Гарри не видел Драко пять лет, и за это время тот заметно изменился. Он определённо выглядел старше Гарри — не знай, что они ровесники, он бы решил, что тому куда ближе к тридцати, чем к двадцати. Мантия на Драко была совсем простой и строгой и, возможно, ещё и она добавляла ему возраст.
— Мистер Малфой, — начал Сэвидж. Они все сидели не в допросной, а в переговорной, потому что кабинет был занят, а допросная, как понимал Гарри, была в данном случае слишком официальной. — Мы позвали вас как свидетеля, и для вашего спокойствия скажу, что Аврорат не рассматривает ни вас, ни ваших родителей в качестве возможных подозреваемых по этому делу.
Сэвидж умолк, дожидаясь реакции Драко, и продолжил, только когда тот кивнул.
— Вспомните зиму и весну девяносто восьмого года, — снова заговорил Сэвидж. — В тот год вы учились на седьмом курсе. Кому и что вы рассказывали про конфликт между вашей тёткой и Питером Петтигрю?
— Никому, — с некоторым удивлением ответил Драко.
— Я сам учился в Хогвартсе, — сказал Сэвидж. — И неплохо помню это время. В гостиной, а ещё больше — в спальне раскрывается секретов больше, чем где-либо.
— Как бы вам объяснить, — Драко положил руки на стол и поднял левый рукав, обнажая левое предплечье с уродливым побелевшим уже шрамом. — Эта вещь не располагала к сплетням. Мне было семнадцать, — он опустил рукав и спокойно воззрился на Сэвиджа. — И я слишком близко увидел то, чем восхищался и о чём мечтал. И то, что многие видят только ближе к старости, да и то не всегда, я увидел тоже. Увидел, как беспомощны мои родители, и не могут защитить ни самих себя, ни меня, ни наш дом. И как в нём распоряжаются совсем другие люди… и не люди. Поверьте, мне было абсолютно не до сплетен. Тем более о тётке.
Гарри ждал усмешки, но её не было — Драко оставался спокойным и серьёзным. И ужасно напоминал этим свою мать.
— Но ведь вас не могли не спрашивать, — сказал Сэвидж, и это прозвучало вполне дружелюбно.
— Честно говоря, это был немного иной Хогвартс, — ответил Драко. — И я прекрасно понимал, что всё, что я скажу и сделаю, отразится на моей семье. И не только я. Так что мы, конечно, обсуждали иногда и мою тётку — но мне бы просто в голову не пришло сказать кому-то в школе о ней то, чего я не сказал бы ей в глаза.
— Вас никто не спрашивал, как возродился Волдеморт? — с некоторым удивлением спросил Сэвидж.
— Ну, таких идиотов у нас не было, — возразил Драко. Тоже без усмешки.
— Видели вы дома когда-нибудь эту вещь? — Сэвидж поставил на стол статуэтку рененутета.
— Нет, — в лице Драко не дрогнул ни один мускул.
В принципе, подумал Гарри, тот и вправду мог её не видеть никогда. Если Волдеморт начал её поиски после того, как был уничтожен медальон, а нашёл весной, то увидеть статуэтку Драко мог только в пасхальные каникулы — а после них у него было слишком мало времени на то, чтобы кому-то что-то рассказать. Да и, пожалуй, и вправду ему в то время было уже не до мелких обид тётки на какого-то Петтигрю, чьё имя Драко вряд ли что-то говорило.
В общем, никакого толку от допроса Драко не было. Как ни странно, Сэвиджа это явно не расстроило, и когда они остались с Гарри вдвоём, он сказал:
— Условно примем за правду. Значит, это был не школьник. Остаются… кто? — он вдруг улыбнулся широко и посмотрел на Гарри.
— Сэр? — спросил тот, и Сэвидж ответил:
— Скоро вернётся твой наставник, а я так ни разу и не выступил нормально в этой роли. Вот, пытаюсь. Так твоя версия?
— Лестрейндж вернётся? — Гарри даже подскочил. — Когда?
— Официально ему нужно сперва сдать экзамены на переаттестации, так что даже не знаю. А неофициально должен скоро. В статусе… — он рассмеялся, качая головой, и замолчал.
— Сэр? — нетерпеливо спросил Гарри. — В качестве кого?
— Увидишь, — продолжил смеяться Сэвидж. — Но не отвлекайся. Так твоя версия? Если это был не школьник, то кто?
— Сэр, хотите правду? — тоже засмеялся Гарри.
— Что, опять не так? — с шутливой досадой спросил Сэвидж, и Гарри кивнул:
— Совсем. Простите, сэр. И у меня нет версии. Кто?
— Гарри, ну соберись, — Сэвидж явно не собирался отступать. — Если Драко Малфой никому ничего не рассказал. И вообще никто из Малфоев. Кто ещё мог знать про статуэтку, Петтигрю и ревность мадам Лестрейндж?
— Ну, наверное, все Пожиратели? — спросил Гарри.
— Вот, — удовлетворённо кивнул Сэвидж. — По крайней мере, все, кто бывал в доме достаточно часто, и их близкие. И вот вопрос: как и когда этот человек мог взять ключ? Если решить, что мадам Лестрейндж носила его с собой?
— В Хогвартсе, — уже уверенно ответил Гарри. — Во время битвы. Вы думаете, кто-то всё-таки обчистил её труп?
— Пока я слушал мистера Малфоя, — сказал Сэвидж, — мне пришла в голову одна простая мысль… которая должна была бы прийти туда раньше. Идём, — он резко встал. — Поможешь мне.
Они отправились в архив, где прошли прямо к полкам с делами Пожирателей — и Гарри про себя только вздыхал от того, что Сэвиджу для этого понадобилось только написать пару строк в журнале, тогда как ему самому требовались бы бумаги, согласования и долгое ожидание, да ещё и была бы обеспечена компания сотрудника архива. Сейчас же их с Сэвиджем никто не провожал, и тот уверенно вёл Гарри по коридорам между полками, добравшись до которых, снял с них нужные папки и, направив их аккуратным клином впереди себя, дошёл до ближайшего стола, на который их и опустил.
— Нам нужна опись тех вещей, что были отданы родственникам после приговора, — сказал он Гарри, беря первую папку. — Ищи ключ.
— Сэр? — Гарри, кажется, начал понимать, но картинка до конца не складывалась.
— Потом, — отмахнулся Сэвидж. — В идеале в описи должно быть указано, что ключ — от сейфа в Гринготтсе, они очень характерны, но на всякий случай отбирай любые. Могли и не указать.
— Разве родственникам вещи заключённых возвращают? — удивлённо спросил Гарри.
— Некоторые да, — ответил Сэвидж. — Чётких правил нет, но обычно возвращают фамильные артефакты и вот, например, ключи «очевидного назначения» — или если это назначение может доказать родня. И я точно знаю, тогда кому-то что-то возвращали. Давай, это должно быть где-то здесь.
Первой папкой Гарри попалось дело Гойла. Ему очень хотелось прочитать его, но Сэвидж торопил, и читать под носом у себя наверняка не дал бы, так что Гарри просто посмотрел на колдографию, отметив фамильное сходство сына и отца, нашёл опись и узнал, что мадам Гойл были возвращены «волшебные карманные часы». В чём состояло волшебство, опись умалчивала — и зря, подумал Гарри.
Вторым делом было дело незнакомого Гарри Гиббона, но оттуда никому и ничего не выдавали, так же, как из третьего, тоже с незнакомой Гарри фамилией.
— Не возись, — буркнул Сэвидж, успевший просмотреть за это время шесть папок и отложивший в сторону одну.
Ещё одна незнакомая фамилия… Ещё… Нотт — взгляд Гарри на секунду задержался на колдографии приятного пожилого волшебника с бородкой, совсем не похожего на сына… или внука? Судя по возрасту, второе… ага! Есть! Здесь ключей было целых два; кроме них, выдали ещё обручальное кольцо и какую-то застёжку.
И снова незнакомая фамилия, и женщина с уже немолодым, но всё равно ещё красивым и словно вырезанным из камня лицом и короткими седыми волосами. Нет, ничего… Ещё…
— Сколько у тебя? — спросил Сэвидж.
— Одна, — ответил Гарри, обнаружив, что больше папок не осталось.
— У меня две. Нотт? — он поморщился. — Нет, там не ключи от банковского сейфа, это дело я помню, оставь…
— Помните, сэр? — удивлённо переспросил Гарри, и Сэвидж скривился:
— За него просили. Не осмелились просить помиловать или уменьшить срок, но вещи наследнику вернуть пришлось. Обычные ключи, совсем небольшие. И, я уверен, не открывающие ничего особенного.
— Почему? — с любопытством спросил Гарри.
— Потому что он был слишком умным, чтобы носить в карманах что-нибудь полезней галлеона. Нет, это не то. Остаются Крэбб и Уимборн. С кого начнём?
— Давайте с Крэбба, — тут же предложил Гарри.
— Почему? — Сэвидж вручил ему две папки и отправил остальные в обратный полёт, неспешно следуя за ними.
— Винсент Крэбб дружил с Драко Малфоем в школе, — ответил Гарри. — Близко. Они с Гойлом всё время за ним таскались.
— С Гойлом? — переспросил Сэвидж. — Интересно… хорошо, пусть будет Крэбб. Его жена получила связку ключей. Описания нет, так что придётся искать акт о выдаче.
— Он разве не в деле? — удивился Гарри.
— Не-ет, — очень ехидно протянул Сэвидж. — Сейчас ты этим и займёшься.
К архивариусу они вернулись с двумя папками. Сэвидж отметил в журнале их временное изъятие и ушел, оформив Гарри допуск и оставив с архивариусом, чьи только что вполне бодрые движения тут же весьма замедлились. К счастью для Гарри, других посетителей не было, так что всего через четверть часа архивариус проводил его к огромному шкафу. И, слушая, как всё здесь устроено, Гарри чувствовал, что просто теряет дар речи: потому что описи хранились, во-первых, просто по месяцам, а во-вторых… все вместе. Вообще все описи всего, от выдачи вещей осуждённых родственникам до прошедших таможню декларируемых товаров. Как? Как кому-то вообще в голову могла прийти подобная система? Почему? Зачем? Спросить было некого, и Гарри оставалось лишь посылать проклятья этому неизвестному гению архивного дела, роясь в бесконечном ящике, где были сложены описи за май девяносто восьмого года.
Зато сама наконец-то найденная — разумеется, почти на самом дне — опись его вознаградила: она содержала не только описание, но и колдографии, и среди полутора дюжин ключей Гарри сразу узнал один очень характерной формы и размера.
У него самого было два почти таких же.
![]() |
|
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
![]() |
|
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 12 |
![]() |
Alteyaавтор
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
![]() |
|
2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
![]() |
|
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
![]() |
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было. Ну, во всех правилах есть исключения. Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый! А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали)) За то, что Джегсон делал, Лестрейндж счёл, что просто пожизненного недостаточно. Он тоже живой человек, и он очень, очень плохо относится к педофилии. Светлана Сайф Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну Спасибо.3 |
![]() |
|
dansker
Там ещё продолжение есть, не пропустите. 4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
dansker
Спасибо. ) 1 |