Название: | Empire and Rebellion |
Автор: | Snake Staff |
Ссылка: | http://www.fimfiction.net/story/247781/empire-and-rebellion |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
— Как интересно, — пробормотала Луна, просматривая очередной файл с данными. — Похоже, что у нашего покойного друга была самая настоящая сеть знакомств. Любое из которых может быть связано с пропажей собственности лорда Вейдера. Если бы только Ваши агенты оказались достаточно компетентными, чтобы доставить Йорика на допрос вместо того, чтобы расстрелять его…
— Обычная наблюдательная миссия внезапно стала вопросом жизни и смерти, — выражение голограммы майора Целебрейна по-прежнему оставалось невозмутимым. — Мой агент действовал сообразно обстоятельствам, в которых он оказался. Его нельзя винить в том, что у него нет способностей к предвидению. Можно даже сказать, что это Ваше ведомство виновато в том, что оно не поделилось информацией, из-за чего мы не знали о важности сообщника контрабандиста.
— А ещё можно сказать, что это Ваше ведомство виновато в том…. что оно не смогло должным образом подобрать технический персонал, в результате чего на мой корабль чуть не установили «жучки», — парировала Луна с лёгкой угрозой в голосе.
Майор уловил намёк.
— Должен с сожалением сообщить, что пока наши агенты не нашли больше никаких следов этого неуловимого Мола. Бюро не жалеет усилий в этом плане.
— Я уж надеюсь, — сказала Луна. — Пока что получаемые мной данные со спутников и от дроидов также не принесли никаких результатов.
— Сожалею. Возможно, мы его спугнули, и он покинул планету. Это уже не в первый раз.
— Без своего краденого сокровища? Это навряд ли.
— Почему Вы так уверены, что он не заполучил собственность лорда Вейдера и не сбежал ещё до того, как Вы вошли в гиперпространство на Корулаге?
— Можете называть это инквизиторской интуицией, — сухо сказала Луна.
— Как скажете, миледи, — кивнул Целебрейн.
— Так скажите мне, майор, что там насчёт последних разведданных?
— Боюсь, Вам нужно уточнить, о чём речь, леди Инквизитор, — ответил он. — У нас сотни источников новых данных, поступающих постоянно.
— Вы что, невежда, тупой или притворяетесь таким? — рявкнула Луна. — Вы знаете, что я имею в виду данные относительно Атакса Керша и его внезапного побега посреди ночи. Согласно Вашим файлам, этот человек был близко знаком с Йориком до его гибели, и провёл последние несколько дней в той крысиной норе, вылезая только ради выпивки и спайса. И тут он неожиданно уходит посреди ночи с мужчиной и женщиной непонятного происхождения? То есть, я имею в виду, их происхождение неизвестно, майор?
— Ни в одной из баз данных Бюро Имперской Безопасности, к которым я имею доступ, нет файлов на эту пару, — уклончиво сказал он. — Что означает, что они ещё не стали серьёзной проблемой для Империи. Скорее всего, это просто его знакомые бандиты.
— Всё когда-то бывает впервые, майор. Но скажите, зачем «просто знакомым бандитам» вытаскивать Керша из его крысиной норы посреди ночи, избегая при этом Ваших агентов?
— Кто знает, зачем шваль делает всё это? — пожал плечами тот. — Возможно, опасение за его безопасность или психику. Его снимки говорят о том, что он был в плохом состоянии, как физическом, так и психическом, с самого начала, и с тех пор всё только пошло по наклонной. Возможно, он должен им денег, которые они хотят вернуть.
— Разве Ваша единственная задача не состоит в том, чтобы понимать, зачем шваль делает всё это?
— Моя задача — обезопасить Империю и, прежде всего, Корулаг и окружающую систему, предотвращая рост неповиновения и диссидентства. Преследование мелких преступников я предоставляю местным властям. Я не трачу своё время на погони за пожилыми наркоманами и пациентами психбольниц, — ответил он с ноткой презрения.
Луна слегка нахмурилась. Каким бы безразличным ни пытался казаться Целебрейн, она чувствовала, что в нём росло беспокойство. Ему не нравилось, куда заходил этот разговор. Но почему?
— Кроме того, у нас с начала наблюдения на заметке минимум три мужчины и женщины, — продолжил он. — Не вижу причины, почему этот случай представляет такой интерес.
— Я бы согласилась с этой позицией, — сказала Луна, включая голограмму, в этот раз передаваемую от дроида-зонда. — Если бы не то, как они это делали. Скажите, майор, что Вы видите?
На данной записи трое существ проделали долгий и замысловатый путь по худшей части города, много раз петляя и запутывая следы в лабиринте зданий, ларьков и куч мусора. Они с лёгкостью вливались в поток людей и так же легко выходили из него, и через несколько минут достигли спидера недалеко от того места, откуда они начали путь. Этот маршрут гарантированно позволил бы сбросить любой наземный «хвост».
— Кучка швали боится того, что их могут преследовать, — Луна почувствовала в его голосе раздражение вперемешку с волнением. — Что вряд ли необычно.
— А это? — спросила принцесса, увеличивая изображение.
С такого расстояния и так высоко детали были неясны, но было видно, что тот, кто, без сомнения, был Кершем, держал что-то под мышкой. Когда голограмма снова пришла в движение, стало заметно, что он заглядывал туда каждые несколько шагов. Луна не смогла опознать двух остальных, но было видно, что они были больше заняты тем, что заставляли старика идти.
— Этот человек — известный спайсозависимый. Естественно, он не захотел бросить свою заначку, — заметил Целебрейн. — Опять же, ничего необычного.
— Может, Вы и правы, майор, — нахмурившись, сказала Луна. — Но я больше не заметила такого поведения ни за кем из тех, за кем мы наблюдали, и я не хочу испытывать судьбу, — тут у неё перед глазами пронеслось то, что Вейдер сделал с капитаном Оро, и от этого аликорн слегка поёжилась. — Этот человек был близким знакомым Йорика, и он может что-то знать. Задействуйте несколько своих агентов. Я хочу, чтобы за этим спидером и людьми в нём установили «хвост».
— Вы уверены, миледи? Это не какое-то…
— Сделайте это, майор! — угрожающе прошипела Луна. — Или я начну подозревать, что Вы занимаетесь саботажем.
Несмотря на напряжение и раздражение, которые она в нём ощутила, человек сделал формальный поклон.
— Как пожелаете, леди Инквизитор.
Голограмма погасла.
Спидер на всех парах нёсся по заданному маршруту прочь из города. Троица воспользовалась заброшенным шоссе за городом, которое вело в сельскую местность. Они старались не отклоняться от заданного пути, чтобы минимизировать риск быть замеченными дорожными патрулями. Это было довольно просто — на Корулаге было полно шагоходов и гусеничной техники, поэтому старые мостовые были в ходу по всей планете.
Только спустя почти час после того, как они покинули пределы города, оказались в глубине сельской местности и над ними спустилась ночь, Искорка, наконец, повернулась к Кершу. Старик всё это время сидел в кресле сзади, прижимая бластер к груди и покачивая обмотанный голокрон так, как будто это был его ребёнок. Несмотря на тишину и безмолвие окружающей среды — даже двигатель спидера, казалось, приглох — его глаза метались, и он явно был как на иголках.
— Итак, — начала Искорка, приковав к себе этим его взгляд. — Может, Вы не против ответить на эти вопросы сейчас?
— Какие вопросы? Не помню ничего насчёт вопросов.
— Вопросы, которые мы хотели Вам задать перед тем, как вывезти?
— Оу, — моргнул он. — Теперь я вспомнил. Что я могу для вас сделать?
— Простите, что затрагиваю чувствительную тему, — начала Искорка. — Но мы понятия не имеем, сколько у нас осталось времени. Поэтому я должна перейти сразу к делу. Что Вы знаете о человеке, с которым был перед смертью Йорик, и что они делали вместе?
— Он и некоторые его приятели сорвали большой куш, — прошептал Керш. — Хвастался передо мной этим за сабакком и выпивкой. Сказал, что им заплатят ещё больше за контрабанду какого-то старого хлама из Внешнего Кольца на Корулаг.
— Так что он здесь делал? — спросила она. — Почему он не был с теми… ну, кто ещё был в деле?
— Вот в этом весь фокус. Видишь ли, они так поняли, что тот, кто так хотел эту фигню, заплатив так много за неё и за анонимность, тот заплатит немного больше, понимаешь? — он слегка кивнул. — Вот они и послали его вперёд. С образцом, — он погладил одеяло. — Не думаю, что это ему понравилось.
— Да уж, не сомневаюсь, — пробормотала Искорка. — Вы что-то ещё знаете об этой сделке? Или этом человеке?
— Никогда сам его не видел, но я так слышал, с ним шутки плохи. Не хотел, чтобы он забрал моего друга, поэтому я побежал за Йориком… за Йориком… — Керш поднёс руку ко рту. У него по щекам покатились слёзы.
— Мне жаль Вашего друга, — совершенно искренне сказала Искорка. — Мы сделаем всё возможное, чтобы это не сошло с рук ни этому человеку, ни имперцам.
— Спасибо, — шмыгнул носом тот, вытирая слёзы рукавом. — Знал его почти пятнадцать лет. Я буду скучать по этому ублюдку.
— Понимаю, — кивнула принцесса. — Простите, что спрашиваю, но Вам известно об этом что-то ещё? Всё, что угодно?
— Ну, — пожилой человек замялся и потрепал свою нечёсаную, неухоженную бороду. — Я не знаю, поможет это или нет, но я знаю, что у Йорика и его команды была посадочная площадка, которую они часто использовали. Может, они всё ещё собираются там околачиваться.
— Вот именно на такую зацепку мы и надеялись, — восторженно ответила Искорка. — Пожалуйста, будьте добры, скажите нам, где это.
Когда Керш назвал место, Искорка почувствовала лёгкую вибрацию своего комлинка. Пока старик в деталях описывал любимый космопорт команды контрабандистов и конкретную посадочную площадку, она быстро глянула на комлинк. На маленьком устройстве было короткое сообщение, посланное анонимно по зашифрованному каналу.
Империя повесила Вам «хвост». Посматривайте в небо.
![]() |
|
восхождения в аликоры редкое событие ?Да инквизиция этих вощедщих задолбалась в варп запихивать в вархамер
|
![]() |
|
где продолжение автор зачем наш мучишь ?
|
![]() |
BrowningBDA9переводчик
|
читающий 2, я не автор, я переводчик, а автор решил сосредоточиться на продолжении заброшенного им кроссовера про покемонов и тех же пони, а эту историю уже будет скоро год как не обновлял.
|