Причард взял свою чашку и опустошил её с таким решительным видом, будто там было неизвестное ему зелье, и он начинал какой-то опасный эксперимент.
— Погодите, шеф. Я ещё готов признать её — отчасти — жертвой Ламонта. Но при чём тут вы? Ей хотелось, чтобы их всех публично выпороли — бедняжка недополучила острых ощущений?
— Можно и так описать, — чуть помолчав, согласился Лестрейндж.
— Зато теперь она это получила, — язвительно и очень недобро заявил Причард. — Правда, не с той стороны, но это мелочи. Сама же себя и осудит — и знаете, не жалко.
— Я предлагаю подойти к вопросу юридически формально, — сказал Лестрейндж. — Является ли она жертвой Ламонта? Нет. Что же до всего остального, я предлагаю остановиться на том, что случившееся — одно из последствий нашего решения. Не неизбежное, но вероятное — которое мы не сумели предотвратить. Но я всё равно считаю, что мы были правы, не инициировав расследования против сотен поддержавших, но ни в чём не виноватых, кроме этого.
Причард неохотно, но кивнул, и разговор прервался сам собой. И только когда они, доев, поднялись, чтобы возвращаться в аврорат, Лестрейндж сказал:
— Плохим и неприятным людей тоже можно сочувствовать. И даже преступники бывают жертвами, и в этом случае наш долг — их защищать. Вам либо придётся принять это, либо искать другое занятие.
— Да, шеф, — хмуро буркнул Причард, и Лестрейнджа, похоже, это устроило — по крайней мере, пока.
На этом, в общем-то, разработка дела Ламонта закончилась, и началась бумажная работа, которой оказалось очень много. Признание признанием, но описание каждой жертве состояло из протоколов, заключений и тому подобного — получалась целая папка, и таких папок было тридцать восемь.
Потому что никаких осмотров или заключений по семье Лестрейнджа не было и не могло быть. Невозможно было даже эксгумировать тела — не осталось ничего, кроме показаний Ламонта и самого Лестрейнджа, а также Робардса, Сэвиджа и Праудфута. Так что к делу прилагались только протоколы их допросов и описание воспоминаний — больше ничего.
Впрочем, приговор Ламонту был всем очевиден — и всё же все бумаги подготавливались тщательно. В конце недели специально образованная для рассмотрения вопроса о возможном возвращении дементоров комиссия Визенгамота вызвала на заседание Ламонта — и хотя в сам зал Гарри не пустили, отконвоировать заключённого туда ему доверили.
Ламонт встретил их с Долишем неожиданным:
— Уберите эту птицу!
— Кого именно из нас вы так назвали? — осведомился Долиш, наколдовывая кандалы Ламонту. Тот выглядел, пожалуй, несколько осунувшимся, но гонора не потерял и заявил с досадой:
— Да не вас. Вон, — он указал на фальшивое окно под потолком.
— А кто там? — вежливо поинтересовался Долиш, и Ламонт раздражённо отозвался:
— Ворона. Сидит, смотрит, тварь.
— Я никого не вижу, — сказал Долиш и вопросительно взглянул на Гарри. — А вы?
— Я тоже, — тихо сказал тот.
Он был уверен, что всё дело в наложенном Моран проклятье, но, конечно, доказать это не мог. И наверняка никто не сможет — мало ли, что чудится кому?
Интересно, почему ворона? Что Моран хотела сказать этим? Или сделать? Она не даёт спать Ламонту?
— Вас ждут, — Долиш подтолкнул Ламонта к двери, отвлекая Гарри от его мыслей.
Ламонт что-то пробубнил, обернулся к окну, словно убеждаясь, что птица осталась там, и, гремя цепями, вышел. Гарри тоже снова посмотрел на окно, но ничего там не увидел. Окошко как окошко… ни следов птичьих когтей или, возможно, клюва, ни помёта, ни погадок. Хотя откуда бы им взяться, в самом деле, если птица выдуманная?
Гарри невероятно хотелось послушать, что там будут говорить, на заседании, но его туда не просто не пустили — встречавший у дверей Ламонта Робардс, пропустив того, велел:
— Возвращайся в отдел и не подслушивай.
— Сэр…
— В отдел, — Робард погрозил Гарри пальцем и вернулся в зал, плотно закрыв за собой дверь.
Гарри, честно говоря, его не понимал. Что случилось бы, если бы он просто побыл зрителем? Или хотя бы слушателем? Неужели Робардс думает, что Гарри бы ворвался в зал с криками: «Нет! Нет! Не возвращайте их!»? Смешно… Нет, Робардс так думать не мог — тогда что же от него прячут?
Что бы это ни было, а спрятали его от Гарри качественно: нарушать прямой приказ он не то что не решился бы, но не видел для этого возможности. Никакие чары на стены залов заседаний Визенгамота, разумеется, не действовали — ну, или Гарри их не знал — и про какие-нибудь тайные комнаты ему тоже ничего известно не было. Пришлось возвращаться и вместе со всеми — на заседание не позвали даже Сэвиджа, да и с чего бы — ждать вердикта.
— Да чего ты маешься? — спросил Гарри тот же Сэвидж, когда тот в очередной раз замер с пером в руках над предпоследним в деле о краденных яйцах протоколе. — Всё равно узнаем же. У нас, собственно, и выбора-то нет.
— Вы думаете, они вернут их? — спросил Гарри, и Сэвидж пожал плечами.
Как будто ему было всё равно…
Время тянулось, словно полузастывшая смола, и Гарри уже мрачно решил было, что сегодня никаких новостей не будет: все просто разойдутся сразу после заседания по домам на выходные, и о результате Робардс расскажет только в понедельник.
Или вообще не расскажет.
Но Робардс оказался не таким жестоким, и около семи вечера всё же заглянул к ним.
— Что высокое собрание решило? — спросил Сэвидж.
— Сложно, — Робардс вошёл, тщательно прикрыв за собой дверь. — В целом, принципиальное решение принято, но совершенно непонятно, как это организовать.
— Что именно? — уточнил Сэвидж, пока Гарри боролся с желанием сказать, что думает об этом. Они же все видели дементоров! Все имели с ними дело. Как вообще можно обсуждать их возвращение?
— Да всё, — ответил Робардс. — И сам процесс возвращения — как их убедить? И убедиться, что они нас не обманут? Это раз. И два — как всё это организовать уже внутри. Все согласились с тем, что прежний порядок в точности восстанавливать нельзя. Но каким должен быть новый — согласья нет. Так что принимаются любые предложения, — при этих словах он посмотрел на Гарри, и тот, помедлив, всё-таки кивнул, хотя никаких идей у него не было.
— Ты не знаешь, что это за ворона в камере у Ламонта? — спросил вдруг Долиш, когда Робардс уже собрался уходить, и Гарри чуть было не подпрыгнул. Тот что, тоже её видел?
— Ворона? — переспросил Робардс.
— Он утверждает, что на подоконнике сидит ворона, — сказал Долиш, и у Гарри отлегло от сердца. Всё-таки не видит.
— Видимо, мерещится, — пожал плечами Робардс.
А ведь никто, кроме них двоих и Моран, не знает о том, что она была там, подумал Гарри. Хотя еще Лестрейндж… Гарри бросил на него быстрый взгляд, но тот сидел за своим столом с обычным невозмутимым выражением лица, по которому что-либо понять было совершенно невозможно.
— Бывает, — отозвался Долиш, кажется, теряя к теме интерес — во всяком случае, так бы подумал тот, кто не знал его хотя бы так, как Гарри. Но тот знал его достаточно, чтобы понимать, что Долиш просто сделал из слов Робардса вывод — и, по сути, получил желаемый ответ. Тем более, что визит Моран не был ни для кого из них секретом.
Но почему всё-таки ворона?
Гарри было даже некого спросить — кроме, наверное, Робардса, однако тот ушёл, и момент был упущен. А за выходные это забылось, тем более что понедельник в аврорате начался со скандала.
Крики Гарри услышал ещё от самого входа в аврорат, и раздавались они, судя по всему, от кабинета Робардса. Где, как Гарри обнаружил, подойдя, собравшиеся на еженедельную планёрку авроры окружили… миссис Ламонт и троих детей: уже знакомую Гарри кудрявую малышку и мальчиков, похожих, скорее, на отца, старшему из которых на вид было лет, наверное, восемь или девять, а младшему — вероятно, шесть.
— …что хотите делайте, я никуда отсюда не уйду! — кричала Ламонт, прижимая к себе испуганных детей. — Нас всех убьют там — я такого не позволю! И не допущу, вам ясно? Вы обязаны нас защитить, обязаны, понятно вам?!
Она повторяла это на все лады, а Гарри разглядывал стоящих вокруг авроров и гадал, кто же рискнёт хотя бы попытаться её как-нибудь угомонить. Но, кажется, её крики собравшихся, скорее, развлекали — а может, они полагали, что их начальник тоже имеет право всё это увидеть, но, так или иначе, никто из них не предпринимал хоть каких-то действий.
Робардс появился без пяти девять — перед ним все расступились, пропуская его к Ламонт с детьми, и когда она его увидела, то буквально рванулась вперёд:
— Вы должны придумать что-нибудь и защитить нас! Или вы хотите расследовать наше убийство?
— Мэм, вам кто-то угрожает? — очень вежливо осведомился Робардс.
— Да! — воскликнула она, прижимая к себе дочку с такой силой, что та захныкала.
— По какой причине? — спросил Робардс, кажется, ещё вежливее.
— Как же вам не стыдно, — возмутилась Ламонт. — Вы не знаете как будто!
— Нет, — ответил Робардс. — Мэм, я даже представить не могу.
— Как, вы думаете, люди реагируют на известие о том, что я — жена самого ужасного убийцы всех времён? А? — спросила она и очень громко всхлипнула.
Гарри прикусил щёку изнутри, чтоб не улыбнуться, а вот многие его коллеги не дали себе подобного труда, и по приёмной прошелестела волна смеха.
— Сложно сказать, — покачал головой Робардс. — Но как они узнали? Публикаций в прессе не было, процесса — тоже…
— От меня! — воскликнула она, и на сей раз смех и удивлённый гул были намного громче.
— Вы им рассказали? — Робардс даже не стал скрывать удивления.
— Конечно! — вновь воскликнула Ламонт, снова прижимая к себе дочь.
— Зачем? — задал Робардс тот вопрос, что интересовал, похоже, всех здесь.
Кроме Ламонт.
![]() |
|
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
![]() |
|
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 12 |
![]() |
Alteyaавтор
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
![]() |
|
2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
![]() |
|
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
![]() |
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было. Ну, во всех правилах есть исключения. Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый! А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали)) За то, что Джегсон делал, Лестрейндж счёл, что просто пожизненного недостаточно. Он тоже живой человек, и он очень, очень плохо относится к педофилии. Светлана Сайф Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну Спасибо.3 |
![]() |
|
dansker
Там ещё продолжение есть, не пропустите. 4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
dansker
Спасибо. ) 1 |