↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Союзник поневоле (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU, Романтика, Первый раз
Размер:
Макси | 357 307 знаков
Статус:
В процессе | Оригинал: В процессе | Переведено: ~44%
Предупреждения:
Мэри Сью, ООС, Пре-гет
 
Проверено на грамотность
В семь лет Гарри стремится контролировать свою «странность». В библиотеке он находит книгу, которая словно сама его зовёт. Он узнаёт, что для управления тем, что, вероятно, является магией, вызывающей необъяснимые события вокруг него, необходимо стать физически сильнее. Это приводит к неожиданным изменениям в его жизни.

#ВсемогущиеДети #МС #ПервыйКурс #ВторойКурс #Underage
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

24 — Ловушка

Тигры и школа — не самое лучшее сочетание. Сначала Гарри и Гермиона тренировали анимагические превращения в заброшенных классах, но вскоре научились удерживать звериный облик сколь угодно долго, или, по крайней мере, гораздо дольше, чем им хотелось торчать взаперти в маленькой комнате. Тиграм нужен был простор, чтобы размять лапы, побегать и опробовать на практике охотничьи инстинкты.

Единственным местом, где они могли это сделать, был Запретный лес. Детям туда путь заказан — слишком опасно, но для крупных хищников это их родная стихия.

— Давайте встретимся в гостиной через час после отбоя. Потом мигнём на опушку, обернёмся тиграми и вперёд, — предложил Гарри.

— Может, мантия-невидимка пригодится? А то ещё кто-нибудь засечёт наше возвращение, — предположила Гермиона.

— Да ладно, мигнём прямо в кровати — и делов-то. Никто и не заметит.

— Ну, тогда надо будет позаботиться, чтобы никто действительно не заметил.

— А я, по-твоему, что, не каждый раз так делаю? — отозвался Гарри.

Превращаться в тигров рядом с замком они не решались, но и в лес в человеческом обличье идти не хотелось. Решили мигнуть к опушке, рядом с хижиной Хагрида, а там обернуться зверями и углубиться в чащу.

В тот первый раз они побыли тиграми меньше получаса, но очень скоро их вылазки стали куда продолжительнее. Гарри обожал красться меж деревьев, а ещё носиться на просторе, где лес не такой густой. Он только понарошку гонял мелкую живность, пугал, но никого не трогал. Со стороны можно было подумать, что это два переростка-котёнка балуются.

В звериной форме у обоих обострились зрение, слух и обоняние, но у Гермионы чутьё оказалось острее, чем у Гарри. Это она первой услышала голоса, доносившиеся из-за деревьев неподалёку от опушки. Лёгким движением ушей она привлекла внимание Гарри, и они вместе подкрались к говорившим. Ими оказались Снейп и Квиррелл.

Благодаря чуткому слуху тигры прекрасно слышали каждое слово, но смысл разговора ускользал. Из расспросов Хагрида они уже знали, что спрятано под люком в Запретном коридоре, и никак не могли взять в толк, кто же рвётся внутрь, а кто защищает. Вроде как это Снейп пытается пробраться мимо Пушка, но уверенности в этом не было. Вернувшись в башню Гриффиндора, они ещё раз всё обсудили.

— Ясно одно: кто-то стремится туда проникнуть. Может, нам самим проверить, что к чему? — неожиданно предложила Гермиона.

Гарри задумался.

— Можно, конечно, применить те чары, что мы выучили, и пометить обоих профессоров. Но следить за ними — времени уйдёт уйма, да и не особо нам интересно, куда они ходят. Разве что до комнаты Пушка.

— Тогда проще поставить охранные чары прямо на люк. Если его откроют, мы сразу узнаем, — предложила Гермиона.

— И как же мы туда попадём?

— Какой бы ни был Пушок здоровенный, двум тиграм он не ровня, — в голосе Гермионы зазвучали озорные нотки. — К тому же его дело — люк охранять, а тигры в этом смысле не опасны.

— И что ты предлагаешь? — поинтересовался Гарри.

— Предлагаю тиграм навестить Пушка. Пока один его отвлекает, другой чары наложит. Палочки нам для этого не нужны, так что мы и в зверином обличье справимся.

— А может, сначала потренируемся где-нибудь в другом месте? — засомневался Гарри.

Поздней ночью два тигра прокрались по коридорам, заколдовали двери нескольких чуланов и скрытых классов, а потом словно растворились в воздухе. На следующий день незадачливые парочки обнаружили, что их укромные уголки становились прозрачными, как только они закрывали дверь, или обдавали их ледяным душем на выходе. К счастью, их заметили только двое первокурсников, а не староста или учитель.

— Кажется, всё отлично работает, — заметила Гермиона.

— Ну, тогда сегодня вечером проведаем Пушка, — согласился Гарри.

Пушок явно не обрадовался незваным гостям. Он яростно щёлкал зубами всех трёх пастей, но тигры с лёгкостью уворачивались. После нескольких безуспешных попыток пёс лишь устало наблюдал за ними, но тигры не подставлялись под укус и не подходили близко к нему, а вскоре вовсе удалились.

— Теперь, как только люк откроют, мы об этом узнаем. И не надо следить за каждым учителем, — довольно заключила Гермиона.


* * *


Остаток учебного года пролетел незаметно. Учёба, друзья, анимагия, ночные вылазки — времени на что-либо ещё просто не оставалось. Сириус почти каждые выходные навещал Гарри, стараясь наверстать упущенное. Видя, как Гарри привязан к Гермионе, он и к ней относился с теплотой. Оба ребёнка прониклись симпатией к этому взрослому, сохранившему детскую непосредственность.

Приближались выпускные экзамены, и Гермиона с головой ушла в учёбу. Гарри, хоть и сомневался, что им нужно так надрываться ради хороших оценок, занимался вместе с ней. Невилл регулярно составлял им компанию, а Сьюзен и Дафна тоже присоединялись к ним в библиотеке, хоть и реже.

— Когда я с вами занимаюсь, у меня словно крылья вырастают, и всё даётся легче, — призналась однажды Сьюзен.

— Это всё Гермиона, — отозвался Гарри.

— Это ещё почему? — подозрительно прищурилась Гермиона.

Гарри ободряюще улыбнулся.

— Да просто глядя на тебя, такую прилежную, и другим хочется подтянуться. Ну, тем, кто учиться хочет. На Рона это вряд ли подействует.

Гермиона скривилась. Всем было известно, что Рон — редкостный лентяй. Учёбу он воспринимал как досадную повинность, навязанную мамой. И оценки у него были соответствующие.

Упорство Гермионы принесло свои плоды. Экзамены оказались на удивление лёгкими, почти пустяковыми, и Гарри справился с ними меньше чем за половину отведённого времени, потратив остаток на уточнение формулировок ответов и поиск ошибок. Гермиона же никак не могла расслабиться, терзаясь из-за возможных описок и неточностей.


* * *


Наконец экзамены кончились. На следующий день после заключительного экзамена установилась чудесная погода, и студенты разбрелись по территории школы, а учителя засели за проверку работ. Гермиона всё ещё ломала голову над какой-то фразой, которую, возможно, стоило сформулировать иначе, когда они вдруг почувствовали, как сработали охранные чары. Гарри вскочил первым.

— Пошли!

— Куда? — Гермиона ещё не вышла из «экзаменационного» ступора.

— К Пушку и двери, которую он охраняет.

Гермиона мигом сообразила, в чём дело.

— Знаешь, нам лучше сообщить директору или кому-нибудь из учителей. Не наше это дело — туда соваться.

— Да брось ты! Что там может случиться?

— Я абсолютно уверена, что то, что там спрятано, — НЕ настоящий Философский камень, — отрезала Гермиона.

— С чего ты взяла? — удивился Гарри.

Гермиона закатила глаза.

— А кто владелец этого камня?

— Ну, Николас Фламель, это мы выяснили.

— И сколько он прожил?

— Кажется, лет шестьсот…

— И ты думаешь, человек, проживший шесть веков, а может, и больше, доверит свою бесценную реликвию Дамблдору?

Если так на это посмотреть, ответ был очевиден.

— Вряд ли. Но тогда что там?

— Ловушка. Для Волдеморта или ещё кого-нибудь. Даже если он не погибнет, пока будет искать, его раскроют, а это почти так же хорошо.

— Но зачем тогда кому-то из учителей говорить? Нам всё равно никто не поверит.

Гермиона вздохнула.

— Ладно, попробуем. В крайнем случае, мигнём туда и сами всё разузнаем.

Едва они вошли в замок, как нос к носу столкнулись с Макгонагалл.

— Что вы здесь делаете? Вам следует находиться на улице, наслаждаться погодой! — строго выговорила она им.

— Профессор, нам срочно нужно поговорить с директором, — выпалил Гарри.

— Директор отбыл несколько минут назад. Его вызвали на срочное совещание в министерство, — сообщила она.

— Но… Философский камень… Его пытаются украсть!

Макгонагалл нахмурилась.

— Что вы имеете в виду, мистер Поттер?

На этот раз ответила Гермиона.

— Сработали охранные чары, которые мы установили на люк под Пушком. Это произошло несколько минут назад, вероятно, сразу после отбытия директора.

— Откуда вам известно про Пушка и Философский камень? — нахмурилась Макгонагалл. Она задумалась на мгновение. — Там много других защитных мер. С Камнем всё в порядке, я уверена.

— Почему бы вам не сходить с нами и не убедиться лично? Если тревога ложная, мы извинимся за беспокойство, но если нет…

Макгонагалл взвесила слова Гермионы. Она не сомневалась, что девочка не станет ей лгать, особенно в таком серьёзном деле. Дети смотрели на неё с мольбой в глазах. Она сдалась.

— Хорошо, я пойду с вами и сама всё проверю.

Они быстрым шагом направились к Запретному коридору. Дверь оказалась приоткрыта, и до них донеслась музыка арфы. Макгонагалл нахмурилась.

— Стойте здесь! — приказала она детям, выхватывая палочку. Она стремительно приблизилась к двери. Взмах волшебной палочки — и дверь распахнулась настежь. Макгонагалл ахнула и шагнула в комнату.

— …! — экспрессивно высказалась шотландка. Мгновение спустя она вышла, левитируя перед собой заколдованную арфу. Опустив инструмент на пол, она закрыла дверь и испепелила арфу. Ещё через секунду изнутри донёсся рык. Пушок проснулся и был явно не в духе, обнаружив открытый люк.

Она повернулась к детям.

— Хорошо, я убедилась, что вы правы. Теперь ступайте на улицу и гуляйте. Я сама со всем разберусь.

Гарри хотел было возразить, но Гермиона сжала его руку, призывая к молчанию.

— Спасибо, профессор, — сказала она и потянула Гарри за собой.

Они остановились за углом.

— Что-то мне подсказывает, что она понятия не имеет, что делать, — пробормотал Гарри.

— Скорее всего, она созовёт всех учителей и попытается разработать план, — предположила Гермиона.

— Вот именно! Пока они там совещаются, всё будет кончено! Надо что-то делать!

— Да не надо нам ничего делать. Но если ты настаиваешь, можем и сами сходить. Помнишь тот трюк с невидимостью, который ты прошлым летом придумал? Сейчас он нам очень пригодится. Ну и мигание, конечно.

— И что же ты предлагаешь?

Гермиона задумалась.

— Под люком наверняка что-то есть, чтобы смягчить падение. Но тот, кто туда пробрался, мог это убрать. Или это просто удобная мишень для заклинаний. В общем, нам надо мигнуть туда, но подальше от этого «чего-то», футов на десять, я думаю. Но сначала станем невидимыми. Держи меня за руку!

Он и так держал её за руку. Гермиона наложила заклинание невидимости на себя и на Гарри. Оба стали невидимыми, продолжали видеть друг друга благодаря тому, что держались за руки.

— Теперь мигнём на десять футов к северу от люка, на нижний уровень, — скомандовала Гермиона.

Гарри напрягся, ещё крепче сжимая её ладонь. Мгновение — и они оказались в кромешной тьме. Лишь подсвеченный прямоугольник люка слабо освещал неясный силуэт в центре комнаты.

— Люмос! — выдохнул Гарри, и кончик его палочки вспыхнул огоньком.

— Это же дьявольские силки! — воскликнула Гермиона и тут же добавила: — Инсендио!

Плотоядное растение, уже протянувшее к ним свои ловчие щупальца, заполыхало. Гермиона несколько раз повторила заклинание, пока не осталось ни одного ростка дьявольских силков.

— Там дверь, — сказала она и повернула Гарри в нужном направлении. — Пошли!

Следующая комната была довольно светлой, и дверь на противоположной стороне они увидели сразу. Всё ещё невидимые, дети подошли к ней и попытались открыть. Заперто. Гермиона попробовала «Алохомора!», но без толку.

— Ладно, не будем тратить время. Просто мигнём на ту сторону. Живо!

Когда они оказались в следующей комнате, довольно тёмной, она внезапно озарилась светом. Перед ними стоял огромный шахматный набор. Фигуры, размером с взрослого человека, преграждали путь.

— Похоже, нам придётся выиграть партию, — заметил Гарри.

— Не обязательно. Можем просто мигнуть к следующей двери. Держи палочку наготове, неизвестно, что там. Считаю до трёх… Раз… Два… Три!

В нос ударил отвратительный запах, и оба натянули на лица мантии.

Сквозь слёзы, выступившие от нестерпимого смрада, они увидели на полу тролля, ещё большего, чем тот, с которым они сражались на Хэллоуин. Гигант лежал без сознания, с окровавленной шишкой на голове.

— Хорошо, что с этим драться не пришлось, — прошептал Гарри, осторожно перешагивая через толстенную ногу тролля. — Пошли, дышать нечем.

Он распахнул следующую дверь, и они с опаской заглянули внутрь. Однако ничего страшного в комнате не было: лишь стол с семью бутылками разной формы, выстроившимися в ряд.

Они переступили порог, и в тот же миг дверной проём за ними запылал фиолетовым огнём. Одновременно чёрное пламя взметнулось впереди. Они оказались в ловушке, или оказались бы, если бы не мигание.

— Рядом с бутылками лежит свиток пергамента, — заметила Гермиона. — Должно быть, это какая-то головоломка. Но мы можем просто мигнуть в следующую комнату. Раз, два, три!

Там уже кто-то был. Квиррелл. Он стоял перед странной конструкцией из клеток, вложенных одна в другую, как матрёшки. На полу самой маленькой клетки лежал небольшой красноватый предмет — Философский камень.

Гарри порывался броситься на учителя, но Гермиона крепко сжала его руку, словно призывая подождать. Они замерли, наблюдая, как Квиррелл ходит вокруг внешней клетки, пытаясь найти замок, дверь или ещё какой-нибудь проход.

— Не могу найти вход, Хозяин, — пробормотал он.

Из тюрбана раздался другой голос:

— Тогда дай посмотреть мне, бестолочь! — прохрипел жуткий голос.

— Слушаюсь, Хозяин, — ответил Квиррелл и начал разматывать тюрбан. Но вместо затылка показалось ещё одно лицо, словно явившееся из кошмарного сна. Почти без губ, с двумя щелями вместо ноздрей, безносое и со змеиными глазами. Дети невольно прижали руки ко ртам.

— Повернись, чтобы я мог видеть! — приказало змеиное лицо ужасным голосом.

И тут Гарри словно услышал голос Гермионы в своей голове: ‘Когда он повернётся, и ни одно из его лиц не будет смотреть в нашу сторону, брось ему в голову беспалочковую невербальную оглушалку!

Он не понимал, как смог услышать Гермиону, но сейчас было не до этого. Квиррелл медленно поворачивался. И когда оба лица отвернулись от них, два мощных оглушающих заклинания одновременно поразили цель. Квиррелл рухнул на пол с изумлённым видом. Другое лицо, казалось, побагровело от ярости, но тут же застыло.

— Петрификус Тоталус! — скомандовала Гермиона, обратив заклинание на лежащее тело. Затем она пнула Квиррелла ногой и сняла с них заклинание невидимости.

— Это было потрясающе! — восхитился Гарри.

Гермиона пожала плечами.

— Ничего особенного, просто применила то, что мы оба давно освоили. Итак, осмотрим камень?

— И как до него добраться? — поинтересовался Гарри.

— Проще простого.

Гермиона взмахнула палочкой и разнесла в щепки несколько прутьев внешней клетки, а затем проделала то же самое со всеми остальными. Отверстие получилось едва размером с камешек внутри. Гермиона протянула руку, и тот выскользнул из клетки. Гарри сразу понял, что это не Философский камень. Да и камнем это назвать было сложно. Обычная пластиковая «блестяшка», как у малышей в яслях. Гермиона перевернула находку и не удержалась от смеха при виде надписи «Made in China».

— И что теперь? — растерянно спросил Гарри.

— Предлагаю оставить их здесь, вместе с «камнем». Профессора рано или поздно их найдут. А мы мигнём обратно к тому тенистому дереву у озера.

Устроившись на берегу, Гарри поинтересовался:

— Слушай, и всё-таки, как это я тебя в голове услышал?

Гермиона уже был готов ответ.

— Видишь ли, мы с тобой родственные души, а когда мы станем связаны навеки, то сможем общаться мысленно. Я подумала, что мы уже достаточно близки, чтобы попробовать. То, как мы понимаем друг друга и действуем заодно, говорит о том, что мы уже это делаем, просто не отдаём себе отчёта. А сейчас я попробовала сделать это сознательно. Не была уверена, что получится, но вышло же.

Гарри задумался. Их связь развивалась стремительно. Он невольно задался вопросом, не слишком ли они торопятся. Хотя ничего особенного между ними и не было. Ну, разве что совместные ночи в одной постели.

Через час они присоединились к остальным ученикам, вернувшимся в замок на ужин. За главным столом сидел только Филч, но никому не было до этого дела.

— Где вы шлялись весь день? — поинтересовался Рон.

— Гуляли у озера. Какие-то проблемы? — огрызнулся Гарри.

Рон недовольно поморщился и отошёл. Рядом с Гарри сел Невилл.

— Не трать на него слова. Он всё равно ничего не поймёт, — вздохнул он.

Глава опубликована: 07.04.2025
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 26
Жёсткий Мери Сью, не очень понравилось, но подожду продолжения
Kapslockпереводчик
BJlaqblka
Дальше будет больше МС. Особенность авторского стиля.
barbudo63 Онлайн
Нормальный фанфик. Первые главы тяжеловато написаны, но потом выравнивается. Возможно, автору было сложно расписывать изменения в поведении Дурслей.
А мне понравилось, легкое чтиво. Спасибо за перевод.
Kapslockпереводчик
Witali
Спасибо, что читаете!
barbudo63 Онлайн
И вам спасибо - за быстроту перевода)
TiWin Онлайн
Спасибо за перевод) после нервотрепок на работе, просто читаю и отдыхаю) как же приятно, просто видеть как у героев всё хорошо и радоваться)
Детишки, конечно, всемогущие, но в целом интересно. Спасибо за перевод.
Kapslockпереводчик
TiWin, Тейна,

спасибо, что читаете!
Немного вызывает сомнения то, что пребывающий в тюрьме Сириус дожил до суда, а не последовал за Морфином Гонтом. Ну, типа, "не вынес тягот заключения и умер совершенно естественной смертью", или там "от несчастного случая" (аваду в упор - сложно назвать "счастливым случаем").
Kapslockпереводчик
Raven912
Жанр такой, "сделать Гарри хорошо". А как может быть ему хорошо без любящего, понимающего и вменяемого крёстного?))
barbudo63 Онлайн
Raven912
Претензии к канону. Хотя там куча нестыковок)
barbudo63
Raven912
Претензии к канону. Хотя там куча нестыковок)

В каноне к официальному оправданию Сириуса так и не пришли. Я ведь не имею в виду, что "Блэка нельзя оправдать" (хотя в каноне Дамблдор говорит именно это). Я говорю, что при таком количестве не желающих оправдания Блэка, выжить он мог разве что как беглец подальше от людей на все время процесса, но никак не в камере.
Kapslock
Raven912
Жанр такой, "сделать Гарри хорошо". А как может быть ему хорошо без любящего, понимающего и вменяемого крёстного?))

"Любящий" Блэк - единственный на Гриммо, кто не порадовался оправданию Гарри в ситуации с дементорами. Таков канон.
barbudo63 Онлайн
Raven912
barbudo63

В каноне к официальному оправданию Сириуса так и не пришли. Я ведь не имею в виду, что "Блэка нельзя оправдать" (хотя в каноне Дамблдор говорит именно это). Я говорю, что при таком количестве не желающих оправдания Блэка, выжить он мог разве что как беглец подальше от людей на все время процесса, но никак не в камере.

Тогда его проще сразу дементору отдать было, вполне сошло бы на волне негодования. Просто Ро понадобился живой крестный, а мог и не понадобиться. А фикрайтеры пишут, как им хочется.
Kapslockпереводчик
Raven912
Так и септалогия мадам Роулинг относится к другому жанру: "сделай Гарри плохо". И она ответственно и старательно воплощала эту максиму в каждом томе. Добренький, но равнодушный Сириус отлично иллюстрирует эту идею.

"Сделать Гарри хорошо", aka fix-it, как правило идут двумя путями: удалить тех, кто делает Гарри плохо (например, взять и забыть шестого Уизли на дне озера), либо забыть канон и выписать антигероев заново(ах, Снейп/Малфой/итд - на самом деле такой душка!)

В этом фанфике автор прибегнул сразу к обоим приёмам: и Рона отставил, и Сириуса перекрасил, сделал его милейшим парнягой и вообще.
Прочитала первые главы. Очень приятно читать про то как у Гарри все хорошо складывается. Спасибо за перевод.
Kapslock
Поскольку все семь книг по сути сводятся к "доведём Гарри до самоубийства" (то есть, до "добровольной жертвы ради Бобра и Светы"), то это (в смысле "сделай Гарри плохо") - в целом не удивительно. Но ведь и в фанфике "сделай Гарри хорошо" этот базовый посыл Сил Бобра меняться не должен. И Гарри со товарищи должны его мужественно преодолевать!
barbudo63 Онлайн
Raven912
На то он и фанфик, чтобы было ,как надо автору.
barbudo63
Raven912
На то он и фанфик, чтобы было ,как надо автору.
Если автор описывает, как камень безо всякой магии, просто в угоду сюжету, взлетает вверх (а такое теоретически возможно: как эффект броуновского движения), у читателя, представляющего себе вероятность такого события, это как минимум вызовет недоумение.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх