Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Утренние лучи заливали всё вокруг. Пристань с восходом солнца постепенно оживала. На соседних судах уже во всю работали матросы. По пристани грохотали кареты и повозки.
Я недовольно приоткрыла глаза. Уже минут десять по палубе метались шаги. Я осмотрелась в поиске источника звука.
Ливси ходил по палубе, заглядывая в потаённые места. Я встала.
— Вот ты где. — наконец он заметил меня — Я немного разобрал карту.
Я потянулась, пытаясь окончательно проснуться.
Завтракали мы снова в таверне ''Трапеза у сирены''. В тарелках был омлет с овощами и рисом.
Ливси одолжил мне жилет. Брюки, честно реквизированные вчера, были великоваты и штанины пришлось сильно закатать. В комплекте с жилетом они смотрелись вполне прилично.
— И что удалось разобрать в этой карте? — спросила я, доев завтрак и перейдя к кофе.
— Надписи сделаны на испанском . Думаю нам надо будет заглянуть в местную библиотеку. И больше пожалуйста не ночнуй на палубе.
— А то что? — ухмыльнулась я, чуть не расплескав остатки кофе.
— А то я буду запирать на ночь дверь каюты, золотко. — серьёзно парировал Ливси, вытерев рот салфеткой- Если ты покончила с завтраком, то можем идти.
Я кивнув, встала.
Библиотека располагалась недалеко от церкви Святой Марии. Помещение с высокими потолками. Стены до верху заставлены полками, на которых покояться книги.
— Мистер Дикис. — проговорил Ливси.
Его голос повторился несколько раз эхом от стен.
— Иду , иду. — из глубины, шаркая, вышел сухонький старичок- Что вас привело.
— Нам бы словари посмотреть.
— Минуточку. — старикашка открыл томик, который до этого был зажат под мышкой — Ах вот. Третий шкаф от окна с востока. -Он зашаркал вперёд, показывая дорогу — Вот , господа. Какие словари вас интересуют?
— Словари по испанскому.
— Такс.- мистер Дикис опять заглянул в томик — Ах вот. И-испанские словари пятая сверху полка правый конец шесть томов.
— Спасибо. А есть ли у вас лестница.
— Нет к сожалению, господин. Только с утро единственную отнёс к столяру на починку. Ну я тогда пойду.
Старичок достаточно резво ушаркал дальше по своим делам.
— И как ты думаешь достать эти книжонки? — произнесла наконец я, подумав.
Доктор, простояв ещё немного в раздумьях, встал на одно колено.
— Золотко, влезай на плечи.
Я, пожав плечами, поставила левую ногу на колено Ливси. Резво перекинув правую через его голову , уселась на плечах доктора. Ливси аккуратно встал во весь рост.
— Золотко, можешь достать? — произнёс немного с натугой Ливси.
— Могу. — я подцепила верх корежка пальцами. Книга от неловкого движения полетела на пол.
— Осторожней , золотко. — Ливси шагнул немного в право — Надо достать ещё те две книги.
Два следующих тома были переправлены на пол уже аккуратнее.
Я слезла с плеч Ливси. Мы вернулись на Испаньолу
Ночь было неприятно тёплой.
Немного побродив по палубе, я наконец улеглась в гамак. Сон никак не шел. Мысли в голове метались как взболомученые рыбешки. Уснуть мне удалось только под утро.
Когда я открыла глаза, было давно уже светло. Сев, протерла глаза.
— Проснулась, золотко.- Ливси вошёл в каюту — Твое платье очистить не удалось, поэтому я принёс новое.
— А этот мой наряд чем плох?
— Золотко, мятая рубашка и брюки, которые к тому же и велики, не украшают прекрасную девушку.
-Вчера на это тебе было всё-равно. — зевнула я, спрыгнув с гамака.
— Не всё-равно. Платье дошили только сегодня утром.
Вздохнув, взяла протянутый Ливси сверток. Им оказалось платье с длинным рукавом желто зелёного цвета. Без особых излишеств, в виде рюш, кружевом и тому подобного. Горловину украшал воротничок стойка. Рукава заканчивались невысокими манжетами. Платье было без корсета и застегивалось спереди на маленькие пуговки.
— Сегодня у нас с тобой небольшая поездка. Я жду тебя на палубе.
Быстро переодевшись, одернула подол и поправила манжеты. Заплетя волосы в тугую косу, вышла из каюту.
— Как раз прибыл наш экипаж, золотко. — Ливси осторожно взял меня за руку.
— А куда мы едем? — спросила я, когда мы устроились в карете.
— К капитану Смоллетту.
— А ты вчера говорил, что…
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |