Когда изображение над поверхностью Омута развеялось, в допросной было так тихо, что Гарри слышал шум собственной крови в ушах. Он сидел, вцепившись в край стола и сам не замечая этого, и боялся посмотреть на Лестрейнджа. И думал, что если тот сейчас достанет палочку и просто заавадит этого… того, кто там сидит напротив, надо будет просто уничтожить все свидетельства его здесь пребывания. Что у них есть? Протокол допроса Лестрейнджа… ну, с этим не должно быть проблем… и этот протокол. И всё. О нём вообще никто не знает, кроме них… и дело ещё не зарегистрированно…
— Скажи, — заговорил Лестрейндж, и звук его голоса показался Гарри оглушающим, — зачем ты сделал это?
В его голосе не было ни ненависти, ни даже напряжения, лишь… недоумение. Гарри всё же повернул голову и посмотрел на Лестрейнджа, и увидел на его лице выражение, полностью повторяющую интонацию. Недоумение.
— Ну тебя же было не достать, — ответил задержанный. Было похоже, что реакция Лестрейнджа сбила его с толку и разозлила, но он пока не нашёл удачных, с его точки зрения, слов. — Да и потом, так ведь больнее. Я хотел, чтобы ты почувствовал, что делаешь.
— А брата почему помиловал? — уже больше с любопытством, чем с недоумением, поинтересовался Лестрейндж.
— Я что, идиот? — спросил тот в ответ. — Я же понимал, что будет, если Лестрейнджа убить. Нас бы поубивали всех, да и всё.
Гарри просто не поверил своим ушам. Он издевается же, да? Вот сейчас он издевается ведь? Взрослый человек просто не мог так думать. Это невозможно!
— Они ведь тоже были Лестрейнджами, — с уже подчёркнутым недоумением возразил Лестрейндж. — Не вижу логики.
— Они ж не настоящие, — хмыкнул задержанный.
— Моя жена — возможно, — покачал головой Лестрейндж. — Но мои дочери — Лестрейнджи в полной мере. Были. И наследницы. Тебя же это не остановило.
— Так девчонки же, — пожал плечами тот. — Это всё равно не в счёт. И я ж был прав: ведь не случилось ничего. Ну, особенного, — он глумливо улыбнулся. — Даже ты ничего сделать не смог.
— Так не случилось потому что не узнал никто, — неторопливо проговорил Лестрейндж.
— Типа… как? — непонимающе спросил задержанный. — Почему это?
— Потому что я — в отличие от тебя — понимал, что будет, если заявить об этом, — Лестрейндж говорил неспешно и очень-очень мирно. — И не сообщил. Благо имел возможность. Видишь ли, — он медленно положил руки на стол и сплёл пальцы, — я тогда счёл, что это дело рук каких-то провокаторов. Из Пожирателей. Тех, кому хотелось крови. Действий. Кому надоели полумеры. Кто требовал от меня казнить магглорождённых, а не отправлять их в Азкабан. Скормить их дементорам и не тратить деньги на ворьё — так они обычно говорили.
— Чего? — вот сейчас задержанный и вправду изумился, и смешался. — Ты… ты… да я всю войну в подполье был! — почти что закричал он. — И убивал таких вот мразей! И потом продолжил, да — потому что вы, конечно, снова выкрутились. Вышли чистенькими! Сволочьё!
— Только тот, кто хотел залить страну кровью, мог сделать то, что сделал ты, — ответил ему Лестрейндж. — Даже моя смерть или гибель кого-то из моих братьев не дала бы подобного эффекта: в конце концов, была война. Мужчины погибают на войне. Но дети? Две маленькие девочки и женщина-целитель?
— Кто целитель? — перебил задержанный.
— Моя жена, — ответил Лестрейндж… нет, не резко. Но, возможно, чуть-чуть громче, чем было необходимо. — Ты убил целителя и двух детей. Узнай об этом кто-то, магглорождённых просто перерезали бы. Ты не понимаешь? Всех. И полукровок тоже. Включая тех, что были в школе. Стоили бы эти сотни жизней моей боли?
— Да! — резко выкрикнул задержанный, сжав кулаки и даже попытавшись ударить ими по столу — почти безрезультатно, потому что размахнуться у него не вышло из-за кандалов. — Да, я сказал! И братца твоего, раз так, прирезать надо было!
— Ну что ж, мы выяснили: оглушённых убивать легко, — слегка пожал плечами Лестрейндж. — Тебе банально повезло. И ты решил сегодня повторить? Подпольщик.
В это последнее слово Лестрейндж вложил, кажется, всё возможное презрение, и это сработало: подозреваемый взорвался возмущённым:
— Повторить? Да я десятки таких в трупы превратил!
— А что не сотни? — с усталой насмешкой спросил Лестрейндж. — Я думаю, убийство моих родных — единственное, на что ты решился в жизни, — сказал он жёстко. — И что ты вспоминал поэтому все эти годы — и вот, решился наконец. И сразу же попался — потому что…
— Эй, ты, — задержанный ткнул пальцем в молчащего Робардса. — Давай, доставай! Я тебе покажу сейчас «единственное»! — запальчиво пригрозил он Лестрейнджу и прикрикнул на Робардса: — Давай-давай, чего сидишь! Бери свою палочку — и ты засунешь свою критику в свой зад! — заявил он снова Лестрейнджу. — При мне возьмёшь свои слова назад! Понятно?!
— Ты сначала покажи, — хмыкнул тот насмешливо, пока Робардс подходил к задержанному, сказав Гарри негромко:
— Мне понадобятся пробирки или фиалы. Пока наколдованные, после переложим. Займись.
Гарри тихо кивнул и, наколдовав первую, уже через стол переправил её Робардсу.
И началась работа. Медленная: каждое извлечённое воспоминание задержанный требовал посмотреть, прежде чем отдавал другое. И они смотрели — на женщин и мужчин, и на детей, убитых самыми разными способами, но чаще сперва оглушённых, а потом зарезанных. И ни одной Авады — только режущие или удушающие, порою — оглушающие или даже банальная Бомбарда, разносящая, как выяснилось, человека в клочья.
Гарри потерялся во времени довольно быстро — и лишь смотрел и для чего-то про себя считал. Раз или два ему даже казалось, что он знает жертв — но те сменялись с такой скоростью, что Гарри вовсе не был в этом убеждён. Возможно, ему просто показалось.
Тридцать семь.
Он насчитал тридцать семь жертв, не считая троих Лестрейнджей, и не был уверен, что не сбился.
— Ну? — торжествующе спросил задержанный Лестрейнджа. — Что ты теперь скажешь?
— Что завтра утром мы передадим воспоминания экспертам для проверки подлинности, — ответил тот, зевнув. — И если выяснится, что они твои и настоящие — а не…
— Они настоящие! — отчеканил задержанный. — Настоящие, понятно?! Я убил их всех — хоть палочку проверьте!
— А что проверять? — пожал плечами Лестрейндж. — Авадой ты не пользовался. А режущие — может быть, ты бутерброды делал.
— А я не Пожиратель — авадами кидаться! — отрезал тот. — И не такая мразь, как ты! Понятно тебе?
— Пойдёмте спать? — спросил Лестрейндж, вставая и опять зевая. — Глухая ночь уже.
— Идёмте, да, — охотно согласился Робардс. — Продолжим завтра… или когда получим заключение экспертов. Встать, — велел он, но задержанный и не подумал подчиняться. Тогда Робардс, даже задумавшись, просто усыпил его — и, отстегнув наручники от скобы, поднял в воздух. — Ты как? — спросил он Лестрейнджа негромко.
— Не представляю, что делать с протоколом, — сказал тот. — Если в первом случае можно притвориться, что я и вправду не поверил, то потом-то меня точно не должно было тут быть.
— Пусть Кингсли даст санкцию, — предложил Робардс. — В виде исключения. Не думаю, что Визенгамот станет придираться к этому.
— Надеюсь, — без особенной уверенности сказал Лестрейндж. И проговорил совсем тихо: — Столько смертей. Так просто, низачем.
— Я постараюсь, чтобы его не признали сумасшедшим, — пообещал Робардс. И спросил: — Ты сейчас куда?
— К Моран, — ответил тот, и Робардс возразил настойчиво:
— Давай потом! Я думаю…
— С утра она узнает, — спокойно сказал Лестрейндж. — Пятница. Недельный дайджест. Не включить его в который мы не сможем. Да и дело громкое — Кингсли наверняка доложит в Комитете, куда Моран придёт — она только вступила в должность и везде бывает. Поверь мне, будет намного хуже, если она узнает это так. Не от меня. Да и потом, я бы хотел закончить это прямо сейчас. Сегодня. Всё равно мне не уснуть.
— Что она сделает? — наверное, это прозвучало резко, но Гарри всё-таки спросил. — Когда узнает?
— Сложно предсказать наверняка, — ответил Лестрейндж. — Но Моран… её назвали очень точно. Я видел её в гневе, видел в горе, видел в ярости — и всем нам будет лучше, если у неё будет немного времени остыть.
— Вы думаете, она его убьёт? — наверное, следовало остановиться, но Гарри, что называется, несло.
— Возможно, — согласился Лестрейндж. — Гавейн, надо придумать что-нибудь, чтобы она не смогла добраться до него хотя бы до суда. Она не даст мне слова этого не делать — а у меня нет права или власти вынудить её.
— Даже если ты попросишь? — хмуро спросил Робардс.
— Они были её крестницами, — сказал Лестрейндж. — Я ничего не в состоянии сделать. Она, в определённом роде, в своём праве. И это ещё одна причина, по которой мне нужно с ней поговорить сегодня и сообщить об этом самому.
— Пять утра, — заметил Робардс, достав из кармана часы. — Она спит ещё.
— Лето, — возразил Лестрейндж. — Моран встаёт рано. Уже рассвело — думаю, она уже проснулась или скоро это сделает.
— Ну, пост поставим, — сказал Робардс.
Лестрейндж хмыкнул весьма язвительно:
— Ну конечно, сотрудник ДМП не выполнит приказ судьи Визенгамота. Безусловно. Они все так делают. И аврор не выполнит, — добавил он, явно предвосхищая прямо-таки просящееся возражение. — Нет, тут нужны чары. Я сейчас соображаю очень плохо — что-то такое, что не позволяет заходить в камеру никому, кроме тебя, к примеру. А то и Фиделиус, — он вдруг улыбнулся почти по-человечески.
— Фиделиус? — недоверчиво переспросил Робардс. — На камеру? Как это?
— А какая разница? — спросил Лестрейндж. — Это же замкнутое помещение. Значит, можно. Сделай вон себя хранителем — и всё. Но нужен кто-то, кто будет приносить ему еду и выносить ведро… не знаю даже…
— Я могу! — воскликнул Гарри.
— Вот, он может, — подтвердил Лестрейндж. — Во всяком случае, это действительно надёжно.
— Ты так делал, что ли? — спросил Робардс, и Лестрейндж кивнул. — Ну хорошо, — он сдался. Давай действительно попробуем. А ты иди домой! — велел он.
— Да, пойду. До завтра, — Лестрейндж кивнул и, задержав взгляд на Гарри, протянул ему руку. — Спасибо.
— Сэр, я… да. Всегда, — Гарри пожал протянутую руку и почувствовал мурашки от того, насколько та была холодной.
Ледяной.
![]() |
|
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
![]() |
|
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 12 |
![]() |
Alteyaавтор
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
![]() |
|
2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
![]() |
|
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
![]() |
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было. Ну, во всех правилах есть исключения. Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый! А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали)) За то, что Джегсон делал, Лестрейндж счёл, что просто пожизненного недостаточно. Он тоже живой человек, и он очень, очень плохо относится к педофилии. Светлана Сайф Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну Спасибо.3 |
![]() |
|
dansker
Там ещё продолжение есть, не пропустите. 4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
dansker
Спасибо. ) 1 |