↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3 739 645 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 4

Осень пролетела почти так же быстро, как и лето, и в середине декабря всё Министерство, как и вся Британия, готовились к встрече Рождества — и выходных у Гарри почти не стало, потому что его, как стажёра, оставляли, почти что на все дежурства. Да и в само Рождество он тоже должен был быть на своём рабочем месте, что ужасно расстраивало Джинни, да и вообще всю семью Уизли. Но деваться было некуда, и Гарри с этим, в общем-то, смирился… но его ужасно беспокоило отсутствие подарков. Он просто не мог найти хотя бы несколько часов, чтобы их купить! Меж тем, время шло, и двадцатого декабря он всё-таки решился и, едва дождавшись появления Лестрейнджа, подошёл к нему:

— Сэр. У меня есть просьба.

— Прошу вас, — Лестрейндж чуть кивнул.

— Можно мне уйти сегодня после обеда? Или завтра, — попросил Гарри. — Или, если это будет удобнее, можно я завтра приду только в обед?

— Почему? — Лестрейндж глядел на него с привычным благожелательным вниманием.

— Совсем скоро Рождество, — Гарри чувствовал себя очень неловко. — И у меня так и не вышло купить подарки — да, я понимаю, сэр, что это моя проблема, но…

— Идите, — кивнул Лестрейндж. — Прямо сейчас. Как закончите — вернётесь, даже если это будет завтра, — он чуть улыбнулся, и Гарри почему-то ощутил себя слегка обескураженным. Ну не должно это было быть так просто.

— Я постараюсь закончить к обеду, сэр, — пообещал он, но Лестрейндж лишь махнул рукой:

— Не торопитесь. Подарки — это важно. Удачной охоты, — пожелал он и достал из ящика папку с текущим делом.

Лестрейндж словно в воду глядел: за половину дня Гарри отыскал только подарки Джинни — хотя бы потому, что он точно знал, что ищет, — Гермионе, Рону, Молли, ну и Биллу с Флёр. Но ведь оставались ещё Чарли, Джордж, Перси, Невилл… Луна… а ещё, конечно, тётя с дядей, ну и Дадли.

Гарри иногда сам удивлялся, но после войны они продолжали общаться — не так чтобы близко и часто, но виделись несколько раз в год и, конечно, рождественские праздники не были исключением. И Гарри каждый раз отчаянно страдал, пытаясь придумать какой-нибудь подарок — хотя бы один, общий. Ну ведь не дрель же им дарить, шутил он сам с собой.

Всё это требовало времени, и Гарри угробил на это целый день, и наутро пришёл в Аврорат, чувствуя себя ужасно виноватым. Лестрейндж же как будто ничего не заметил, лишь напомнил вечером, прощаясь, что в рождественские праздники Гарри дежурит.

— Такова судьба стажёров, — улыбнулся он. — На будущий год, если вы останетесь у нас, тоже ничего на это время не планируйте.

— Ну, честно говоря, — признался Гарри, — я бы на вашем месте так же поступил. Зачем ещё нужны стажёры.

— Именно, — одобрительно улыбнулся Лестрейндж. — Но не грустите, вы не будете сидеть в одиночестве: вам непременно составит компанию кто-нибудь из авроров. Нельзя в праздники оставлять одного лишь стажёра. И учтите: поесть будет негде, всё закрыто, так что берите еду с собой. Кстати, — добавил он, и в его тёмно-серых глазах заплясали искры смеха, — наши коллеги из магических популяций к вам ещё не обращались?

— Чтоб я покормил их подопечных? — улыбнулся Гарри. — Нет, но я вовсе не против. Всё развлечение.

— Только проследите, чтобы ваш напарник по дежурству знал, что вы туда ушли, — серьёзно сказал Лестрейндж. — Нельзя, чтобы отдел стоял пустой.

Праздновать Рождество в Министерстве начали ещё двадцать первого, в пятницу. В выходные на рождественском балу Гарри, разумеется, дежурил, в понедельник все, казалось, просто ждали конца дня, чтобы разойтись, и даже Гарри отпустили в шесть часов, так что во вторник, двадцать пятого, он на работу шёл почти что с радостью. По крайней мере, в отделе будет тихо, и он сможет спокойно посидеть там, всё доделать… а ещё просто пройтись по комнатам. Конечно, Гарри не собирался заглядывать в чьи-то ящики, но ему давно хотелось вдумчиво и спокойно изучить весь Аврорат, особенно те отделы, в которых он почти что не бывал. Главное, чтобы его напарник по рождественскому дежурству не был против такой экскурсии.

Кого он никак не ожидал увидеть этим утром — это Лестрейнджа, встретившего его словами:

— С Рождеством и первым делом, Поттер. Не раздевайтесь — мы уходим.

— Вы сказали, — очень неохотно, но всё-таки напомнил ему Поттер, следуя за ним к лифтам, — что Аврорат не должен стоять пустым…

— Я вызвал резервного дежурного, — Лестрейндж нажал на кнопку лифта. — Теперь слушайте меня очень внимательно. Вы ведёте протокол — самостоятельно. Один. Мне будет не до этого. И — очень важно. Ничего. Не. Трогайте. Руками. Или палочкой. Вообще не прикасайтесь ни к чему.

— Вы знаете, что там случилось? — с надеждой спросил Поттер, и Лестрейндж кивнул:

— Предполагаю. Но могу ошибаться.

Они поднялись на лифте, вышли из Министерства — и Лестрейндж немедленно взял Гарри за предплечье и аппарировал.

Они оказались перед небольшим белым одноэтажным домиком с мансардой и выкрашенными в сиреневый ставнями и дверью. Судя по лежащему вокруг снегу, они оказались где-то на севере, но где именно, Гарри не имел ни малейшего понятия. Лестрейндж пошёл к дому, и, лишь когда он толкнул дверь, Гарри понял, что та была чуть приоткрыта.

Внутри дом выглядел вполне обычно: небольшой и неширокий коридор, выложенный светлой плиткой, впереди — лестница наверх, справа — дверь, и за ней дальше — ещё одна… Лестрейндж остановился посредине коридора и громко сказал:

— Работает британский Аврорат! Миссис Оунс!

Им никто не ответил, но Лестрейндж, кажется, знал, куда им идти, потому что, никуда не сворачивая, направился к лестнице и, ступив на неё, повторил жёстко:

— Ни к чему не прикасайтесь.

Они быстро поднялись по лестнице и оказались на небольшой площадке, куда выходили три двери. Одна была приоткрыта, и оттуда раздавались всхлипывания и ещё какой-то странный звук вроде слабого потрескивания.

— Миссис Оунс, мы заходим, — предупредил Лестрейндж и, держа палочку наизготовку, первым зашёл в комнату, и Гарри услышал его негромкое: — О.

Гарри вошёл следом и остановился, глядя на нечто вроде голубовато-белого кокона в верхнем углу комнаты возле окна, внутри которого угадывались очертания ребёнка лет, видимо, пяти. Он был настолько плотным, что Гарри даже не мог понять, мальчик там или девочка — хотя разве это имело значение?

— Это акромантул? — внезапно севшим голосом спросил Гарри, оглядываясь вокруг и думая, что, кажется, ребёнок — девочка. Если судить по комнате.

— Нет, — немного отстранённо ответил Лестрейндж. Казалось, он что-то обдумывал. — Отведите миссис Оунс вниз, устройте где-нибудь и возвращайтесь, полагаю, вам нужно видеть мою работу. Поспешите — если девочка ещё жива, у нас совсем мало времени.

Сидящая на полу возле кровати милая полноватая блондинка всхлипнула и безвольно позволила Гарри помочь ей встать, и так же послушно пошла с ним. Гарри чувствовал, что она дрожит — мелко-мелко, словно в ознобе. Они спустились вниз, в заставленную тёмной старинной мебелью гостиную, большую часть которой занимала наряженная ёлка, Усадив свою спутницу в кресло, Гарри накрыл её лежащим на диване пледом и, пообещав, что они сделают всё, что смогут, почти бегом вернулся в детскую.

— Закройте дверь, — велел Лестрейндж, — встаньте рядом. И очень внимательно следите за всем, что я буду делать.

— Она выживет? — тихо спросил Гарри.

— Надеюсь, нет, — ровно ответил Лестрейндж, и от его слов у Гарри внутри всё болезненно сжалось.

Лестрейндж медленно подошёл к кокону и, подняв палочку, почти коснулся одной из нижних нитей, крепящихся к стене. Раздался треск — Гарри был уверен, что он где-то слышал такой звук, но не мог бы сказать сейчас, где. Лестрейндж медленно и осторожно потянул — нить устремилась за палочкой, и он, что-то негромко монотонно шепча, начал неторопливо наматывать её на кончик, словно на веретено. Когда… как это назвать, Гарри не знал — клубок? — стал диаметром со средний женский кулак, Лестрейндж велел:

— Принесите миску с чистой водой. Деревянную или стеклянную — не металлическую.

Миску Гарри искал на кухне самостоятельно: заглянув в гостиную и увидев замершую в кресле миссис Оунс, он решил её не беспокоить. Но всё оказалось не так просто: ни стеклянных, ни деревянных мисок там не оказалось, так что Гарри, в конце концов, остановил выбор на большой салатнице — по крайней мере, она точно не была металлической, и казалась вполне вместительной. К счастью, Лестрейнджа она устроила — и он попросил:

— Вскипятите воду. И наденьте на руки перчатки.

— Я могу её левитировать, — предложил Гарри, но Лестрейндж с некоторым раздражением повторил:

— Перчатки, — и Гарри подчинился.

Вода закипела быстро, и Лестрейндж аккуратно опустил туда клубок — вспыхнули искры, из салатницы забили мелкие фонтаны… а потом вода застыла куском грязного льда.

— Это сжечь, — велел Лестрейндж, — и принесите следующую порцию.

Что ж… пришлось вернуться вниз — благо камин по случаю зимы горел, и хотя бы на это время тратить Гарри не пришлось. К его удивлению, вытряхнутый в огонь лёд вспыхнул, словно промасленная бумага, и сгорел буквально за секунды, окрасив пламя в ярко-голубой цвет.

Проделывать это Гарри пришлось пятнадцать раз — и к последнему фигура ребёнка… девочки в длинной ночной рубашке с забавными рождественскими оленями была уже отчётливо видна.

— Будьте готовы её подхватить, — сказал Лестрейндж, — и положить на кровать. Да не руками же, — добавил он с досадой, когда Гарри инстинктивно шагнул поближе к девочке. — Левитацией. Не нужно это трогать, — добавил он, и Гарри стало совсем тоскливо и горько. «Это». Не «её».

Но, впрочем, он послушно всё сделал — подхватил и уложил. Остатки «паутины» — чем бы она ни была — Лестрейндж просто сперва заморозил струёй кипятка прямо из палочки, а затем точно так же сжёг. И повернулся к… телу на кровати. Девочка выглядела… мягкой — Гарри со стороны казалось, что она лежит не совсем как человек, скорей, как тряпичная кукла. Лестрейндж подошёл к кровати, наклонился, провёл палочкой над телом раз… другой… начертил какой-то знак, потом ещё один… и вдруг сказал отрывисто и удивлённо:

— Жива. Я в Мунго. Приведите мать, — и, подхватив детское тельце, аппарировал.

А Гарри побежал вниз, споткнувшись по дороге о салатницу и, кажется, разбив её, но совершенно не обратив на это внимания.

— Миссис Оунс, — сказал он, подходя к женщине, — ваша дочь жива. Мой коллега отнёс её в госпиталь Святого Мунго. Если у вас открыт камин…

— Она умерла, — прошептала женщина, глядя на него остановившимся и полным боли взглядом. — Милли умерла.

— Она жива, мэм, — Гарри почему-то разозлился. — Вас ждут в Мунго, я вас провожу, — он протянул ей руку, но она вжалась в спинку и пролепетала:

— Она умерла… Оно её сломало…

— Что «оно»? — спросил Гарри, наклоняясь к ней. — Мэм? Вы знаете, что с ней произошло?

— Я подарила его ей, — губы миссис Оунс задрожали, как и подбородок. — Она так радовалась… убежала с ним… и вот… оно её сломало…

— Что «оно»? — с нажимом повторил Гарри. — Мэм, что вы подарили? Что это было?

— Зеркало, — жалобно проговорила миссис Оунс. — В голубом футляре… Милли оно так понравилось…

— Она жива, — повторил Гарри, но она только тоскливо покачала головой и повторила:

— Оно её сломало… мою девочку…

Глава опубликована: 08.03.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26021 (показать все)
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .

Я очень не люблю назидательность в литературе. )

В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. )

Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.
Показать полностью
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Alteyaавтор
LGComixreader
Alteya

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Ну бытовое же. ) Никакой тайны...
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Узнала вчера про Стивера и флибусту, ужасно расстроилась и пошла перечитывать ваши работы. Как хорошо, что вы у нас есть, Алтея!!!
Тапочки к главе 3
"Гарри, донельзя заинтригованной,"
заинтригованнЫй
"лицо с огромные синими глазами,"
огромныМИ
Глава 6
"о чём бы Лестрейндж ни спрашивал, она смотрела него"
смотрела НА него
Глава 7
"а потом она Джинни сказала:"
или "Джинни", или "она"
Alteyaавтор
Cat_tie
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Спасибо. )
luchik__cveta
Ой. Спасибо))

Да. Про Стивера ужасно грустно.(
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
Alteyaавтор
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
В этой - это в какой?
Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом.
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Alteyaавтор
Katya Синицына
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Я уже не помню. )
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Alteyaавтор
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Спасибо!))
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )

Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали))
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было.
Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый!
А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали))
Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну
Alteyaавтор
Cat_tie
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было.
Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый!
А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали))
Ну, во всех правилах есть исключения.
За то, что Джегсон делал, Лестрейндж счёл, что просто пожизненного недостаточно. Он тоже живой человек, и он очень, очень плохо относится к педофилии.
Светлана Сайф
Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну
Спасибо.
Мне прям так и хочется сказать: как долго я тебя искала!
Настолько реалистично, настолько детально, что погружаешься в фф полностью. И герои такие настоящие, они не рыцари в блестящих доспехах без страха и упрёка. Они настоящие. И злые, и уставшие, и радостные за хорошо сделанную работу, и грустные за несправедливость, и просто грустные.
Читаю взахлёб!
dansker
Там ещё продолжение есть, не пропустите.
Alteyaавтор
dansker
Спасибо. )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх