↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3 739 645 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 26

Пока Гарри — которому на спину водрузили рюкзак — с Лестрейнджем шли по Министерству, тот тяжело опирался на его плечо и довольно сильно хромал, и Гарри ощущал, как при каждом шаге его пальцы рефлекторно вздрагивали. И в Мунго стало понятно, почему. Едва начав осматривать ногу Лестрейнджа, целитель сказал:

— Это называется не «подвернул», а «сломал». Как ты вообще ходил?

— С трудом, — признал Лестрейндж. — Но недолго.

— Свежий перелом — это хорошо, — бодро сказал целитель. Он был молод, худ, подвижен и энергичен, и срастил перелом буквально в несколько касаний палочкой. Затем долго крутил ступню Лестрейнджа в разные стороны, мял её, поворачивал и наконец констатировал: — Вот и всё, мистер аврор.

— Благодарю, мистер целитель, — Лестрейндж пожал его руку. — Как доберусь до дома, пришлю тебе сидра и летних яблок. Правда, в пирогах из них получается джем, но желе выйдет прекрасно. И сами они сладкие.

— До пирогов они не доживут, — пообещал целитель. — А что у тебя с кожей?

— А вот тут сложнее, — предупредил Лестрейндж. — И интереснее.

Пока он рассказывал часть своей истории целителю, пока тот осматривал его руки и ноги, пока заполнял бумаги, прошёл чуть ли не час. А когда закончил, кожа Лестрейнджа под воздействием наложенной им зеленоватой полупрозрачной мази, пахнущей миррой, совсем зажила. Несмотря на это, целитель вручил Лестрейнджу банку этой мази и велел ещё четыре дня накладывать её раз в сутки — лучше на ночь под носки и перчатки.

Когда они, наконец, вышли, Лестрейндж сказал Гарри:

— Джек — блестящий целитель. Не сосчитать, сколько раз он меня собирал. Очень советую подружиться при случае. И Джек несколько старше, чем кажется, — добавил он, а Гарри, кивая, пытался вспомнить фамилию этого Джека. Та точно была на бейдже… Грабб. Джек Грабб. Точно.

Тем временем они поднялись с первого этажа на пятый, в отделение «Недугов от проклятий», и направились прямо к заведующему, который перенаправил их к Оливеру Уингеру, о котором Гарри уже слышал. Пару раз видел его выступающим в суде экспертом, и Гарри ещё тогда поражался тому, как такой полный человек может так ловко двигаться. Вообще, Гарри ещё не доводилось встречать человека, у которого внешность бы так сильно контрастировала с внутренним содержанием. С виду Уингер напоминал типичного туповатого квиддичного болельщика: блондин с редеющими на макушке волосами, с внушительным пивным животом, толстыми красными щеками и похожими на сардельки пальцами — палочка в которых, Гарри знал, творила подлинные чудеса. Лимонный халат целителя придавал его красной коже странный оранжеватый оттенок, и Гарри в который раз удивился тому, что в Мунго выбрали именно этот цвет для формы.

— Очень интересно, — оживлённо проговорил Уингер, выслушав Лестрейнджа и взяв в руки одну из кукол, и его маленькие светлые глазки блеснули. — Я о таком слышал, но придётся кое-что почитать. Оставляйте ваших маленьких подружек и друзей. Говорите, вы там были?

— Если это поможет, я готов отдать вам воспоминания, — предложил Лестрейндж.

— Давайте-давайте, всё давайте, — покивал Уингер, разглядывая кукольную девочку с кудрявыми тёмными волосами. — Всё пригодится, непременно… а ну-ка, дайте-ка я вас осмотрю, — он шагнул к Лестрейнджу и велел — именно что велел! — Гарри: — А вы, молодой человек, подождите-ка в коридоре, поболтайте пока там с сестричкой... У нас тут дело интимное, — он подмигнул Гарри и пошевелил своими толстыми пальцами, и фраза вышла почти непристойной.

— Подождите в коридоре, Поттер, — кивнул Лестрейндж, и Гарри вышел. Странно: при всём том, что Уингер никак не должен был бы вызывать у него симпатию — со всеми этими шуточками, нередко пошлыми, и манерой командовать, он заставлял Гарри, скорее, улыбаться, нежели раздражал. Возможно, потому, что — и это не было ни для кого тайной — он бился за каждого, даже самого безнадёжного пациента, и нередко выигрывал даже тогда, когда шансов на это вроде бы и не было.

Ждать пришлось почти полчаса. Наконец Лестрейндж вышел и, махнув Гарри, пошёл к лифтам. Выглядел он на удивление бодрым и, когда они вышли на улицу, спросил вдруг:

— Хотите посмотреть, что осталось от дома? — Гарри энергично кивнул, и Лестрейндж признался: — Я тоже. Идёмте?

Они аппарировали и оказались перед грудой битого кирпича и черепицы, стёкол и деревяшек, вокруг и по которым осторожно ходили невыразимцы.

— Надо тебя всё-таки высечь, — сказал Робардс при виде Лестрейнджа.

— Я имел право увидеть, во что это превратилось, — возразил тот, с любопытством разглядывая обломки. — Знаешь, — он обернулся к Робардсу, — я, конечно, понимаю, что это дело Лисандры и Роберта, но я не успокоюсь, пока не найду эту мразь. Кто-то же его создал.

— Как я уже сказал, теперь это и твоё дело, — напомнил Робардс. — И профиль твой. Но вообще шёл бы ты, всё же, домой. И обещай, что завтра выспишься.

— Завтра непременно, — пообещал Лестрейндж. — Я всё думаю: почему всё-таки кельтика? Кельты ничего подобного не делали — не в их традиции. У кого-то в голове странная каша, и я не могу отделаться от ощущения, что мне такое уже попадалось. Давно. Не могу вспомнить, где.

— Успеется, — отозвался Робардс. — Теперь времени много. Кто принял кукол?

— Уингер, — они подошли, наконец, к самой груде, и Лестрейндж, наклонившись, поднял кусок кирпича.

— Отлично, — Робардс подошёл ближе. — Что там?

— Какой странный кирпич, смотри, — Лестрейндж протянул ему руку, а затем поднял второй кусок и протянул Гарри, но тот, сколько ни смотрел, ничего странного в обломке не увидел. Кирпич и кирпич…

— Чем странный? — спросил Робардс, и Гарри почувствовал себя немного лучше. По крайней мере, не он один ничего не понял.

— Структура странная, — пояснил Лестрейндж. — Какая-то необычная глина, видимо… если это глина. Хотя мне так не кажется… впрочем, эксперты разберутся.

— Как-то маловато их, — задумчиво проговорил Робардс, оглядываясь.

— Обломков? — спросил Лестрейндж, и на его лице отразилась досада. — Ты, наверное, прав — может быть, мне и стоит пойти домой… я забыл рассказать, — он потер правый висок.

— Главное, не садись сегодня начисто писать отчёт, — Робардс явно не был настроен его критиковать. — Рассказывай.

— Там ведь был подвал, помнишь? — спросил Лестрейндж, и Робардс понимающе заметил:

— Точно. Поэтому и кажется, что обломков мало. Подвал же.

— Я в какой-то момент решил, что мой брат всё-таки обманул нас, и сам пытался найти способ выбраться. Спустился туда, пока бродил ночью и искал выход… так вот в подвале тоже было кое-что.

— Ну! — нетерпеливо поторопил его Робардс, когда Лестрейндж замолчал, явно посмеиваясь над ним с Гарри.

— Я совсем не уверен, что это что-то большее, чем то, чем оно выглядело. Ворох тряпок. Совсем старых и поновее… их я тоже собрал на всякий случай, тем более места хватило. А вот Уингеру не отдал, — он поморщился. — Так в рюкзаке и лежат… у него же. Я вернусь, — начал он, но Робардс приказал категорично:

— Не смей. Хватит прыгать туда-сюда — нам как раз рапорта о расщепе старшего аврора и не хватает. Гарри, отправляйся к Уингеру и скажи, пусть посмотрит тряпьё в рюкзаке. Возвращайся потом в Аврорат, мы тут, в общем, закончили.

Пришлось снова аппарировать к Мунго, подниматься на лифте и ждать, пока Уингер освободится, а потом уже признаваться в забывчивости и выслушивать шуточки на тему слишком рано наступившего маразма — но зато Гарри мог бы поклясться, что в отчёте тот об этом даже не упомянет. А слова — это просто слова, особенно если они сказаны без всякой злобы.

Допросов в этот сумасшедший длинный день никто не вёл, да и по домам Сэвидж отправил всех уже часа в четыре, так что у Гарри внезапно образовалось время наконец обо всём подумать. Например, о том, что работа аврора оказалась совсем не такой, как он думал, а главное, не про то. Гарри только сейчас начинал понимать, что авроры нередко становятся кем-то вроде вершителей… хотя чаще — разрушителей чужих судеб. И так сложно удержаться, когда одно твоё решение может в корне изменить жизнь человека или даже целой семьи! Ведь… в общем-то, что изменится, если исполнить просьбу Харрис? У них ведь и вправду были зашедшие в тупик дела. Таким образом она получила бы своё, или даже более серьёзное наказание… а вот жизнь её внучки, сыновей, правнуков не была бы сломана. Кто и что от этого потерял бы?

И стоит ли справедливость того, чтобы ломать жизни невинных?

Кому станет лучше от того, что Кларисса Харрис узнает правду о своей бабушке? Даже если та вернётся из Азкабана… или даже если она туда вовсе не попадёт — как они будут теперь жить? Вместе?

Но чего бы хотела Мэрил Натс? Она ведь тоже ни в чём не была виновна. Она считала Харрис своей подругой, она ей верила, она любила её — а та лишь чудом её не убила, да и то не по своей вине. А ведь Натс потеряла дом, вспомнил Гарри. И… он вообще не знал, что с ней сейчас — даже не знал, жива ли она! Он знал о преступнице больше, чем о её жертве, и жалел её родных — но что стало с семьёй Натсов? И почему его до сих пор это не интересовало?

Почему Лестрейндж его этому не учил? И знал ли он сам ответы на все эти вопросы?

Мысли Гарри перепрыгнули на совсем другую тему. Как всё-таки Лестрейндж связан с Лонгботтомами? Имеет ли он отношение к тому, что с ними случилось? И… Гарри твердил себе, что это не имеет никакого значения, но не мог не думать о том, не может ли Нвилл быть сыном… не Фрэнка. В конце концов, отцовская палочка так плохо его слушалась… Гарри совершенно точно знал, что никогда и ни за что не станет даже пытаться выяснять это, и поэтому никакого смысла думать об этом не было, но он ни пытался прогнать эти мысли, те рано или поздно возвращались.

Что он знал о Лестрейндже? Факты. Он аврор — он имеет дело, прежде всего, с фактами. Факты же говорили следующее: в бытность Лестрейнджа главным аврором при Пие тот инициировал отправку магглорождённых в Азкабан. Трактовать это можно по-разному, но факт был именно таков. После войны Лестрейндж остался в Аврорате, хотя и потерял свой руководящий пост, и Робардс, Сэвидж и Праудфут ему доверяли. Суд тоже поверил — и Гарри очень хотел бы увидеть протокол заседания. Факт, что Лестрейндж до сих пор навещал Лонгботтомов… а хотя нет. Не факт. Это рассказал ему Артур, но рассказ его ничем подтверждён не был. А ведь это Гарри как раз мог проверить, правда, действовать следовало осторожно. Но… что, собственно, ему даст это знание? Навещать можно как возлюбленную, так и просто подругу: случись подобное с Гермионой, разве Гарри её бросил бы?

Какие факты у него ещё есть? Теперь, когда Лестрейндж вернулся из того дома, условия содержания его младшего брата в тюрьме будут изменены окончательно и навсегда, или, по крайней мере, до тех пор, пока тот не разозлит чем-то охрану. Впрочем, нет — кукол ещё нужно расколдовать. Но это уже от действий Лестрейнджа совсем не зависит… выходит, что он сделал всё, что было в его власти, чтобы смягчить условия заключения брату. Гарри, в общем, даже мог его понять — брат есть брат, и кто знает, в каких они были отношениях, но… Но аврор ведь не должен делать подобных вещей, не так ли? В сущности, это называется использование служебного положения.

Но ведь был ещё факт: те же Робардс, Сэвидж и Праудфут в упор не видели в действиях Лестрейнджа ничего подобного. И Гарри просто не мог не признать правоту Гермионы: они трое не могли быть глупее его. Значит, было что-то, что давало им возможность смотреть на это иначе…

Если только…

Ну нет.

Так недолго и до всеобщего заговора додуматься.

Глава опубликована: 31.03.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26021 (показать все)
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .

Я очень не люблю назидательность в литературе. )

В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. )

Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.
Показать полностью
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Alteyaавтор
LGComixreader
Alteya

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Ну бытовое же. ) Никакой тайны...
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Узнала вчера про Стивера и флибусту, ужасно расстроилась и пошла перечитывать ваши работы. Как хорошо, что вы у нас есть, Алтея!!!
Тапочки к главе 3
"Гарри, донельзя заинтригованной,"
заинтригованнЫй
"лицо с огромные синими глазами,"
огромныМИ
Глава 6
"о чём бы Лестрейндж ни спрашивал, она смотрела него"
смотрела НА него
Глава 7
"а потом она Джинни сказала:"
или "Джинни", или "она"
Alteyaавтор
Cat_tie
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Спасибо. )
luchik__cveta
Ой. Спасибо))

Да. Про Стивера ужасно грустно.(
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
Alteyaавтор
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
В этой - это в какой?
Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом.
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Alteyaавтор
Katya Синицына
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Я уже не помню. )
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Alteyaавтор
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Спасибо!))
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )

Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали))
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было.
Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый!
А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали))
Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну
Alteyaавтор
Cat_tie
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было.
Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый!
А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали))
Ну, во всех правилах есть исключения.
За то, что Джегсон делал, Лестрейндж счёл, что просто пожизненного недостаточно. Он тоже живой человек, и он очень, очень плохо относится к педофилии.
Светлана Сайф
Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну
Спасибо.
Мне прям так и хочется сказать: как долго я тебя искала!
Настолько реалистично, настолько детально, что погружаешься в фф полностью. И герои такие настоящие, они не рыцари в блестящих доспехах без страха и упрёка. Они настоящие. И злые, и уставшие, и радостные за хорошо сделанную работу, и грустные за несправедливость, и просто грустные.
Читаю взахлёб!
dansker
Там ещё продолжение есть, не пропустите.
Alteyaавтор
dansker
Спасибо. )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх