Йена заставил его
остановиться:
— Научи меня.
Лахе Лин медленно обернулся.
— Если ты идёшь за мной, пути назад не будет, — его голос стал жёстче. —
Готов ли ты заплатить цену?
— Готов, — не колеблясь ответил Йен.
— Тогда следуй за мной, — тихо произнёс монах, и его силуэт растворился в
ночи.
Путо Йен, спотыкаясь, поднялся на ноги. В груди всё ещё жгло — смесь боли,
ярости и беспомощности. Но теперь к этому добавилось новое чувство — клокочущая
решимость.
Фигура монаха двигалась легко, почти бесшумно, словно сам ветер нёс его по
разорённой деревне. Йен последовал за ним, не заботясь о том, куда они идут — важно
было одно: сила. Та, что поможет вернуть Лин Хуа.
— Почему… — его голос дрожал, но он не сдался. — Почему ты помог мне?
— Я не помогал тебе, — голос Лахе Лина был холодным, как лёд. — Я избавлял
себя от лишнего шума.
Йен стиснул зубы, сдерживая гнев.
— Но ты мог бы остановить его! Почему ты дал ему уйти?
Монах внезапно замер, и Йен едва не налетел на него.— Ты и правда думаешь, что это было в моих силах? — В голосе звучала
насмешка, но в глазах — ледяная пустота. — Если бы я мог уничтожить его, меня бы
здесь не было.
Йен ничего не ответил. Его сердце колотилось в груди, а руки дрожали от
бессилия.
— Ты хочешь силы? — продолжил Лахе Лин, повернувшись к нему. —
Думаешь, что одно желание способно сделать тебя сильным?
— Если это поможет вернуть её — да.
Монах молчал, изучая его взглядом. На фоне мёртвой тишины деревни этот
взгляд казался особенно тяжёлым.
— Дурак, — наконец произнёс он. — Желание само по себе ничего не стоит. Тот,
кто цепляется за чувства, всегда оказывается слабым.
Йен сжал кулаки до боли.
— Тогда… научи меня быть сильным. Я сделаю всё, что потребуется.
В ответ Лахе Лин лишь тихо фыркнул.
— Всё? — Он склонил голову набок, словно взвешивая слова юноши. — Ты не
представляешь, о чём говоришь.
Монах шагнул вперёд. Теперь они стояли лицом к лицу. Йен почувствовал
исходящий от него холод — не только физический, но и нечто иное, глубинное.
— Если ты будешь следовать за мной, тебе придётся отказаться от всего, что у
тебя есть. От привязанностей. От страха. — В голосе Лахе Лина не было сочувствия. —
Ты готов потерять это?
— Я уже потерял её, — ответил Йен, его голос был твёрд. — Мне нечего терять.
Некоторое время монах молчал. Затем, без предупреждения, он поднял руку, и в
следующий миг Йен почувствовал, как его тело охватывает невидимая сила. Его ноги
подкосились, дыхание сбилось.— Что… ты делаешь?
— Проверяю, из чего ты сделан, — спокойно ответил Лахе Лин.
Тяжесть нарастала, словно на его плечи легла гора. Каждое движение давалось с
трудом, мышцы горели от напряжения.
— Если не можешь выдержать даже этого, тебе нет смысла идти дальше.
Йен скрипнул зубами. Его ноги дрожали, но он не падал.
— Я… не… сдамся…
— Хм. Упрямство — не сила, — Лахе Лин опустил руку, и давление исчезло так
же внезапно, как появилось.
Йен рухнул на колени, тяжело дыша.
— Не впечатляет, — монах отвернулся. — Но хуже бывало.
Он сделал несколько шагов прочь, прежде чем добавить:
— Если решишь, что готов к настоящим испытаниям, следуй за мной.
Йен с трудом поднялся, ноги были словно ватные, но он не колебался.
— Я иду.
Лахе Лин не обернулся и направился к лесу за деревней. Йен последовал за ним,
оставляя позади пепел и тишину родного дома.
Вскоре они достигли небольшой рощи, где росли старые, скрюченные деревья.
Лунный свет с трудом пробивался сквозь ветви, и воздух был наполнен чем-то древним
и непостижимым.
Лахе Лин остановился перед одиноким камнем, покрытым резными символами.
— Сядь, — приказал он.Йен повиновался, опускаясь на колени.
— Закрой глаза. Слушай.
— Что слушать?
— Тишину, — коротко ответил монах.
Йен сжал кулаки. Ему хотелось требовать ответов, кричать о Лин Хуа. Но вместо
этого он закрыл глаза и сосредоточился.
Поначалу была лишь тишина. Но спустя время он почувствовал… движение.
Словно внутри него что-то просыпалось — крошечная, едва уловимая искра света.
— Ты чувствуешь?
— Да… что это?
— Сила света, — голос Лахе Лина оставался холодным. — Она есть в каждом из
нас. Но большинство тратит её на глупости.
Йен нахмурился.
— Как я могу использовать её?
Монах подошёл ближе.
— Сила света — это не дар. Это проклятие, если не умеешь ею владеть. — Он
склонился, его голос стал ниже. — И если ты не научишься контролировать её… она
поглотит тебя.
— Я готов учиться, — твёрдо сказал Йен, открывая глаза.
Лахе Лин на миг задержал на нём взгляд, прежде чем выпрямиться.
— Хорошо. Завтра на рассвете начнём. — Он развернулся, делая шаг прочь. —
Если доживёшь до утра.
Йен не ответил. Внутри него пылала лишь одна мысль:
Я спасу тебя, Лин Хуа. Клянусь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |