Название: | Reluctant ally |
Автор: | Harry50 |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13161688/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Рождество в доме Дурслей выдалось на редкость мирным. Гарри получил несколько подарков, почти не уступавших по щедрости тем, что достались Дадли, а также трогательные знаки внимания от Гермионы и Невилла. К удивлению Гарри ему прислали милые подарки три девушки, с которыми он познакомился в поместье Лонгботтомов. Он даже почувствовал угрызения совести, что не приготовил для них ответных знаков внимания. Днем он мигнул в дом Грейнджеров, где провел несколько часов в атмосфере тепла и уюта, ощущая себя частью семьи.
Новогоднюю ночь Дурсли и Грейнджеры снова провели на традиционном балу Ассоциации стоматологов. Гарри и Гермиона весь вечер танцевали друг с другом. Дадли также несколько раз потанцевал с разными партнершами, но большую часть времени все равно провёл, болтая с мальчиками.
На обратном пути в Хогвартс к гриффиндорцам присоединились их новые друзья — Сьюзан, Дафна и Ханна. Время пролетело незаметно. По возвращении в замок Гарри ждал неожиданный сюрприз — мантия-невидимка, некогда принадлежавшая его отцу. Мальчик рассматривал этот удивительный артефакт с горечью в сердце: если бы отец не передал эту мантию, может быть его родители смогли бы спастись в тот роковой день? У Гарри сразу возникло подозрение о том, кто всё это время хранил семейную реликвию, но у него не было доказательств.
* * *
Гарри был рад, что у него появились друзья на других факультетах. Его соседи по комнате не возражали против девочек из Хаффлпаффа, но были явно недовольны, когда Дафна захотела сесть рядом с Гарри и Гермионой. Рон, как всегда, был самым громким:
— Почему вы пустили эту змею за наш стол? — выпалил он с отвращением.
— Я не вижу здесь никакой змеи, — ответил Гарри, оглядываясь по сторонам и заглядывая под стол, словно ища ее. — Я вижу только красивую молодую девушку, нашу подругу. Если она тебе не нравится, можешь пересесть.
Рон тут же перебрался на другой конец стола. Дафна сделала вид, что ничего не заметила. Мгновение спустя Фред и Джордж подошли извиниться:
— Не обращайте внимания на Рона. Он идиот, хоть и наш брат. Добро пожаловать за наш стол, мы всегда рады друзьям Гарри.
Больше всех обществу девушек радовался Невилл, ведь все они были его друзьями детства.
Занятый учебой и друзьями, Гарри почти забыл разговор с леди Лонгботтом. Он был очень удивлен, когда получил от нее письмо.
«Дорогой лорд Поттер,
Следуя нашей договоренности, я предприняла поиски судебных протоколов, имеющих отношение к мистеру Блэку. Результат оказался поразительным — таковых не существует. Дальнейшие конфиденциальные консультации с осведомлёнными лицами подтвердили мои опасения: суд над Сириусом Блэком никогда не проводился. Вне зависимости от вопроса о его вине или невиновности, отсутствие судебного разбирательства представляет собой вопиющее нарушение магического правосудия. Я твёрдо намерена добиться от Министерства проведения надлежащего судебного процесса в кратчайшие сроки. Если, как следует из завещания Ваших родителей, он действительно невиновен — его освобождение и компенсация за годы незаконного заключения должны последовать незамедлительно.
Смею надеяться, что Вы согласны с предложенным планом и окажете политическую поддержку с Вашей стороны. Невилл, без сомнения, сможет разъяснить Вам, что подразумевается под политической поддержкой в данном контексте.
Дополнительно сообщаю, что мною начато негласное расследование с целью выявления лиц, причастных к этой вопиющей несправедливости, и возможных выгодоприобретателей. О результатах буду информировать Вас своевременно.
С неизменным почтением,
Августа Лонгботтом
от имени
Лорда Фрэнка Лонгботтома»
Факты, обнаруженные Леди Лонгботтом, встревожили Гарри и Гермиону.
— Исходя из того, что мы уже знаем о Дамблдоре и его положении в Министерстве, я не удивлюсь, узнав, что он был замешан в этом, — произнёс Гарри, задумчиво глядя на пергамент в своих руках.
Гермиона подняла на него обеспокоенный взгляд.
— Почему ты так думаешь?
— Он мог бы стать моим магическим опекуном только в том случае, если бы меня поместили в маггловскую семью, — ответил Гарри с горечью. — Любой из других предложенных опекунов лишил бы его доступа к моему наследству.
Лицо Гермионы омрачилось, на лбу пролегла тонкая складка беспокойства.
— Знаешь ли ты, кто наложил чары Фиделиуса, сделав Питера хранителем тайны?
— Я думаю, что это был Дамблдор, — тихо произнёс Гарри, отводя взгляд. — Поскольку мои родители заявили, что он знал, кто настоящий хранитель секрета.
Хмурый взгляд Гермионы стал ещё тяжелее. В её душе боролись привычное уважение к авторитетам и растущее беспокойство. Всё, во что она верила, постепенно рушилось. Чем больше она узнавала о «Великом Вожде Света», тем темнее казались его деяния.
— Я думаю, нам следует узнать у Невилла, какое политическое влияние ты можешь иметь и как его использовать, — наконец решительно произнесла она.
Невилл обрадовался, когда они подошли к нему с расспросами.
— Бабушка предупредила, что вы спросите, — пояснил признался он, — и настояла, чтобы я выучил всё, что нужно передать вам и мог сразу ответить на все вопросы!
Для скромного Невилла всё было внове. Обычно он держался в тени, внимательно слушая, а тут вдруг сам стал тем, кого слушают. В его душе зародилось новое для него тёплое чувство: оказывается, и он кое-что знает, что не знает сама Гермиона, и может быть полезен друзьям.
Они проводили время в основном в библиотеке, где Гермиона, как всегда, находила нужные книги с невероятной скоростью, или в каких-нибудь заброшенных классах, куда даже привидения не заглядывали. И день за днем Гарри и Гермиона погружались в мир большой политики, пытаясь понять, как использовать влияние и ресурсы Поттеров, чтобы добиться своих целей.
Хотя Невилл оказался знающим наставником и понятно объяснял, ни Гарри, ни Гермионе не понравились многие аспекты, которые он им открыл. Чем больше они узнавали, тем более мрачным и грязным казалось им политическое закулисье магического мира. За пышными мантиями и величественными речами скрывались честолюбивые интриги, тайные сделки и давние предубеждения. Невилл рассказывал о вековых обычаях и негласных правилах с отстранённостью человека, выросшего в тени этой системы, но Гарри и Гермиона воспринимали его рассказы с растущим возмущением.
— Это какой-то бред, — однажды воскликнула Гермиона, захлопнув тяжёлый том по истории Визенгамота. — Как они могут называть это правосудием, если добрая половина членов суда связана родственными узами с подсудимыми?
Гарри задумчиво потёр шрам на лбу.
— Мы изменим это, — произнёс он с тихой решимостью. — Может, не сегодня и не завтра, но когда-нибудь мы перепишем эти правила.
Невилл смотрел на них с выражением, в котором смешались неуверенность и восхищение.
— Вы правда верите, что сможете всё изменить? Никому прежде это не удавалось.
— Значит, мы будем первыми, — ответил Гарри, не допуская и тени сомнения в голосе. — Мы ещё слишком молоды, чтобы совершать какие-либо существенные изменения, но можем начать с малого — помочь Сириусу добиться справедливости — и заставить дело двигаться в правильном направлении, даже если поначалу довольно медленно.
— Мы можем привлечь больше союзников, — предложил Невилл, воодушевлённый его решимостью. — Дафна и Сьюзен обе разбираются в политике лучше меня, а тётя Сьюзен кроме того является главой ДМП.
— ДМП? — спросили Гарри и Гермиона почти в унисон, озадаченно переглянувшись.
— Это означает «Департамент магического правопорядка».
— То есть, это что-то вроде полиции, — задумчиво заключил Гарри.
— Пожалуй, даже больше, чем просто полиция, — с задумчивым видом добавила Гермиона.
На следующей встрече девушки присоединились к ним. Им рассказали про несправедливость, с которой столкнулся Сириус, и обе пообещали помочь.
— Мой отец не является членом Визенгамота, — сказала Дафна, — но у него там много связей. Я уверена, что он окажет вам поддержку, хотя, вероятно, предпочтёт действовать не слишком открыто.
— Тетушка будет потрясена, когда узнает, что твой крестный не предстал перед судом, — произнесла Сьюзан, и в её голосе звучала неподдельная тревога. — Она также поддерживает тесные отношения с леди Лонгботтом. Я совершенно уверена, что она окажет всю возможную поддержку, особенно если я лично попрошу её.
Гермиона помогла Гарри составить учтивый ответ леди Августе, в котором он выразил искреннюю признательность за её неоценимые усилия и заверил, что она всегда может рассчитывать на его безоговорочную поддержку. Он скромно признал, что его познания в политических тонкостях пока невелики, и он будет глубоко благодарен за любые её наставления и конкретные рекомендации.
На сердце у Гарри заметно полегчало — наконец появилась надежда восстановить справедливость в этом запутанном деле.
После такого энергичного начала семестра жизнь вновь обрела размеренность и спокойное течение. Гарри усердно постигал науки, наслаждался обществом друзей и проводил ночи в тёплых объятиях Гермионы. Время от времени они обменивались письмами с леди Августой, но эта переписка уже не вносила столь ощутимого волнения в его повседневность, как самое первое.
Однако ситуация в большом мире постепенно менялась. Мадам Боунс первой усомнилась в официальной версии событий и провела собственное тщательное расследование в министерстве, скрупулёзно проверив все предоставленные ей данные. Её подозрения полностью подтвердились: Сириуса Блэка действительно никогда не судили. Его заключили в тюрьму, основываясь лишь на показаниях авроров, которые слышали его бессвязное бормотание при задержании. Он даже не оказал сопротивления при аресте — поведение, совершенно нехарактерное для Пожирателей смерти. Решение о его заключении было принято простым министерским указом, который лично подписал Альбус Дамблдор как действующий глава Визенгамота.
Леди Лонгботтом также поделилась с мадам Боунс тревожными сведениями о попытках легилименции, направленных против её внука и его друзей. Узнав об этом мадам Боунс пришла в ярость. Используя свои обширные полномочия, она незамедлительно инициировала негласное расследование, стремясь раскрыть истинные мотивы Верховного чародея Визенгамота.
В свою очередь, Гарри передал ей копию родительского завещания и предоставил доступ к банковским документам, свидетельствовавшим о подозрительных операциях с сейфом наследника Поттеров. Он также разрешил побеседовать с домашними эльфами, которые могли пролить свет на судьбу исчезнувших семейных реликвий и ценностей. Впрочем, всё это затрагивало лишь незначительную часть его повседневных забот и интересов.
Когда леди Лонгботтом выразила готовность представлять интересы юного лорда на заседаниях Визенгамота, Гарри без малейших колебаний вручил ей официальное письмо, наделяющее её соответствующими полномочиями.
В середине марта суровая министерская сова принесла Гарри конверт из плотного пергамента, скрепленный восковой печатью с гербом Министерства Магии. Внутри обнаружилось формальное приглашение присутствовать на судебном разбирательстве по делу Сириуса Блэка. Когда в тот же вечер профессор Макгонагалл сообщила, что директор ожидает мальчика в своем кабинете, Гарри воспринял это известие без тени удивления.
— Мой мальчик, тебе, вероятно, интересно, почему тебя пригласили на суд над Сириусом Блэком, — начал Дамблдор.
Гарри сохранил невозмутимое выражение лица.
— Мистер Блэк был очень близким другом твоего отца. Настолько близким, что стал твоим крестным отцом, а впоследствии и хранителем тайны, когда они скрылись. К несчастью, он не оправдал доверия ваших родителей. Он выдал их секрет Волдеморту, а затем, когда Питер Петтигрю, еще один близкий друг твоего отца, попытался его остановить, убил его и двенадцать маглов, прежде чем его схватили авроры. Единственная причина, по которой сейчас состоится суд, заключается в том, что глава Департамента Магического Правопорядка обнаружила некоторые нарушения в ходе следствия.
— Мне известна эта официальная версия, — ответил Гарри.
— Ты сомневаешься в ней? — спросил Дамблдор, едва заметно нахмурившись.
Гарри пожал плечами.
— Я научился сомневаться во всем общепринятом, если у меня нет достаточных доказательств. Хотелось бы знать, какие доказательства есть у обвинения и существуют ли какие-либо свидетельства в пользу обвиняемого. Разве не так следует выносить суждения?
— Совершенно верно, мой мальчик, но улики против мистера Блэка кажутся неопровержимыми.
— Именно поэтому мне необходимо услышать всё, прежде чем сформировать мнение. Судьи всегда должны принимать решения только на основе представленных доказательств, а не слухов или домыслов. По крайней мере, так работает суд у магглов.
Дамблдор попытался скрыть своё недовольство таким ответом.
— Мой мальчик, мы можем завтра отправиться в Министерство вместе, — предложил он.
— Спасибо, сэр, но я уже принял предложение о сопровождении аврора. Думаю, так будет лучше, я бы не хотел создавать для вас неудобство.
Дамблдору едва хватило самообладания, чтобы не отлегилиментить мелкого паршивца, настолько ему хотелось узнать его истинные намерения. Однако, помня о неудачной предыдущей попытке, он решил воздержаться. Он может позволить себе подобное вторжение лишь в самой крайней необходимости, и сейчас он не видел такую необходимость.
— Что ж, надеюсь, это испытание не будет для тебя слишком тяжёлым. Советую лечь пораньше, чтобы утром быть бодрым и полным сил.
Гарри попытался последовать этому совету, но тревога не отпускала его, и даже объятия Гермионы не сразу смогли успокоить его настолько, чтобы он смог заснуть.
На следующее утро стало только хуже. От беспокойства и волнения у Гарри сводило живот и колотилось сердце. Ему отчаянно хотелось, чтобы на суде Гермиона была рядом с ним, но, увы, у неё не было ни официального статуса, ни признанных личных интересов в этом деле. Она изо всех сил старалась успокоить его во время завтрака, к которому он едва притронулся, пока в зал не вошёл волшебник в тёмно-синей мантии и не окинул взглядом присутствующих.
— Гарри, это твой сопровождающий, — тихо проговорила Гермиона, кивнув в сторону аврора.
— Ага, — Гарри встал, — Я хочу, чтобы ты пошла со мной, — сказал он Гермионе.
— Это было бы неразумно, и ты это знаешь.
Он с недовольным видом пожал плечами.
— Я знаю, — тихо произнес он, — но с тобой рядом я чувствовал бы себя намного увереннее.
Гермиона ободряюще улыбнулась.
— Всё будет хорошо, вот увидишь.
Гарри неохотно кивнул, затем, собравшись с духом, повернулся и направился к ожидавшему его аврору.
Этот день показался Гарри бесконечно долгим. Незнакомые люди, нескончаемые разговоры, вопросы, ответы, предъявление документов… В происходящем было сложно разобраться, но одно было ясно: Сириус не был хранителем тайны его родителей и не предавал их. Он не убивал Питера, настоящего предателя, но стремился арестовать его и передать правосудию. В конце концов поздно вечером был вынесен вердикт: Сириус Блэк невиновен ни в одном из преступлений, за которые он провёл в тюрьме более десяти лет.
Затем до слуха Гарри донесся лишь один, полный надежды и отчаяния, вопрос, сорвавшийся с губ Сириуса:
— С Гарри все в порядке? Где он? Когда я смогу его увидеть?
Гарри вскочил с мести и, не чуя ног, бросился к Сириусу. Мгновение — и он оказался в крепких объятиях.
— Прости меня, Гарри, — всхлипывал Сириус, его голос дрожал от пережитого, — прости за то, что не был рядом, как обещал твоим родителям. Я подвел их, подвел тебя…
Эмоции захлестывали Гарри, но он не смог удержаться от легкого прикосновения легилименции. Оправдание в зале суда еще не означало полного доверия. Сириус оказался искренним, говорил то, что думал и чувствовал, но его разум, как и тело, были изранены годами незаслуженного заточения. Ему потребуется время, чтобы залечить душевные раны и восстановить силы.
К удивлению Гарри, к объятиям присоединился еще один мужчина, чьи мысли оказались надежно защищены от его ментального проникновения. Это вызвало легкую тревогу, но незнакомец, казалось, знал и его, и Сириуса. Гарри предположил, что это один из друзей его родителей, о которых он так мало знал.
Именно Сириус представил второго мужчину, словно читая мысли Гарри:
— Гарри, это мой добрый друг Ремус Люпин. Мы были очень близки с твоим отцом, а позже и с твоей матерью.
— Я так рад познакомиться с тобой, Гарри, — произнес Ремус с теплотой в голосе, в котором звучала искренняя симпатия. — Я много раз хотел навестить тебя, но обстоятельства всегда мешали. Я рад видеть, что ты вырос таким замечательным человеком.
К ним приблизился аврор, сопровождавший Гарри.
— Прошу прощения, что прерываю вас, но мой долг — доставить Гарри обратно в Хогвартс до наступления отбоя, а времени остается совсем немного.
Сириус поднял голову, вопросительно глядя на аврора. В его взгляде читалось замешательство и надежда.
— Шак? — произнес он, словно не веря своим глазам.
Высокий темнокожий мужчина улыбнулся в ответ.
— Имя осталось прежним, Сириус. Дай мне знать, где ты планируешь остановиться, и я тебя обязательно навещу, но сейчас мне действительно нужно отвезти Гарри обратно в школу. Время не ждет.
Когда Гарри, наконец, добрался до школы, гостиная оказалась почти пустой. Лишь Гермиона, с усталым и обеспокоенным видом, ждала его возвращения. Она бросилась к нему, едва он переступил порог.
— Гарри, как всё прошло? Ты хоть что-нибудь поел?
Гарри слабо улыбнулся ей.
— Всё в порядке, правда. Сириуса оправдали, и я познакомился с еще одним другом моих родителей. И да, мой сопровождающий даже угостил меня чем-то, хотя я почти ничего не смог съесть.
Она внимательно оглядела его.
— Ты измучен. Иди спать. Я приду через десять минут.
Когда Гермиона скользнула к нему под одеяло, он уже задремал. Он просто притянул её к себе, и они вместе погрузились в сон.
![]() |
|
Жёсткий Мери Сью, не очень понравилось, но подожду продолжения
|
![]() |
Kapslockпереводчик
|
BJlaqblka
Дальше будет больше МС. Особенность авторского стиля. |
![]() |
barbudo63 Онлайн
|
Нормальный фанфик. Первые главы тяжеловато написаны, но потом выравнивается. Возможно, автору было сложно расписывать изменения в поведении Дурслей.
1 |
![]() |
|
А мне понравилось, легкое чтиво. Спасибо за перевод.
3 |
![]() |
Kapslockпереводчик
|
Witali
Спасибо, что читаете! 1 |
![]() |
barbudo63 Онлайн
|
И вам спасибо - за быстроту перевода)
1 |
![]() |
TiWin Онлайн
|
Спасибо за перевод) после нервотрепок на работе, просто читаю и отдыхаю) как же приятно, просто видеть как у героев всё хорошо и радоваться)
1 |
![]() |
|
Детишки, конечно, всемогущие, но в целом интересно. Спасибо за перевод.
|
![]() |
Kapslockпереводчик
|
![]() |
Kapslockпереводчик
|
Raven912
Жанр такой, "сделать Гарри хорошо". А как может быть ему хорошо без любящего, понимающего и вменяемого крёстного?)) 1 |
![]() |
barbudo63 Онлайн
|
Raven912
Претензии к канону. Хотя там куча нестыковок) |
![]() |
|
barbudo63
Raven912 Претензии к канону. Хотя там куча нестыковок) В каноне к официальному оправданию Сириуса так и не пришли. Я ведь не имею в виду, что "Блэка нельзя оправдать" (хотя в каноне Дамблдор говорит именно это). Я говорю, что при таком количестве не желающих оправдания Блэка, выжить он мог разве что как беглец подальше от людей на все время процесса, но никак не в камере. |
![]() |
|
Kapslock
Raven912 Жанр такой, "сделать Гарри хорошо". А как может быть ему хорошо без любящего, понимающего и вменяемого крёстного?)) "Любящий" Блэк - единственный на Гриммо, кто не порадовался оправданию Гарри в ситуации с дементорами. Таков канон. |
![]() |
barbudo63 Онлайн
|
Raven912
barbudo63 В каноне к официальному оправданию Сириуса так и не пришли. Я ведь не имею в виду, что "Блэка нельзя оправдать" (хотя в каноне Дамблдор говорит именно это). Я говорю, что при таком количестве не желающих оправдания Блэка, выжить он мог разве что как беглец подальше от людей на все время процесса, но никак не в камере. Тогда его проще сразу дементору отдать было, вполне сошло бы на волне негодования. Просто Ро понадобился живой крестный, а мог и не понадобиться. А фикрайтеры пишут, как им хочется. |
![]() |
Kapslockпереводчик
|
Raven912
Так и септалогия мадам Роулинг относится к другому жанру: "сделай Гарри плохо". И она ответственно и старательно воплощала эту максиму в каждом томе. Добренький, но равнодушный Сириус отлично иллюстрирует эту идею. "Сделать Гарри хорошо", aka fix-it, как правило идут двумя путями: удалить тех, кто делает Гарри плохо (например, взять и забыть шестого Уизли на дне озера), либо забыть канон и выписать антигероев заново(ах, Снейп/Малфой/итд - на самом деле такой душка!) В этом фанфике автор прибегнул сразу к обоим приёмам: и Рона отставил, и Сириуса перекрасил, сделал его милейшим парнягой и вообще. 1 |
![]() |
|
Прочитала первые главы. Очень приятно читать про то как у Гарри все хорошо складывается. Спасибо за перевод.
2 |
![]() |
|
Kapslock
Поскольку все семь книг по сути сводятся к "доведём Гарри до самоубийства" (то есть, до "добровольной жертвы ради Бобра и Светы"), то это (в смысле "сделай Гарри плохо") - в целом не удивительно. Но ведь и в фанфике "сделай Гарри хорошо" этот базовый посыл Сил Бобра меняться не должен. И Гарри со товарищи должны его мужественно преодолевать! |
![]() |
barbudo63 Онлайн
|
Raven912
На то он и фанфик, чтобы было ,как надо автору. |
![]() |
|
barbudo63
Raven912 Если автор описывает, как камень безо всякой магии, просто в угоду сюжету, взлетает вверх (а такое теоретически возможно: как эффект броуновского движения), у читателя, представляющего себе вероятность такого события, это как минимум вызовет недоумение.На то он и фанфик, чтобы было ,как надо автору. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |