Наступил понедельник и Гарри понял, почему за все выходные ни разу не встретил Амбридж: расписание уроков было полностью изменено в связи с увольнением Сивиллы Трелони и введением нового предмета — «Новейшей магической истории». Профессор Макгонагал с едва заметной злорадной усмешкой раздавала своим ученикам новое расписание. Причину злорадства Минервы Гарри понял в течение следующих трех уроков: расписание не было четко согласованно и все его недостатки всплывали то тут, то там в виде накладок и окон. Поэтому почти весь первый урок новейшей истории, который поставили в паре со Слизерином, и который, разумеется, должна была вести сама директриса, прошел без преподавателя. Амбридж только успела раздать всем первый выпуск новой газеты «Волшебный вестник», как прибежал Колин Криви с просьбой от профессора Спраут уладить создавшееся недоразумение: к ней пришли сразу три курса, и разместить их в теплице просто невозможно.
— Конспектируйте интервью с Министром Магии, — недовольно приказала Амбридж и ушла.
Гриффиндор неохотно принялся за работу. Некоторые слизеринцы тоже пододвинули к себе газеты. Драко лишь мельком взглянул на фотографию милостиво улыбающегося Люциуса и принялся кидаться в Гарри припасенными шариками-вонючками.
Гарри взмахнул волшебной палочкой, устанавливая невидимую стену. Рон демонстративно втянул носом воздух.
— Что-то воняет, — наконец, изрек он. — От тебя что ли, Малфой?
— Заткнись, Уизли, это ты воняешь вместе со всей своей семейкой, живущей на помойке, — огрызнулся Драко.
— Извини, а я думал, что ты никак не смоешь то, что тебе уронил на голову сокол, — показал зубы Рон.
— 10 очков с Гриффиндора, — ответил Малфой.
— Напугал, — пожал плечами Рон.
— Ещё раз разинешь свою рыжую пасть, Уизли, и я назначу тебе наказание, — Драко скривил губы.
— Между прочим, — подала голос Гермиона, — по школе вышел приказ, что старосте школы нужно согласовать наказание с профессором Снейпом. Видимо, в связи с участившимся злоупотреблением властью.
— Класс! — хихикнул Рон. — Филч, наверное, уже задолбался пороть, работает, бедняга, в три смены!
Драко в ответ расхохотался:
— Снейп — самый классный препод этой школы, он тебе не 10, а 20 ударов назначит, рыжий!
— За что? — спросила Гермиона. — За то, что Рон сказал, что тебя птичка обгадила? Так это правда, Малфой!
Гриффиндор радостно загудел.
— Заткнись, поганая грязнокровка! — приказал Драко. — Тогда я скажу Снейпу, что ты, Уизли… ты меня ударил.
— Профессор Снейп не любит, когда ему врут, особенно чистокровные аристократы, — ехидным голосом громко произнесла Гермиона.
Гарри, на секунду оторвавшись от чтения газеты, ещё раз взмахнул волшебной палочкой. Шарик-вонючка, с силой пущенный в его сторону, срикошетил и вернулся к Драко. Гриффиндор снова рассмеялся. Малфой снял ещё 10 очков.
— А Пивз нам рассказал, что у тебя, Малфой, роман, — растянувшись в нехорошей улыбке, сообщил Рон.
— С кем? — в глазах старосты появилась настороженность.
— С Люси Луш!
Гриффиндорцы грохнулись от смеха.
— Это неправда! — возмутился Малфой. — 20 очков с Гриффиндора!
— Да хоть 30, у нас их больше не осталось! — хохотал Рон.
— Я пожалуюсь отцу, и этого мерзкого полтергейста вышвырнут из замка!
— Да Пивз плевать хотел на приказы твоего папочки! — насмешливо протянул Дин Томас.
— Разве что, если мистер Малфой вызовет отряд авроров и сотню дементоров, и они будут гоняться за нашим школьным полтергейстом, — воскликнул Шеймус. — Под непристойные песенки!
— Заткнитесь все! — крикнул Драко. — Я прикажу всех пороть! За оскорбление старосты!
— Знаете, ваше чистокровное величество, — Гарри поднял голову над газетой, — конспектировали бы вы лучше тезисы своего папы, а то какой же вы нам пример подаете? Самый верный слуга директора — и не выполняет её задания! Ай-яй-яй!
Гриффиндорцы посмеивались над разъяренным Малфоем. Гарри, отгородившись от общего шума, конспектировал статью из «Волшебного вестника».
К концу урока появилась злая и запыхавшаяся Амбридж.
— Поттер! — с порога квакнула директриса. — Сдать конспект на проверку!
Гарри поднялся со своего места, не спеша подошел к учительскому столу и положил исписанный свиток пергамента. Гермиона тихонько потирала руками, глядя на вытянувшееся от удивления лицо Амбридж.
— Ну что ж, — с трудом скрывая разочарование, произнесла та, — сегодня после уроков жду вас и мистера Уизли в своем кабинете.
— Меня? — переспросил Рон.
— Да, мистер Уизли, вас. Кажется, вы написали письмо своим братьям, в котором использовали бранные слова в мой адрес, — Амбридж растянулась в жуткой улыбке. — Это очень серьёзное нарушение. Вы будете наказаны.
— Ну, ладно, я. А Гарри тут при чем?
— Узнаете после уроков, — ответила Амбридж и снова отвратительно улыбнулась.
— Что, еще не придумала, старая мерзкая жаба? — процедила тихо Гермиона.
— Ну вот, зря старался конспектировать этот бред, — Гарри усмехнулся и покачал головой.
— Она же просто травит тебя! — Гермиону трусило от возмущения.
— Ку-ку, Поттер, ты все равно попал! — мимо них прошел Малфой в сопровождении скалящихся Кребба и Гойла. — Жаль, что директору Амбридж не надо согласовывать наказания у профессора Снейпа! А то он бы приказал тебя подвесить вверх ногами в своем подземелье!
— Извини, Гарри, я хотел как лучше… С этим письмом, — пробормотал Рон.
— Ты ни в чем не виноват, Рон, — успокоил его Гарри, — эта жирная пиявка все равно что-нибудь придумала бы.
— Я ненавижу её, — со слезами в голосе произнесла Гермиона.
По пути на обед девушка столкнулась со Снейпом, который мрачно летел по коридору.
— Нужно смотреть, куда идете, мисс Грейнджер, — раздраженно бросил он, и Гермиона почувствовала, что он всунул ей в руку флакон.
*
После уроков Гарри и Рон отправились в «логово жабы», как обозвал Рон кабинет Амбридж.
Директриса довольно улыбалась. И Гарри понял, что она уже придумала, к чему придраться.
— Так значит, вы считаете меня помойной жабой, жиртряской и кикиморой пучеглазой, мистер Уизли? — сладко осведомилась она, раскладывая перед собой письмо, которое Рон отсылал близнецам.
Гарри едва удержался от смеха.
— Очень смешно, мистер Поттер, за такие вещи из школы можно выгнать, — произнесла Амбридж.
— Вас многие за глаза обзывают, — спокойно ответил Гарри. — Если всех выгнать, то некому в Хогвартсе будет учиться.
— Что ж, тогда я буду просто наказывать всякого, кто посмеет оскорбить меня. Итак, мистер Уизли, я назначаю вам порку у мистера Филча. 20 ударов.
Рон что-то буркнул.
— Вам тоже, мистер Поттер, — сладко улыбнулась Амбридж.
— А Гарри-то за что?! — возмутился Рон. — Ведь письмо я писал, а не он!
— А разве не мистер Поттер надоумил вас? — осведомилась директриса.
— Нет, конечно, — убежденно ответил Рон.
— Разве, мистер Поттер?
— Мой ответ что-нибудь изменит? — хмыкнул Гарри. — Если вам так хочется меня выпороть.
— То есть вы считаете, что я несправедливо вас наказала? Вы не согласны с тем, как называл меня мистер Уизли в письме? И вы не хотели, чтобы вам помогли устроить массовые беспорядки в школе?
— Нет, — дерзко ответил Гарри. — Я полностью согласен с Роном.
— Отлично! — обрадовалась Амбридж. — Вечером будьте любезны прийти в подземелье в комнату для наказаний.
Директриса взяла со стола две таблички и протянула их Гарри и Рону. Парни молча надели их себе на шею.
— Можете быть свободны, — Амбридж снова гадко улыбнулась.
— Слушай, Гарри, она, наверное, кончает, когда тебя наказывает, — растянулся в ухмылке Рон, когда они поднимались по лестнице.
— А что ей, бедняге, делать, если другого способа получить удовольствие нет? — ответил Гарри.
— Ага, любовничек-то в Азкабане сидит! Слушай, Гарри, а порка — это не очень больно? А то меня до сих пор только мама шлепала.
— Терпимо.
— Черт знает что в школе происходит! — возмутился Рон. — Почему никто из родителей не пожалуется…
— Куда? Люциусу Малфою? — Гарри грустно усмехнулся.
— Ну… я не знаю, общественное мнение! В конце концов, школу можно бросить!
— И куда идти? За последнее время вышло несколько законов. Если ты не имеешь полного магического образования, то можешь отправляться нищенствовать к магглам.
— А у магглов разве так плохо?
— Нет, просто магглов вот-вот объявят волшебными тварями и разрешат на них охоту. Гермиона говорит, что если в ближайшее время ничего к лучшему не изменится, то … я им не завидую. Маголорожденным волшебникам тоже. Газеты пестрят статьями, в которых превозносятся чистокровные.
— Ну, тогда можно перейти в другую школу! — воскликнул Рон. — На Хогвартсе свет клином не сошелся!
— Это очень сложно. Во-первых, учиться на чужом языке, а во-вторых, в других школах свои завихрения.
— Но там нет Амбридж!
— В Бобатоне после того, как выгнали мадам Максим, директором стал один из Упивающихся.
— Мадам Максим выгнали? — ахнул Рон.
— Почти сразу же после Дамблдора. Несколько наших учеников перешли в Бобатон, и сказали, что там порядки как в военной казарме, — Гарри снова усмехнулся. — И там нет меня — громоотвода на все случаи жизни. Ведь пока Жаба прыгает за мной со штрафными санкциями, другим ученикам живется более или менее нормально, особенно, если они не дружат со мной.
— А в Дурмштранге?
— Директор — Долохов, — коротко ответил Гарри.
— Долохов? — ахнул Рон. — Тот козел, который Гермиону чуть не прибил?!
— Да.
— Блин, Гарри! Куда мир катится?
— И я задаюсь этим же вопросом, — ответил голос Тонкс. Молодая волшебница шла им навстречу.
— Здравствуйте, профессор Тонкс, — поприветствовал ее Гарри.
— Привет, — улыбнулась она, но увидев таблички, всплеснула руками, — что опять наказан, Гарри? И ты, Рон?
Рон рассказал, за что.
— О, — расстроено протянула Нимфадора, — вся почта просматривается Амбриджкой и её верным Инквизиторским отрядом.
— Да я же вроде вечером письмо отправил, тихонько, никто и не заметил, — начал оправдываться Рон.
— Какой ты наивный, это тебе так показалось, что никто не заметил! Амбридж полагает, что ты или Гарри напишете письмо профессору Дамблдору.
— А что с ним, вы знаете? — тихо спросил Гарри.
— С ним все в порядке, пытается бороться, — шепотом ответила Тонкс. — И просит меня за тобой присматривать, поэтому завтра вечером, если что, ты наказан, понятно? — Нимфадора подмигнула.
— Спасибо, профессор, — ответил Гарри.
— Кстати о спасибо, а куда Добби подевался? Он так хорошо за моим маленьким приглядывал.
— У Добби брачный период, — прыснул Гарри.
— Что, правда? — удивилась Тонкс. — Вот это классно! Так у тебя скоро еще один эльф будет? А Гермиона начнет воспитывать новое поколение свободных эльфов! — Тонкс рассмеялась и извлекла из сумки рукопись «Хотят ли эльфы быть рабами». — Вот, передашь ей, а то я уже несколько дней ношу с собой и забываю. Голова вот такая! Столько всего навалилось. А книжка классная, твоей Гермионе писателем надо быть!
Тонкс огляделась.
— Иногда жалею, что у меня нет такого же волшебного глаза, как у Муди. В общем, дела у меня такие. Амбридж издала приказ «Об отчетности», в котором говорится, что каждый учитель должен подробно отчитываться за каждый день — где был, какие кружки и занятия провел, с кем общался. Когда она мне его лично зачитала, — продолжила Тонкс, — я ей нахамила, спросив, а писать ли в еженедельных отчетах, сколько раз и с кем я сплю. И что вы думаете, она мне сделала?
— Неужели к Филчу отправила? — спросил Рон.
— Нет, Филча я не вынесу даже ради общего дела, — хихикнула Тонкс. Гарри и Рон рассмеялись. — Нет, она подписала следующий приказ «О моральном облике учителя». И в нем написала, что преподавателям Хогвартса нельзя иметь внебрачные связи. Намек ясен?
— Ещё бы, — ответил Гарри.
— Так что пора объявлять о моей помолвке с Ремом.
— А что — здорово, — обрадовался Рон, — поженитесь, и Жаба вам не указ! Не может же она запретить мужу и жене видеться!
Гарри согласно кивнул.
— Так и сообщу моей любимой начальнице, — Тонкс хитро улыбнулась. — Ну, а теперь хорошие новости!
— Неужели? Давайте, — с готовностью отозвался Гарри.
— Какой-то неизвестный кот или кошка сделал или сделала лужицу в тапочки Жабки, так она вчера с утра пораньше с Макгонагалл ругалась, думала, что это она!
Гарри и Рон переглянулись и захохотали.
— Минерва, конечно, ненавидит и презирает эту подушку пучеглазую. Но подумать такое на уважаемого преподавателя! — Тонкс тоже рассмеялась. — Макгонагал предложила Жабе вынести этот вопрос на следующий педсовет!
— И что, вынесет? — спросил Рон.
— Нет, конечно! Снейп вмешался и так побрил бородавки нашей директрисе, что той теперь боязно даже Люциусу пожаловаться! Устыдил! — Тонкс уже трясло от смеха.
— Так что, — Рон недоверчиво пожал плечами, — Снейп — наш человек?
— Как-никак — член Ордена Феникса, — одними губами произнесла Тонкс. — И хоть я его тоже недолюбливаю, но с приходом Амбридж, он — единственный, кто может реально ей противостоять! Ладно, пока, — быстро добавила Тонкс и легко побежала по ступенькам.
Несколькими секундами позже Гарри и Рон услышали характерный визг — Люси что-то яростно доказывала Креббу и Гойлу.
— Ну ничего, — тихо прорычал Рон, — я все равно доберусь до близнецов и будешь ты, свинья позорная, сидеть в болоте вместе с Филчем и Амбридж! И в честь тебя будет летать фейерверк!
*
Гарри ждал, что к сегодняшней порке добавится завтрашнее взыскание от Снейпа. Не может же профессор так просто пережить унижение Драко! Гарри до сих пор слышал, как в коридорах хохочут школьники, вспоминая «позор года». Гарри только надеялся, что прошедшие три дня слегка охладят злость профессора, и все ограничится вызовом в подземелье и применением психологического давления.
Гарри постарался до вечерней порки выучить все уроки на завтра и посоветовал сделать тоже самое Рону.
— После Филча уже не до уроков будет, — пояснил он, — у Гермионы обезболивающего зелья больше нет, а мадам Помфри запрещено помогать наказанным. Возле больничного крыла дежурят малфоевские подлизы, следят, чтобы никто тайком не пробрался.
В назначенное время они вошли в комнату наказаний и увидели, что там в наколдованном кресле восседала Амбридж.
— Опять ты! — обрадовался Филч, даже не взглянув на Рона.
— Кто первый? — Амбридж растянула рот в жабьей улыбке.
— Ну, давайте, меня, — буркнул Рон.
— Я рада, что вы понимаете, что виноваты, мистер Уизли, я напишу о вашем наказании вашим родителям. А мистеру Артуру Уизли сообщат на работе. Хочу напомнить, что подобное поведение впредь очень повредит карьере вашего отца.
Рон шевельнул губами, мысленно ругая Амбридж последними словами. Он снял свитер и рубашку и лег. Филч принялся за порку.
— Ай, — удивленно крикнул Рон, — да вы что! Больно же! Да куда ж вы так лупите! А-а-а!
Амбридж возбужденно завозилась в кресле. Ей понравилась реакция Рона на мастерские удары Филча.
— Это вам будет впрок, мистер Уизли, — сладенько протянула Амбридж и вылила на спину парня бесцветную жидкость из большого пузырька, который вытащила из кармана мантии.
Гарри увидел, что следы от ударов на спине Рона быстро затянулись.
— Теперь ваша очередь, мистер Поттер, — Амбридж с предвкушением посмотрела на юношу.
Гарри, хмурясь, разделся и твердо решил ни за что не кричать. Даже если его Филч превратит в отбивную. Доставить радость этой туше! Ну уж нет!
Почему-то в этот раз боль была сильнее, чем в прошлый. Может, Филч отточил мастерство? Гарри, сцепив зубы, терпел и чувствовал, как удивляется Рон и злятся Амбридж и Филч. Один удар был особенно неудачным. Гарри едва не вскрикнул. В глазах потемнело.
— Меня просто бесят все эти наивные разговоры, будто не следует бить тех, кто это заслужил. Хорошая порка помогает в 99 случаев из 100. А тебя часто пороли? — злорадно спросила тетушка Мардж.
— Ну… да, много раз, — ответил Гарри.
— Мне не нравится твой тон, парень, — ответила тетушка, сузив глаза. — Если ты так небрежно об этом говоришь, то тебя мало бьют. Петунья, я бы на твоем месте написала его учителям. И подчеркни, что этого мальчишку нужно наказывать посильнее!
*
— Ну что ж ты так меня грызешь, малой? — Джеймс, улыбаясь, уворачивался от попытки малыша ухватить его за подбородок.
— Что, зубы режутся? — спросил Сириус. Он небрежно развалился на диване в гостиной дома Поттеров.
— Да, и он чешет десны об папин подбородок, да, Гарри? А папе, наверное, больно, как считаешь, Бэмби? Подержи его, Бродяга, я схожу за зельем.
— Каким зельем? — спросил Сириус, беря ребенка на руки. — Ну на, погрызи пока крестного… Ой, а он ещё и слюнявый, Сохатый!
— А как ты хотел? — добродушно усмехнулся Джеймс, беря со стола склянку. — И сопли, и слюни — неизменный атрибут детства! Лили приготовила Гарри зелье, чтобы он не так страдал от своих режущихся зубов, а то плачет по ночам, бывало, что и температурил. А Лили… она за малого так переживает. И я тоже, кстати, — добавил он.
Джеймс отобрал у Сириуса сына и принялся смазывать десны ребенка содержимым склянки.
— Я тебе грызну! Сири, ну глянь, что он вытворяет, уже и мои пальцы в ход пошли! Вот, сейчас кто-то получит!
Сириус с покровительственной усмешкой наблюдал за процедурой. Гарри успокоился и даже вскоре занялся погремушкой, которую наколдовал ему отец.
— Сохатый, а тебя в детстве славные предки пороли? — спросил Сириус.
— Ну, дед пару раз хворостиной зад мой шустрый почесал, но за дело, а так вообще-то со мной искали компромисс, — охотно ответил Джеймс. — А почему ты спросил?
— В одной маггловской книге прочитал, что физическими наказаниями злоупотребляют, как правило, те, кого в детстве самих наказывали. Вот я и думаю, каким я буду папашей своему сыну, если он у меня каким-то чудом появится, — сказал Сириус.
— А что, разве тебя в детстве били? — удивился Джеймс.
— Так, чтобы целенаправленно, типа, порка по воскресениям — за неделю заработал, нет, но когда мамаша начинала воспитывать, то могла зашибить чем ни попадя. Папаша в основном давил на психику и тыкал в наш старинный гобелен. Вот я и спросил, как у тебя с этим?
— Ты что, Бродяга, разве не видишь, что у меня пацан деликатесный! — рассмеялся Джеймс. — Да и Лили меня точно убьет, если я, не дай Бог, подниму руку на сына!
— Ты о чем, Джеймс? — в комнату вошла Лили.
Гарри радостно пополз к ней, едва ее увидел.
— Я говорю, что горе тому, кто посмеет ударить нашего Гарри, — преданно вытянулся Джеймс. И встретив удивленный взгляд жены, пояснил: — Мы с Сириусом обсуждали вопрос о нецелесообразности применения физических наказаний в воспитании Гарри.
— Какие физические наказания! — воскликнула Лили, беря ребенка на руки.
— Абсолютно с тобой согласен, — кивнул Джеймс и бросил на Сириуса выразительный взгляд. Тот улыбался, глядя, как загораются глаза Лили.
— Джеймс, — серьёзно произнесла молодая женщина, — я не знаю, как это принято у вас, волшебников, но я заранее предупреждаю, что не позволю бить Гарри! Он ещё маленький, чтобы сказать, какой у него характер, но совершенно очевидно, что это необычный ребенок!
— И я об этом, Лили! — Джеймс даже прижал руки к груди, чтобы выразить свое согласие.
— И я тоже, — сказал Сириус. — Я, собственно, хотел сказать, что в детстве боялся своих родителей, а в подростковом возрасте пошел в отрыв. Так что, Лили, мы согласны с тобой. Единственная просьба, не забывай, что он — мальчик, а не девочка.
— Разумеется, я помню это, — строго произнесла Лили.
Малыш притих у неё на руках, внимательно глядя то на отца, то на маму.
*
Гарри открыл глаза. Кажется, порка была окончена. Амбридж лила на спину что-то холодное.
— То есть вы хотите сказать, мистер Поттер, что вам было не больно? — осведомилась директриса.
— Абсолютно, — ответил Гарри. — Я даже слегка вздремнул, пока мистер Филч старался. Скучно как-то было!
Выражение лица Амбридж стало наградой за его страдания.
— Ну что ж, раз порка на вас не действует, тогда я назначу вам другое наказание. В следующий раз, — шелковым голосом произнесла Амбридж.
— Как вам будет угодно, — Гарри заставил себя небрежно пожать плечами. Рон изумленно смотрел на своего друга.
Раздосадованный Филч сложил розги и ушел вместе с Амбридж.
— Ой, Гарри, как ты это терпел, больно же ведь! — скривился Рон.
— Больно, Рон, — согласился Гарри, — только эта Жаба не дождется от меня…
На лестнице они встретили расстроенную Гермиону.
— Нет, теперь я точно должен добраться до Фреда и Джорджа! — убежденно произнес Рон. — Я этого так не оставлю! Гермиона, нужно придумать способ! Ведь я теперь понял, почему мне братья не пишут!
— Сначала я обработаю ваши спины, — ответила девушка и достала флакон, полученный от Снейпа. — Давайте найдем пустой класс.
Пустой класс нашелся быстро. Рон стянул с себя одним махом рубашку и свитер, но Гермиона подошла сначала к Гарри.
— Рон, как тебе услуги соколиной почты? — спросил Гарри, подставляя Гермионе спину. — О-ой, спасибо, Гермиона!
— Здорово, — радостно откликнулся Рон, подставляя и свою спину. — А что это за ерунда такая? Глянь-ка, не болит!
— Снейп дал, — шепотом ответила Гермиона.
— Да ты что? — ахнул Гарри.
— Он действительно на нашей стороне, — девушка радостно посмотрела на парней. — Думаю, что вам стоит сказать спасибо.
— Ладно, скажу, — ответил Гарри. Рон сделал вид, что не понял. Спина Гарри болеть перестала, но от прошлой боли и ощущений в спине после зелья Амбридж слегка поташнивало.
— В жизни не думал, что Снейп нам поможет, — наконец отозвался Рон. — Но ведь он должен быть против Амбридж!
— Но не должен был давать нам это зелье, — ответила Гермиона. — Однако дал, значит, нужно поблагодарить его.
Рон кисло посмотрел на неё.
*
— Я пойду с тобой, Гарри, — Гермиона взяла его за руку. — Все-таки хорошо, что он дал зелье. Я прочитала про его свойства, это как раз противоядие для той гадости, которую использует Амбридж — раны затягиваются, а боль не проходит. Какая мерзкая жестокая тварь! А Снейп оказался человеком, — шепотом добавила она. — Это очень важно сейчас, когда у нас в школе стало происходить все это безобразие.
— Честно говоря, я удивлен, — ответил Гарри. — Ведь я как-никак его любимца испачкал.
— Вот именно, а он, наверное, так зол на Малфоя, что даже не наказал тебя!
Гарри подошел к двери кабинета профессора зельеведения.
— Я подожду тебя здесь, — шепнула Гермиона.
Гарри постучал. Дверь мрачно распахнулась. Гарри вошел. Снейп сидел за столом, уставленным образцами сваренного каким-то курсом зелья. Профессор взял очередной флакон, презрительно хмыкнул и произнес «Эванеско».
— Что, Поттер? — он повернулся в сторону вошедшего Гарри.
— Пришел поблагодарить вас, — негромко произнес Гарри, внутренне напрягшись.
— За что? — спросил Снейп.
— За ваше зелье. Оно очень помогло мне, — Гарри покосился на дверь, откуда ясно ощущалась радость Гермионы.
— Я не тебе помогал, а той бедной девочке, которую профессор Дамблдор привязал к тебе, не спросив её согласия, — тяжело произнес Снейп. — Может, тебе и нравится строить из себя героя и мученика, это твое дело, но я считаю несправедливым, что из-за тебя страдает твоя жена.
— В таком случае спасибо, что помогли Гермионе, — ответил Гарри и повернулся, чтобы уйти.
— Могу подсказать, какое ещё зелье помогает после порки и других наказаний, которые ты собираешься мужественно и с улыбкой выдерживать.
Гарри обернулся. Снейп ехидно улыбался.
— Закрепляющее, Поттер.
— Спасибо, сэр, учту, — кивнул Гарри. Неужели Гермиона полагала, что примирение возможно?
Гарри вышел из кабинета. Гермиона обиженно посмотрела на закрывающуюся дверь.
— Поблагодарил, — доложил Гарри и усмехнулся.
— Ну что он за человек! — расстроено произнесла девушка.
Гарри некоторое время шел молча, размышляя над словами Снейпа. Гермиона страдает из-за того, что связана с ним такими крепкими узами. Он посмотрел на девушку. Она что-то решительно говорила. Кажется, о режиме Амбридж.
— Гермиона, — прервал ее Гарри, — скажи, ты жалеешь, что нас обвенчали?
— Нет, конечно, — уверенно ответила она, останавливаясь.
— Но ты ведь страдаешь из-за того, что меня наказывают.
— Да, Гарри, но ты ни в чем не виноват. Амбридж откровенно охотится на тебя.
— Но из-за меня достается и тебе, — возразил Гарри. — Да и Рон пострадал сегодня тоже из-за меня.
— Нет, Гарри, — Гермиона покачала головой. — Не из-за тебя. А из-за того, что мы не подчиняемся режиму этой отвратительной жабы. Впрочем, ей наверняка приказали сверху добивать тебя и всех, кто не будет поддерживать новое правительство.
— Значит, ты точно не обижаешься на меня? — спросил Гарри, глядя ей в глаза.
— Ну, конечно, нет, Гарри! — Гермиона приблизилась к нему вплотную и провела рукой по его щеке. — Более того, я собираюсь и впредь помогать тебе и бороться! Эта гадкая министерская Жаба ещё очень пожалеет, что заняла место профессора Дамблдора.
— Звучит как страшная угроза, — Гарри обнял ее. — Твой гнев страшнее проказ близнецов!
— Да, Гарри, я наконец-то по-настоящему разозлилась!
![]() |
|
Цитата сообщения arviasi от 13.01.2018 в 21:24 Судя по Вашей коварстве и жестокости, Вы слизеринец :-) Хотелось бы на Гриффиндор или Рейвенкло |
![]() |
|
54 и 55 главы дублируются, так и надо?
1 |
![]() |
|
Читала каждую свободную секунду. Потрясающе, мне очень понравилось ваше произведение, особенно понравился конец, ощущала, что и сама стою среди выпускников! Огромное спасибо:)
|
![]() |
|
Vikarti Anatra
Нашел на снейптейлс версию от 2004 года, пошел перечитывать)) |
![]() |
|
Чисто ради интереса-адресная строка говорит именно о том,о чем я подумал?Это реально первый фик на этом сайте?
3 |
![]() |
|
Ну "обряд защиты рода" тогда пятый :)
Но реально из первого пучка фанфиков с которых начинался архив. Подробнее у Рефери надо спрашивать 1 |
![]() |
|
А есть ссылка на работу с правильной 55 главой?
|
![]() |
|
Самое лучшее описание пытки! Спасибо огромное, обожаю такое.
|
![]() |
|
Вы самый лучший автор! Обожаю Ваши пытки.
А Драко — молодец! Добавлено 19.02.2020 - 01:47: Боже, пытки — это прекрасно. |
![]() |
|
1 |
![]() |
|
Excellent!
|
![]() |
|
Ох, это потрясающе. Спасибо! Читала с удовольствием))
|
![]() |
|
В сравнении с первой частью просто дно. Все отупели, сюжет нудный и душный, логика отсутствует как таковая.
1 |
![]() |
pantera11960 Онлайн
|
с Рейвенклов и Гаффелпафа. -- кхм!.. эт чего ета? мляаа.. это что такое?! никому не являлась гениальная мысля не выкладывать черновики в печать? это просто неуважение к читателю... ИМХО.
|
![]() |
pantera11960 Онлайн
|
ПЕРЛЫ... чудеса грамотности!
Показать полностью
Соурсредоточься зелеье создаватье измучалась гербалогия какобомба гаргулии зельевед веритазерум в сите воспоминаний распреобраовывающее Напилок грёз воскресение — действие воскресенье — день недели Ступифай Обливиайте Рейвенклова Рейвеклов Хаффелпафф Гаффелпафф Хогвортс «Рыцарского автобуса» «Квиблер» в Общем зале. в Бобатоне и Дурстранге чем 12 СОВ и =НОЧей=, Макгонагал. профессор Грабли-Планка Блейз Цабини Грейджер- Эмели Гренграсс Мадам Мадам Помфри лекантроп Дикоглаза Хмури следит за учениками боковым =зельем= обхватил =держак= своей «Молнии» расшитые =сничами= носки с молодым волшебником, уничтоживш=е=м / уничтоживш=И=м применение магию к Рождественскому баллу бардового платья чудесных рождественский поросеночка. орден Марлина Небось вязли в этом Связь магического мира с волшебным, Умение отключаться от боли — очень нужное качество для автора юный волшебник с легкостью оглушал авторов Она сверила спину Петтигрю взглядом, Министр Магиий снова в кассе по защите от темных искусств в приливе ярости добраться до воспаленного органа, например, сломанной кости Кстати, а Филче даже представить себе не мог, сколько это много. пары выпускников резво заскакали по залу |
![]() |
|
Пока читал, в голове крутился отрывок:
Показать полностью
"...Поттер выпрямился и помахал перед ее носом прямоугольной блестящей металлической вещицей с закругленными краями и отверстием посередине. — Вы знаете, что это такое, мисс Амбридж? Это куттер, или, проще говоря, гильотинка для обрезки сигар, которые, оказывается, любит курить секретарь нашего уважаемого министра; я между делом позаимствовал ее с его стола. — Гарри быстро нажал на нее пальцами, и в отверстии, на секунду закрыв его, мелькнуло миниатюрное скошенное лезвие. — Нот вот в чем дело… С помощью этого приспособления можно обрезать не только сигары... Поттер рывком выдернул из-под веревок правую руку Долорес, и быстро сунул в отверстие ее мизинец. — Пункт номер один — вам не стоило в тот раз отправлять по мою душу дементоров. — голос юноши был спокоен и холоден. Клац! Сработало лезвие, брызнула кровь, и на пол отлетел короткий мясистый палец, начисто отсеченный по вторую фалангу. И без того выпученные жабьи глаза Амбридж вообще чуть не вывалились на щеки, ее лицо разом побелело, а на лбу, висках и верхней губе мгновенно вспухли крупные капли пота. Она громко замычала сквозь кляп и начала закатывать зрачки под лоб, но звонкая пощечина тут же вернула ее к действительности. — Ну-ну-ну… — укоризненно проговорил Гарри. — Вам ещё рано нас покидать, слишком рано. Вы, наверное, сейчас считаете меня монстром, кровожадным чудовищем? Вы не правы, я вовсе не такой… Хотя какое мне дело, что думаете обо мне вы? Сейчас гораздо важнее, что думаю о вас я, а вы успели приложить весьма немалые усилия, чтобы при виде вас у меня возникали совершенно определенные желания. И в стальные тиски попал уже безымянный палец подвывающей жертвы. — Пункт номер два — ваше прошлогоднее присутствие в Хогвартсе. Травля неугодных преподавателей и учеников, выставление меня лжецом и сумасшедшим, ваше пыточное перо и почти примененный «Круциатус» — все это были тоже не самые удачные ваши идеи. Клац! И на полу добавился еще один окровавленный обрубок. На этот раз кожа на лице извивающейся на стуле Долорес посерела, жирное тело дернулось, по лицу обильно потекли слезы, размывая густо наложенную косметику, а заглушенные вопли стали на октаву выше. Но Поттер словно не видел и не слышал всего этого. В заляпанную красным вещицу просунулся отчаянно дергающийся средний палец. — А ещё я взял на себя труд немного поинтересоваться вашей деятельностью с начала этой войны и, представьте, узнал столько интересного… Лично вы, обладая властью, как старший заместитель самого министра, наворотили таких дел, что ваше директорство в Хогвартсе кажется мне теперь всего лишь невинной игрой. Пытки по малейшему подозрению, отправление людей на верную смерть под угрозой заключения в Азкабан и многое, многое другое... На ваших руках столько крови и грязи, что вам уже впору сменить сторону по линии фронта. Так что теперь — пункт номер три, пожалуй, самый интересный. — Гарри практически впился взором в трепыхающуюся Амбридж и еще раз очень мило улыбнулся. — Впереди у меня — еще семь пунктов. Тихий хруст — и по полу покатился третий отрезанный кусок. Мокрое лицо Долорес приобрело уже совершенно землистый оттенок, губы посинели, и, протяжно захрипев, она обмякла на стуле, оплыв, как квашня и уронив голову с подернутыми мутью глазами набок...." Новое Начало – Альтернатива. Часть II – Наследники Зодчих Теней 1 |
![]() |
|
Самый первый фанфик, добавленный на фанфикс...
1 |
![]() |
|
А почему зимой Джеймсу исполнилось 18, если у него день рождения в марте?
|