Спор Причард продолжать не стал, но сидел, нахохлившись, и с Лестрейнджем явно не соглашался. Разговор же, между тем, продолжился:
— Ну, допустим, мы не станем заявлять её свидетелем, — сказал Сэвидж. — Скажем что-то про добытые обманным путём личные данные. Но как заткнуть рот самому Ламонту? Вряд ли он будет молчать.
— Ну, он не хотел выдавать её нам, — напомнил Праудфут. — Да и зачем ему?
— Можно попробовать снова сыграть на его тщеславии, — предложил Лестрейндж. — Он хочет славы, хочет предстать героем — но герои так не поступают с женщинами в целом и особенно с женщинами вроде Грин. Вполне может сработать.
— Она виновата, — вдруг упрямо сказал Причард.
— В чём? — спросил Лестрейндж, снова поворачиваясь к нему. — Сформулируйте обвинение.
— Она не имела права делать эти карточки, — ответил Причард. — Всё остальное под запрет не попадает, хотя может стать поводом для увольнения.
— Так как будет звучать обвинение? — спросил Лестрейндж. — Данные она не разглашала. А запрета на их личное хранение нет. Так с чем в суд идти?
— Не знаю, — хмуро сказал Причард.
— Как узнаете — скажите, — предложил Лестрейндж. — Сама она вину признает, я уверен. Но я её считаю тоже жертвой.
— Отчасти да, — согласился Причард. — Но если бы не она, других жертв бы не было.
— Как посмотреть, — ответил Лестрейндж. — Представим, что у вас есть замужняя возлюбленная, — предложил он Причарду. — И вы с ней ведёте довольно откровенную переписку. Письма вы храните дома, не показывая никому — и намерения такого у вас нет. Но друзьям хвастаетесь — не называя имени, конечно. Если кто-нибудь из них те письма выкрадет и решит пошантажировать её, какое обвинение я должен буду предъявить вам?
— Это не то же самое, — упрямо возразил Причард. — В самом факте переписки нет ничего противозаконного — а за то, как её использует вор, я не отвечаю. Я в данном случае тоже пострадавший.
— Разговор, на самом деле, беспредметный, — оборвал их Сэвидж. — Пока мы эту картотеку не увидели. Если там просто общие сведения — это не противозаконно. А вот если там есть пометки «задушить» и «отравить» — то это уже подготовка преступления.
— Дом Гавейн осматривает, — сказал Лестрейндж. — Но девяносто девять из ста, что там нет ничего такого. И потом, какая разница, — добавил он, глядя на Причарда, — зафиксировано то, что она помнит, где-то, или нет. С тем же успехом он мог бы напоить её веритасерумом или просто применить легиллименцию. А после наложить обливиэйт. Мы не магглы — мы не забываем, даже если и не помним. Всегда есть Омут. Вам не жаль её? — спросил он вдруг, и Причард набычился, как делал в случаях, когда ему не нравилось что-то делать или признавать:
— Жаль, наверное. Но из-за неё погибли люди.
— Разве из-за неё? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к плечу. — Если муж сойдёт с ума и начнёт убивать магглов по ночам, используя при этом палочку своей жены, которую она по вечерам кладёт на тумбочку возле кровати, сколько будет в том её вины? Грин верила Ламонту. И воспринимала его как будущего мужа. В её мире подобное вообще не было возможно — она честная простая женщина. Маленький, тихий и честный рабочий ослик, представления не имеющий о жизни смеркутов. Даже о самом факте их существования. Потому и не опознавший в своём новом друге одного из них.
— Это неправильно, — хмурясь, сказал Причард. — Очевидно, что она виновна.
— Грань тонка, — ответил Лестрейндж. — В чём вы обвинили бы её?
— В преступной неосторожности, — ответил Причард. — Да, она имён не называла, но они ведь вели разговоры с ним о том, что хорошо бы было наказать этих людей. Пусть она и не могла предположить, что он пойдёт убивать, но он мог причинить им и другие неприятности. Она должна была бы хотя бы чарами закрыть этот ящик!
— Кстати, нужно это выяснить, — заметил Сэвидж.
— Так обвините, — предложил Лестрейндж. — Дело это ведёт Робардс — вы можете представить ему докладную записку. В данном случае моя подпись не нужна: я пристрастен и от дела отстранён.
Причард кивнул, и в комнате повисло тяжёлое и какое-то пустое молчание, которое прервал Сэвидж:
— Грэхем, напиши мне два обоснования: почему Грин виновата и почему является жертвой. К вечеру.
— Есть, сэр, — хмуро сказал тот и, взяв из аккуратной стопки на краю стола чистый пергамент, положил его перед собой.
В комнате снова стало тихо, но на сей раз эта тишина была рабочей: в конце концов, у каждого из присутствующих были и другие дела, которые тоже требовали их внимания. К делу Ламонта и Грин в этот день больше не возвращались, однако Гарри не давали покоя два вопроса. Так что он дождался, пока Лестрейндж соберётся, наконец, домой — что произошло довольно рано, почти сразу после шести вечера — и вышел вместе с ним.
— Поговорить хотите? — спросил тот, и Гарри кивнул. — Идёмте куда-нибудь поужинаем, — предложил он. — Я знаю одно интересное место.
— Идёмте, сэр, — согласно кивнул Гарри.
Интересное место оказалось и вправду интересным. Во-первых, оно находилось в маггловском Лондоне, во-вторых, при этом было вполне волшебным, и в-третьих — китайским. Гарри знал, конечно, что некоторые волшебники держат магазины или рестораны не на Диагон-элле, а среди магглов, но до сей поры там ни разу не был. Таких мест было немного: открывать их без министерской лицензии строго запрещалось, получить же разрешение было не так просто и совсем недёшево.
В данном случае это был ресторан с красными фонариками над дверью, на которой были вырезаны переплетающиеся драконы.
— Магглы тоже его видят, — сказал Лестрейндж. — Но здесь стоят чары, делающие это место для них крайне непривлекательным: кого-то отпугнёт эстетика, кому-то запахи покажутся крайне неаппетитными, а кто-то решит, что здесь уж слишком грязно и шумно. Должен вас предупредить: по-английски тут не говорят. Но я переведу вам.
— Может быть, тогда вы сами всё закажете? — с любопытством предложил Гарри.
— Насколько острую еду вы любите? — осведомился Лестрейндж, касаясь кончиком палочки высунутого языка одного из драконов на двери. Тот пошевелился и моргнул, после чего Лестрейндж взялся за круглую ручку и потянул дверь на себя, и та медленно и, кажется, не слишком-то охотно поддалась.
— Коснитесь его палочкой, — велел Лестрейндж, — там же, где и я. Иначе он вас не пропустит, и это будет неприятно.
Гарри было интересно, как это могло бы выглядеть, но не настолько, чтобы проверить на себе, так что он послушно коснулся узкого раздваивающегося языка и проследовал за Лестрейнджем.
Они оказались в небольшом зале, где стояло меньше десятка столиков. Стены тёмного дерева были украшены насыщенно-красными панелями, исписанными чёрными иероглифами. Стулья тоже были красными, а столы — почти что чёрными, свет же с потолка лился через складывающиеся изящный геометрический рисунок прорези панелей такого же тёмного, как и стены, дерева. Пол устилал мягкий красный ковёр — и при этом, как ни странно, здесь было весьма уютно.
К Гарри с Лестрейнджем тут же подошла красивая… нет — очень красивая, даже прекрасная девушка в красном, расшитым золотыми драконами кимоно, и, кланяясь и улыбаясь, проговорила что-то по-китайски. Лестрейндж ей ответил, тоже улыбнувшись и немного склонив голову, и она, вновь поклонившись, повела их к самому дальнему столику. Поклонилась, отошла — и тут же вернулась с двумя большими кожаными папками.
Меню.
Гарри открыл свой экземпляр, но внутри обнаружил только иероглифы. Так что он меню закрыл и на повтор Лестрейнджем предложения перевести меню снова попросил его заказать всё самому, добавив, что любит острое, на что тот лишь усмехнулся.
— Здешнее вино вам не понравится, — сказал он. — Предлагаю пиво. У них есть приличный аналог тёмного лагера.
Гарри лишь кивнул послушно. Лестрейндж поглядел куда-то в зал, кивнул, и буквально через секунду всё та же девушка материализовалась возле их стола. Выслушав заказ, она кивнула, улыбнулась, поклонилась — и исчезла, буквально растворившись в воздухе, и на том месте, где она стояла, ещё несколько секунд медленно опадала на пол золотистая пыльца.
— О чём вы хотели поговорить? — спросил Лестрейндж. — Минут через десять всё принесут.
— Почему вы не позволили Грэхему пойти за Грин? — задал Гарри первый свой вопрос. — Когда мы ещё ничего о ней не знали. Раз вы сами остались в отделе, ему ведь не обязательно было тоже быть там.
— Вас бы я туда отправил в той же ситуации, — чуть улыбнулся Лестрейндж. — Но ваш друг другой. Он баловень судьбы — возможно, не фактически, но по своему отношению к жизни. Он привык к тому, что получает всё — так или иначе. И готов трудиться ради этого без остановки — это его и спасает. И всё же он привык, что получает всё желаемое, и привык полагаться на собственное обаяние, в котором он не сомневается. Не то чтобы я был против этого — обаяние весьма полезно, а оно у него есть. А вот навык всегда отвечать за сказанное у него довольно слабо сформирован, — он чуть улыбнулся. — Я уверен, он был искренен, предлагая подежурить — но отпусти я его после такого предложения, я бы подпитал его внутреннюю убеждённость в том, что ему всегда везёт. А это попросту опасно для аврора. Он дал слово — значит, должен выполнять. И не стоит слишком уповать на удачу: она имеет склонность изменять в самые неподходящие моменты. За слово нужно отвечать, — он снова улыбнулся.
— А мне, что ли, не нужно? — недовольно спросил Гарри.
— А вы и так это знаете, — рассмеялся Лестрейндж. — С избытком даже. Вам следует тренировать совсем другое. Вы очень разные, — добавил он. — Поэтому тандем ваш гармоничен.
— Поэтому вы нам с ним говорите совсем разное? — спросил Гарри.
— Разве? — Лестрейндж вскинул брови.
— Вы всегда мне говорили думать о жертвах, — волнуясь, сказал Гарри. — Говорили, что мы представляем их и говорим за них. Но сегодня Грэму вы говорили совсем другое.
— Разве? — повторил Лестрейндж.
— Вы так защищали Грин, — объяснил Гарри. — Но ведь она действительно виновна, если подумать. Я не предлагаю как-нибудь наказывать её, — торопливо уточнил он, — и я тоже думаю, что было бы хорошо совсем не называть её имя на суде. Но она же виновата.
— Она жертва, — мягко проговорил Лестрейндж. — Да, она виновна — но своей виной уже достаточно наказана. Если её имя прозвучит, — серьёзно сказал он, — она станет мишенью. И погибнет, потому что мы не можем приставить к ней охрану, да она и не захочет. Она примет смерть или проклятье с облегчением — потому что её жизнь уже закончена. Он обманул её, он ей воспользовался — а ей с этим жить. И есть ещё одно, — он чуть подался вперёд. — Тогда, в девяносто восьмом, мы чудом остановили едва не начавшуюся гражданскую войну. Но она всё ещё здесь — и долго ещё будет. Это дело может если и не спровоцировать её, то вновь посеять зёрна, из которых она вырастет. И Грин может стать невольным катализатором — поскольку даже если вдруг её посадят, то ненадолго. И кому-то это наверняка покажется несправедливым и недостаточным, потому что до Ламонта не добраться и ему не отомстить, а кому-то — чрезмерным, потому что это так и есть. Гарри, мы живём в очень хрупком, почти невозможном равновесии, и ещё довольно долго будем жить. И нам всем об этом нужно помнить.
— Почему вы не сказали это Грэму? — тихо спросил Гарри.
— Потому что он пока что это не поймёт, — ответил Лестрейндж. — И не потому что глуп — на самом деле, он умнее вас, — он сказал это так просто и спокойно, что Гарри даже если бы и захотел, не смог обидеться — впрочем, он сам никогда себя и не считал блестящим интеллектуалом, — во всяком случае, если брать чистый интеллект. — Но у вас намного больше того опыта, из которого растут стратеги. Причард ещё долго будет тактиком — блестящим, но до вас ему ещё расти… вам, впрочем, тоже, — он негромко рассмеялся. — Потому что стратегия без тактики даже бессмысленнее, чем обратное.
![]() |
|
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
![]() |
|
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 12 |
![]() |
Alteyaавтор
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
![]() |
|
2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
![]() |
|
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
![]() |
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было. Ну, во всех правилах есть исключения. Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый! А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали)) За то, что Джегсон делал, Лестрейндж счёл, что просто пожизненного недостаточно. Он тоже живой человек, и он очень, очень плохо относится к педофилии. Светлана Сайф Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну Спасибо.3 |
![]() |
|
dansker
Там ещё продолжение есть, не пропустите. 4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
dansker
Спасибо. ) 1 |