Сама Ламонт, похоже, ничего странного в своём поступке не видела.
— А я что, должна скрывать? И врать? Так, что ли? — спросила она в ответ. — Конечно, все меня спросили, что случилось и где Джейкоб — я и рассказала им!
— Зачем? — повторил Робардс, и Гарри в этот момент зауважал его ещё сильнее: какой силы самообладанием нужно было обладать, чтобы задать этот вопрос не более чем с интересом!
— Я надеялась, они меня поддержат! — воскликнула она. — В конце концов, мы все об этом говорили — они должны были меня понять и поддержать! Ну да, конечно, мы… никто не собирался ничего такого делать, мы считали это вашей работой, но… но я не думала, что они все… вы не представляете, что мне наговорили! — она очень громко всхлипнула. — Они все говорят, что я…
— Кто «все»? — уточнил Робардс.
Далеко не все авроры сохраняли такое же невозмутимое выражение на лицах, как и он — делать это приходилось только тем, кого Ламонт могла видеть. Те же, кто стоял сбоку, позволяли себе весьма красноречиво выражать всё то, что остальные прятали — чем, кажется, лишь усложняли тем задачу.
— Ну, соседи, родственники — все! — Ламонт подхватила было дочку на руки, но почти сразу опустила и прижала к себе посильней. — Что мне делать-то теперь? Вы должны меня спрятать!
— Вы же волшебница, — сказал Робардс. — Если хотите, мы можем наложить на ваш дом чары невидимости — временно, конечно, и не для всех.
— И что, мне там сидеть и прятаться? — возмутилась она.
— А что вы предлагаете? — осведомился он.
— Поговорите с ними! Объясните, запугайте — сделайте хоть что-то! Они даже говорить со мной отказываются, я боюсь!
— Так они вам угрожают или говорить отказываются? — уточнил Робардс, и она заявила:
— Какая разница! И то, и то! Они все говорят, что он убийца — а я, получается, жена убийцы! А это — его дети! — она встряхнула дочку за плечо, и та захныкала. — Вы должны сделать что-нибудь! Наш старший сын вот-вот вернётся на каникулы — и что?
— Что именно мы должны сделать? — спросил Робардс, и она воскликнула:
— Не знаю! Я пришла к ним за поддержкой, а они!
— Да, безобразие, — очень серьёзно проговорил Робардс, и кто-то из авроров всё-таки не выдержал и фыркнул. — Но вам не следовало им рассказывать, — он покачал головой.
— Вы не предупреждали! — возмутилась Ламонт, и Робардс искренне признал:
— Сложно было представить, что вы это сделаете.
— Ну а что я должна была всем сказать? — спросила Ламонт. — Где мой муж? Соврать? Они и так узнали бы, в конце концов!
— Не обязательно, — возразил Робардс. — Процесс, скорее всего, будет закрытым. Но теперь что говорить, — он вздохнул.
— Как закрытым, почему? — заволновалась Ламонт. — Это что же, я могла просто сказать, что он куда-нибудь уехал?
— Не совсем, — ответил Робардс. — Впрочем, всё это теперь не важно… я бы посоветовал вам переехать, — сказал он очень серьёзно. — Может быть, даже уехать из Британии.
— Чего? Куда? — она притянула к себе мальчиков, старший из которых выглядел скорей уставшим, чем испуганным. — Куда уехать? Как я там одна жить буду?
— Но ваш муж ведь не работал, — сказал Робардс.
— Но мы пользуемся их семейным сейфом! — воскликнула она, и Гарри подумал о том, почему её дети не оглохли до сих пор — потому что им всем это, кажется, всерьёз грозило. — На что я там буду жить? И что я буду делать, если мне сейчас его закроют? А? Вы должны поговорить с ним, — горячо проговорила Ламонт. — С Гектором. Сказать, что с его стороны будет полной подлостью сейчас закрывать для нас его!
— А он пообещал так сделать? — терпеливо спросил Робардс.
— Нет, конечно! — ответила она. — Ещё бы только он… но он ведь может! Поговорите с ним, вы просто должны это сделать!
— Поговорить с Гектором Ламонтом? — уточнил Робардс, явно зацепившись за возможность, наконец, закончить разговор.
— Да! Да, поговорите с Гектором, — она закивала, и он пообещал:
— Я поговорю. А сейчас идите домой и, — он огляделся, — мой коллега вас проводит и поставит на дом защитные чары. Джон, — обратился он к Долишу, и тот, подойдя к Ламонт, предложил:
— Пойдёмте. Я посмотрю, что можно сделать.
Когда они ушли, в приёмной поднялся гвалт с требованием рассказать, что это за женщина и кого убил её супруг. Робардс как-то грустно оглядел всех, отпер дверь своего кабинета и махнул рукой, предлагая заходить.
Причину такого выражения его лица Гарри понял лишь когда все расселись и Робардс начал рассказывать о деле Ламонта. И Гарри почувствовал себя редким идиотом — потому что просто не сообразил, что об этом деле знал пока что только их отдел. Остальным пока не сообщили, и история семьи Лестрейнджей для многих стала шоком. На него смотрели — и не смотрели, пряча или отводя глаза, и всё-таки не в силах оторваться. А он сидел, глядя чуть рассеянным взглядом перед собой и никуда конкретно, и молчал, и Гарри казалось, что он сейчас встанет и уйдёт — снова, как тогда. В тот день, когда Ламонт признался.
Когда Робардс закончил, Лестрейндж неожиданно сказал:
— Я был бы очень всем признателен за абсолютное отсутствие комментариев. И в том числе сочувствия.
— Прости мне чёрствость, — сказал Робардс, — но меня сейчас больше всего занимают две вещи. Первая — в каком виде будет проходить процесс, и вторая — как нам обеспечить безопасной этой дамы и её детей. Шутки шутками, но ведь опасность-то реальная. Даже если процесс будет закрытым, ближайшие родственники убитых на нём будут. Хоть бери с них нерушимые обеты не мстить детям и жене убийцы.
— А хорошая идея, — сказал Праудфут посреди поднявшегося гула. — Давай попробуем.
— И получим гору трупов, когда они попытаются обеты обойти, — возразила Флэк. — У нас прецедент был — не с нашей, к счастью, стороны. Нет уж, не надо. Помнишь, как у нас лет семь назад свидетели поумирали?
— Да я пошутил, — вздохнул Робардс. — Не поможет и опасно. Но что делать — я не знаю.
— А давайте устроим в оцеплении сбой и отдадим его им, — предложила Флэк. — И он не будет мучиться ещё лет сто, и семья, пожалуй, будет в безопасности.
— Нельзя, — вздохнул Сэвидж. — Мы уже об этом думали. Нас разгонят всех.
— Ещё Грин, — вмешался Лестрейндж, и все разом замолчали.
— Грин — это кто? — в этой глубокой тишине спросила Флэк, и Робардс пояснил:
— Соблазнённая им женщина, через которую он узнавал имена уволенных за поддержку режима Тикнесса, — ответил Лестрейндж, и Робардс тут же среагировал:
— Надо это записать и вот именно так на суде её представить. Ты умеешь, — кивнул он Лестрейнджу.
— Это так и есть, — ответил тот. — Она в бухгалтерии работала… и, кстати, у нас ещё есть дело… как его? Ансельм…
— Что-то сомневаюсь я, что их дела объединят, — покачал головой Сэвидж. — Сдаётся мне, ему повезло: сейчас не до него, и срок он на фоне всего этого получит минимальный. Вор и вор, подумаешь.
— Кстати, должен всех предупредить, — спохватился Робардс. — Зарплату в начале июля мы, я думаю, получим позже: у нас два человека из бухгалтерии, так сказать, выбыли. Если для кого-то это критично — обращайтесь, найдём выход. И давайте перейдём к делам попроще. Флэк, что у тебя?
Когда планёрка завершилась, Лестрейндж незаметно в общей сутолоке исчез куда-то, и в отдел они все вернулись без него. Впрочем, Гарри почти сразу же стало ни до чего, потому что Сэвидж потребовал сегодня же закончить, наконец, то дело, что он вёл, и Гарри часа два сводил концы с концами, оформляя бесконечные, как осенний дождь, протоколы допросов обеих пострадавших сторон. Благо хоть один из экспертов умудрился подсчитать ущерб от неснесённых неродившимися несушками яиц — и Гарри даже не стал пытаться разобраться в его подсчётах, когда увидел, что они устроили обоих пострадавших.
Закончив дело и поставив все необходимые печати, ближе к вечеру Гарри получил-таки, наконец, квитанции для штрафов и отправился с ними к виновникам, уже давно отпущенным, конечно же, под домашние аресты, которые Гарри как раз и предстояло снять сегодня после всех расчётов.
Он подозревал, конечно, что так просто он от фермеров не выйдет: слишком уж те были рады такому быстрому разрешению их дела и слишком искренне его благодарили. Но что ему буквально всучат по корзинке свежих яиц и баночек с паштетами, он всё-таки не ожидал. Конечно, Гарри попытался отказаться, но в какой-то момент махнул рукой и согласился — тем более что никаких негласных или гласных правил он не нарушал, и при всём желании назвать всё это взяткой было невозможно.
Он только надеялся, что в отделе все ещё на месте, и не нужно будет возиться с охлаждающими чарами, которые в аврорате почему-то выходили через раз — впрочем, как и согревающие. Вероятно, сотрудники управления погодой полагали, что та должна быть одинаковой для всех, почему-то делая исключение только для допросных.
Ему повезло: в отделе на месте были все, включая Лестрейнджа, на чьём столе стояла большая и высокая бутыль, вмещающая, кажется, пинт десять. Или больше.
Появление Гарри с корзинками было встречено дружным хохотом и аплодисментами, и тот, ставя всё это богатство на свой стол, спросил:
— А что мне было делать? Меня заставили почти что!
— Да тут у нас всё одно к одному, — пояснил Праудфут. — Лестрейндж вот вино принёс.
— Я предлагаю его не делить, — сказал тот, — а оставить для какой-нибудь общей вечеринки. Оно запечатано и выдохнется, если перельём.
— Зато вот яйца и паштеты мы хранить не будем, — заявила Гор, подходя к корзинам. — О, смотрите-ка, здесь карточки! — она извлекла одну. — Со скидками! А что тут есть?
Помимо яиц, в одной корзинке оказались паштеты из куриной печени — обычный, с травами и с лесными грибами, а во второй — просто куриный, судя по всему, из мяса, а не из печени, и грибной. Всё это разобрали быстро — правда, честно предоставив Гарри право первому выбрать что-то для себя — и даже поделили яйца. И Гарри, уменьшая одну из корзин и укладывая туда дюжину яиц и две баночки паштета, куриного и печёночного с грибами, всё-таки спросил Лестрейнджа:
— Сэр, а вино откуда?
— От вампиров, — отозвался тот. — Они нашли того, кто обратил Оггспайра.
![]() |
|
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
![]() |
|
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 12 |
![]() |
Alteyaавтор
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
![]() |
|
2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
![]() |
|
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
![]() |
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было. Ну, во всех правилах есть исключения. Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый! А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали)) За то, что Джегсон делал, Лестрейндж счёл, что просто пожизненного недостаточно. Он тоже живой человек, и он очень, очень плохо относится к педофилии. Светлана Сайф Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну Спасибо.3 |
![]() |
|
dansker
Там ещё продолжение есть, не пропустите. 4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
dansker
Спасибо. ) 1 |