Давно Гарри так не ждал понедельника! И поскольку боялся всё пропустить, на работу пришёл пораньше: вдруг Робардс решит всё провернуть до утренней планёрки? Интуиция его не подвела: когда в половине восьмого утра Гарри вошёл в отдел, он застал там всех, включая Робардса, и был встречен громким хохотом:
— Ещё один! — воскликнул Праудфут. — Я тебе клянусь, мы не сговаривались!
— Я не собирался никого звать, кроме Дольфа, — сказал Робардс. — Но от вас не спрячешься. Раз все собрались — пойдёмте. Я надеюсь, всё получится, и мы сегодня узнаем, кто ему тут помогал.
Когда они все вышли, Гарри подошёл к Причарду и шёпотом спросил:
— Ты знал, да?
— Нет! — тот даже обиделся. — Я бы тебе сказал, — добавил он с упрёком, но Гарри стыдно не было. Ни капли. Он просто обрадовался и, улыбнувшись, спросил:
— Ты тоже догадался?
— Нет, — опять ответил Причард. — Я дежурил.
— Все выходные? — сочувственно спросил Гарри, и Причард зевнул:
— Я поспал ночью. И тут отличный душ. Но стейка дико хочется.
— Сходи позавтракай потом, — предложил Гарри. — Я тебя прикрою.
— О, спасибо! — Причард просиял, но делать удивлённое лицо не стал — в конце концов, они уже достаточно хорошо друг друга знали.
В камеру к Ламонту вошли только Робардс с Лестрейнджем, остальные же расположились напротив сделанной прозрачной стены. Ламонт спал — однако, услышав звук открывающейся двери, вскочил. Кандалов на нём, конечно, уже не было, и Гарри в первый момент показалось, что он сейчас накинется на вошедших — но нет, Ламонт остановился, сжимая кулаки и шумно дыша, в шаге от авроров.
— Ну, что решили? — спросил Робардс. — Показания будете давать, или в Азкабан?
— Какие показания? — хмуро спросил Ламонт.
— Правдивые, — ответил Робардс. — Откуда вы узнали имена уволенных из-за сотрудничества сотрудников министерства? Ну? — нетерпеливо спросил он, не получив ответа. — Нас карета ждёт. Показания или Азкабан? У вас там будет время подумать, — добавил он с усмешкой.
— Вам не понять, — сказал Ламонт. — Вы все тут одинаковые. Крысы министерские. Не знаю, что вы делали в…
— Азкабан так Азкабан, — оборвал его Робардс, наколдовывая кандалы. — На выход. Пойдёте сами, или силой отвести вас? Вперёд-вперёд, на выход!
— Да стойте вы! — крикнул Ламонт. — Я не собираюсь там мумифицироваться, ясно?
— Тогда говорите, откуда вы узнали эти имена, — жёстко потребовал Робардс. — Сейчас. Ну?
— Да у вас же тут на дыре дыра! — выкрикнул Ламонт. — Заходи, кто хочешь, только палочку представь и рожу нужную — а про оборотное у вас не слышали!
Он гордо вскинул голову и попытался даже сложить на груди руки, но кандалы не дали, так что Ламонт опустил их, громко звякнув.
— Ну! — нетерпеливо сказал Робардс. — Я тащить из вас подробности не буду. Говорите быстро: нам в любом случае сейчас отправлять карету в Азкабан, вопрос лишь: с вами или без.
— Да сложно, что ли, в Атриуме вечером снять волос с мантии? — спросил в ответ Ламонт. — И выяснить имена всяких начальников. Понятно, я к вам не совался — но в какой-нибудь отдел транспорта-то почему нет?
— Вы не боялись столкнуться с оригиналом? — вскинул брови Робардс.
— Так я ж не идиот, — презрительно фыркнул Ламонт. — Я ждал, покуда он или она уйдёт, и типа возвращался.
— А палочку где брали? — спросил Робардс, и Ламонт состроил гримасу:
— Так я ж типа вернулся — кто там меня спрашивал? Типа я на минуту, забыл что-то.
— И что, никто не спрашивал? Ни разу? — недоверчиво переспросил Робардс, и Ламонт подтвердил:
— Никто! Потому что вы тут все дебилы.
— В отделе транспорта, — негромко заговорил Лестрейндж, — где находятся дела сотрудников?
— Что? — переспросил Ламонт.
— В отделе транспорта, — терпеливо повторил Лестрейндж. — Вы там были, как вы говорите. Где там находятся дела сотрудников?
— В шкафу, — Ламонт посмотрел на него как на идиота.
— В каком? — спокойно спросил Лестрейндж.
— Я помню, что ли? — спросил Ламонт. — Обычный шкаф.
— В Азкабан, — переглянувшись с Лестрейнджем, резюмировал Робардс. — Хорошая попытка, Ламонт, но не получилось.
Он указал на него палочкой, и Гарри услышал, как Праудфут шепнул:
— А я ведь ему почти поверил. Ладно, не почти.
— Я тоже, — поддержала его Гор.
— Стойте! — заорал Ламонт, буквально увернувшись от указывающей на него палочки. — Ладно! Ладно, — он выругался. — Ладно. Я скажу. Мне помогали, ладно! Да потому что этих сук надо было судить! А их отпустили просто так — а некоторых, — он ткнул пальцем в Лестрейнджа, — вообще оставили!
— Кто помогал? — перебил его Робардс, так и держа его на прицеле — и это, видимо, работало, потому что Ламонт сморщился:
— Да уберите вы её!
— Кто вам помогал? — повторил Робардс.
— Она не знала, — неохотно, через силу проговорил Ламонт. — Просто мне болтала.
— Кто «она»? — по виду Робардса было очевидно, что он теряет терпение.
— Да девка одна их бухгалтерии, — скривился Ламонт.
И всё же даже его можно было уважать — по крайней мере, за то, что он не хотел выдавать свою подельницу. Не важно, по какой причине, но какие-то представления о чести, пусть и искажённые, у него ещё остались, думал Гарри — и ему самому от этого было немного странно.
— Как зовут? — требовательно спросил Робардс.
— Фиделия, — ответил Ламонт. И воскликнул: — Да дура она просто! Тра-та-та-та-та, тра-та-та-та-та, — передразнил он.
— Фиделия — это имя или фамилия? — спросил Робардс, хотя необходимости в этом не было: не так уж много народа работало в бухгалтерии.
— Имя, разумеется, — сказал Ламонт. — Фамилия у неё какая-то обычная, не помню.
— Я покажу вам колдографии, — Робардс достал их из кармана, заметно поразив этим Ламонта — тот даже несколько притих и на первое показанное колдофото просто мотнул головой: — Не, она такая… страшненькая. — Робардс показал ему второе колдофото, и он снова возразил: — Да вы чего. Ей же лет сто пятьдесят. Я столько не выпью, — он пошло ухмыльнулся, но рассмеяться всё же не рискнул. А на третье колдофото воскликнул: — О! Она. Ну страшная же, — повторил он, словно ожидая подтверждения от Робардса.
— Ладно, идёмте в допросную, — неохотно решил тот, убирая снимки. — Карета только в девять, время есть… успеете дать показания?
— Да что давать-то, — буркнул Ламонт. — Пошли уже.
Пока они выходили, стоявшие в коридоре авроры быстро и очень тихо отошли от камеры, направившись всё в ту же кладовку. И, войдя, с изумлением обнаружили аккуратно расставленные вдоль одной из стен починенные и вычищенные стулья и стопки коробок — у другой. Кроме этого, здесь была только небольшая тумба у двери, на которой стоял старый, но начищенный до блеска чайник, и несколько разномастных и тоже чистых чашек.
— Сильно, — выразил всеобщее впечатление Сэвидж. — Грэм, твоя работа?
— Шеф велел мне разобрать всё здесь, — довольно отозвался Причард. — Всё равно мне делать было нечего. Да это всё несложно — просто бытовые чары.
— Ты все вещи, что ли, разобрал? — спросила Гор, разглядывая, как выяснилось при ближайшем рассмотрении, подписанные коробки.
— А как ещё их было складывать? — спросил Причард в ответ. — По-моему, так проще.
— Ты не хочешь ко мне в гости? — вдруг спросила Гор. — На выходных каких-нибудь?
— Хочу! — заявил Причард под общий смех. — У меня есть младший брат и младшая сестра, — пояснил он. — Я без бытовых чар их давно убил бы, потому что это воплощённый хаос. Это же просто удобно — знать, где что лежит!
— Договорились, — она протянула ему руку. — Выберем какие-нибудь выходные.
— А ты выйди замуж за него, — добродушно предложил Праудфут. — Или вот лучше выдай за него племянницу.
— Я лучше так приду, — смеясь вместе со всеми, сказал Причард. — Нет, будь вы не замужем, — добавил он немедленно, прижав ладони к сердцу, — я бы счёл за честь! И постарался соответствовать. Но мне не повезло, — вздохнул он под всё тот же общий смех. — А племянницу мне жалко, — добавил он, вызвав этим ещё один взрыв смеха. — Они у вас такие потрясающие. За что им я?
— Тихо, — оборвал всех Долиш. — Вот они.
В допросной между тем Робардс пристегнул кандалы Ламонта к скобе на столе и открыл протокол — один, без Лестрейнджа, который в то же время вошёл в кладовую и, сев возле двери, заметил:
— Хорошая работа, Причард.
— Благодарю, шеф, — довольно отозвался тот.
— Знаешь, я ему поверил, — признался Праудфут Лестрейнджу. — Когда он сказал про оборотное. А ты нет.
— Ты просто был ошеломлён, — сказал Лестрейндж. — Как бы он шкафы открыл: они все запаролены? И чарами закрыты. Не говоря уже о том, что попробуй нужные шкафы ещё найди при нашей бюрократии. В спортивном отделе их вообще нет, например.
— Как это нет? — спросил Причард, но Лестрейндж кивнул на допросную, где Робардс начал официальный допрос, и разговор затих.
![]() |
|
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
![]() |
|
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 12 |
![]() |
Alteyaавтор
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
![]() |
|
2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
![]() |
|
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
![]() |
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было. Ну, во всех правилах есть исключения. Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый! А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали)) За то, что Джегсон делал, Лестрейндж счёл, что просто пожизненного недостаточно. Он тоже живой человек, и он очень, очень плохо относится к педофилии. Светлана Сайф Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну Спасибо.3 |
![]() |
|
dansker
Там ещё продолжение есть, не пропустите. 4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
dansker
Спасибо. ) 1 |