Некоторое время Гарри и Райс сидели и молча смотрели друг на друга. Райс выглядел моложе своего возраста — пожалуй, Гарри дал бы ему лет двадцать пять, не больше. Если бы пришлось описывать его одним словом, Гарри назвал бы его «приличным»: аккуратная стрижка, чисто выбритое лицо, коротко обрезанные ногти, даже свитер, и тот выглядел вполне подходящим не просто для дома, а, к примеру, для неформального свидания. Райс нервничал, однако само по себе это никак не свидетельствовало о его виновности: мало кто не нервничал бы на его месте.
Наконец Гарри открыл протокол и, представившись и представив Сэвиджа, задал первый вопрос:
— Мистер Райс, зачем вы делали всё это?
— Вы не поймёте, — покачал тот головой.
— Мы очень постараемся, — пообещал Гарри. — Расскажите.
— Не поймёте. Нет, — Райс вздохнул и снова качнул головой. — Вы хороший человек, мистер Поттер. Вы герой, на самом деле, — он кивнул. — Я правда восхищаюсь вами. Но вы не поймёте. Даже вы.
— Я обещаю постараться, — Гарри тоже кивнул. — Правда. Я хочу понять.
— Вы вообще когда-нибудь общались со сквибом? — помолчав, спросил Райс. — По-человечески с ним разговаривали?
Гарри вспомнил Филча, Арабеллу Фигг… и покачал головой:
— Нет.
Он не чувствовал себя вправе ответить «Да», пусть даже и бывал у миссис Фигг когда-то почти регулярно. Но тогда его меньше всего интересовала она сама, и он воспринимал её как обычную старуху, возможно, немного чокнутую, но незлую. Конечно, они разговаривали с ней, но вряд ли это можно назвать нормальными человеческими разговорами.
Ему вдруг стало стыдно, очень стыдно за то, что с тех пор, как его перестали отводить к ней как к няньке, он сам ни разу не зашёл к ней. Даже открытки рождественской ей не отправил! Да что там не зашёл — он вообще забыл о ней и наверняка не вспомнил бы, если бы не этот разговор. А ведь она когда-то как могла пыталась облегчить ему жизнь — правда, сам Гарри этого тогда не понимал.
— Конечно, нет, — кивнул Райс с горечью. — Сквибы — это стыдно. О них не говорят, их не приводят в гости… а если и приводят, то тихонько, словно делают что-то не вполне пристойное. Некоторые им помогают — но опять же тайно. Это неприлично и неловко. Словно они совершили нечто скверное, словно виноваты сами в том, что родились такими. Это общество, — продолжил он взволнованно, — что возглавляет бабушка — оно по сути фикция. Там никого нет, кроме бабушки и пары её подружек. Ну и нас она порою привлекает — но на самом деле никому из моих родственников это не интересно. Когда бабушка умрёт, я думаю, что кто-нибудь подхватит её место — и снова ничего не будет делать просто потому, что не на что и непонятно, как. Мы… это общество ведь никому не интересно. Сквибов мало, и про них стараются забыть — кто им станет помогать?
— Вы? — спросил Гарри.
— По крайней мере, я пытаюсь, — Райс мотнул головой и поправился: — Пытался. Теперь всё, да? Вы меня посадите?
— Расскажите, что вы делали, — предложил Гарри.
— Да вы же знаете уже всё, — горько проговорил Райс. — Наверняка. Ну хорошо… пусть. Расскажу. Ладно, я заколдовал тех животных. Сделал из них порталы. Но им это не вредило! — горячо добавил он, и Гарри пока не стал его разубеждать. Потом. Поэтому он просто спросил:
— Зачем?
— Я искал детей, — ответил Райс. — Тех, кто мог на самом деле быть волшебником, но слабым… очень слабым. Так бывает! И в волшебных семьях у таких детей постоянно стимулируют выбросы, их проверяют, водят к целителям — и рано или поздно даже самую слабую магию обнаруживают! А кто сделает это для детей сквибов? Для их внуков? Правнуков? А ведь в них может быть магия!
— Это знает Книга, — сказал Гарри. — Её обмануть нельзя. Такие дети всё равно получат приглашение в Хогвартс.
— И что с ними там будет? — с издёвкой спросил Райс. — Вы представляете, как будет себя чувствовать ребёнок, выросший у магглов и ничего не знающий о нашем мире со слабой, очень слабой магией? Насколько ему будет тяжело? И как над ним будут издеваться? Вы представляете это? — разгорячённо спросил он, в возбуждении почти вскочив — и тут же сев обратно. — Представляете?
— А вы представляете, как мучились те звери, которых вы заколдовали так? — резко спросил Гарри.
— Почему мучались? — с искренним недоумением спросил Райс.
— Да потому что они всё понимали! — жёстко сказал Гарри. — Они понимали, что с ними происходит! И им было страшно, понимаете? Вы жалеете сквибов — это даже благородно, да, я согласен! Зато на животных можно наплевать, да? Не говоря уже о том, что вы их просто крали.
— Я не… погодите, — Райс помотал головой. — Они не… они понимали? — переспросил он с неожиданно несчастным видом.
— Понимали, — буркнул Гарри. — Хотите сказать, вы не знали?
— Нет, — тихо ответил Райс. — Я не… я просто не задался этим вопросом, — расстроенно проговорил он.
— По какому принципу вы выбирали животных? — подавив вздох, спросил Гарри. Райс, скорее, нравился ему, или, по крайней мере, вызывал симпатию.
— Узнавал, какое животное больше всего нравится конкретному ребёнку, — всё так же расстроенно проговорил Райс. — Чтобы тот наверняка подошёл и пожалел его… но я действительно… я просто упустил этот момент, — он зажмурился и потёр лицо рукой. — Я просто не подумал.
Как всё, оказывается, было просто! Гарри приходило это в голову, но он счёл это объяснение слишком простым. Самое любимое животное ребёнка — что может быть логичнее?
— Что вы собирались делать, если бы нашли такого слабого волшебника? — спросил Гарри чуть помягче.
— Я бы сам его учил, — ответил Райс. — Я смог бы — мне в школе нравилось учить и объяснять. И никогда не надоедало.
— То есть, — Гарри нахмурился, — вы бы просто его выкрали? А как же его родители?
— Нет, — Райс решительно помотал головой. — Конечно, нет! Я бы сам пришёл к ним и всё объяснил. Я уверен, что мы с ними бы договорились.
— Но зачем тогда портал? — резко спросил Гарри.
На сей раз Райс ответил не сразу. Было видно, что он очень не хочет отвечать на этот вопрос, но Гарри молча ждал, продолжая на него смотреть, и Райс в конце концов сказал:
— Я… я хотел, чтобы наверняка. Я не собирался похищать ребёнка, нет, но я… я хотел, чтобы… я полагал, что это поможет мне убедить его родителей. Если они вдруг откажутся. Поймите! — воскликнул он, увидев выражение гадливости, явно проступившее на лице Гарри. — Я хотел иметь какое-нибудь доказательство того, что их ребёнок — волшебник. Хоть какое-то! С какой бы стати им мне верить? Ну подумайте! — почти взмолился он. — Да, я понимал, что это… ну… не слишком-то красиво. Но это было бы бесспорным доказательством — и мне бы было легче говорить с ними, понимаете?
— И поставить перед фактом, — с отвращением отчеканил Гарри. — Мол, куда вы денетесь? Вы же понимаете, что я волшебник, и если захочу — я просто заберу у вас ребёнка, а вам, например, сотру память. И ничего вы мне не сделаете. Да?
— Нет! — Райс вскочил почти что с ужасом и так резко, что с грохотом опрокинул стул. — Да как вы… нет! Конечно нет!
— Нет? — переспросил Гарри, глядя на него снизу вверх с деланным любопытством. — А как ещё восприняли бы это родители? Раз — у них на глазах ребёнок исчезает, и не факт, что они вообще знают о существовании порталов: дети не всегда этим интересуются. Два — вы появляетесь и заявляете, что, мол, их ребёнок — волшебник, и вы намерены его учить. У них есть выбор? Как вы полагаете, они это воспримут? Сядьте, — велел он, и Райс сел было, но, не обнаружив под собою стула, обернулся, растерянно поднял его и сел, поникнув и понурив голову. Но сейчас Гарри не было его ни капли жаль, у него внутри от ярости всё клокотало, и больше всего сейчас ему хотелось просто двинуть Райсу в нос. От всей души и силы.
— Вы правы, — очень тихо выдавил из себя Райс. — Арестуйте меня. Пожалуйста. Я заслужил.
— За что? — с издёвкой осведомился Гарри. — Вы, строго говоря, ничего не сделали, за исключением нарушения Статута и кражи домашних животных у магглов. Но все животные вернулись к их хозяевам, они расколдованы и чувствуют себя нормально, сами магглы, в основном, восприняли всю эту историю как чей-то идиотский розыгрыш, так что нарушение было не таким уж и серьёзным. Это штраф и, может быть, арест… домашний. Где-то на полгода. Вы же волшебник, — добавил он с сарказмом. — А тут дети-магглы. Ерунда. Они даже и не пострадали.
Райс, глядя в пол, молчал, и Гарри показалось вдруг, что он сейчас заплачет. Бледный, с нервно подрагивающим подбородком, он нервно тискал свои пальцы, как будто бы пытаясь оторвать пару фаланг.
Что-то весьма чувствительно стукнулось в лодыжку Гарри, и когда тот наклонился, чтобы посмотреть, то увидел ногу Сэвиджа. Гарри поднял на него глаза — тот смотрел очень внимательно и строго, и отчётливо несколько раз покачал головой, а затем сделал такой жест ладонью, будто просил говорить потише. Или успокоиться. Гарри ответил ему хмурым вопросительным взглядом, и Сэвидж, накрыв их обоих звукозащищающими чарами, проговорил негромко:
— Потише. Он, по-моему, придурок, а не подонок. Я таких видал.
— Наверное, — неохотно согласился Гарри. — Просто это мерзко.
— Сделай паузу, — предложил Сэвидж. — Отправь его в камеру, сходи проветрись. Пообедай. И надзор поставь, а то повесится, — он чуть хмыкнул. — Сгоряча. А потом ещё поговорим… и мы с тобой, и ты с ним. Сделай паузу. Поверь.
— Ладно, — согласился Гарри.
Он и вправду чувствовал себя… пустым. Пожалуй, это было не то состояние, в котором следовало продолжать допрос, да и подумать Гарри точно нужно было.
И вот сейчас за это вмешательство он Сэвиджу был благодарен.
![]() |
|
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
![]() |
|
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 12 |
![]() |
Alteyaавтор
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
![]() |
|
2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
![]() |
|
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
![]() |
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было. Ну, во всех правилах есть исключения. Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый! А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали)) За то, что Джегсон делал, Лестрейндж счёл, что просто пожизненного недостаточно. Он тоже живой человек, и он очень, очень плохо относится к педофилии. Светлана Сайф Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну Спасибо.3 |
![]() |
|
dansker
Там ещё продолжение есть, не пропустите. 4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
dansker
Спасибо. ) 1 |