Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Шли мы раз на дело,
Я и Краббе с Гойлом...
(Фамильная песенка Малфоев)
Джон Риддл, будучи магглом, не совсем уяснил себе разницу между авроратом и маггловской полицией, а потому сразу после побега позвонил в полицию за дальнейшими указаниями.
— Здравствуйте, вас Джон Риддл беспокоит, — вежливым и немного робким голосом начал мнимый Темный Лорд.
— Сержант Хартман слушает, — рявкнула в ответ трубка.
— Будьте любезны, попросите к аппарату Аластора Хмурого, — еще более робко попросил Джон Риддл.
— Нет у нас такого! — отрезал сержант Хартман. — Всех Хмурых, Хрипатых и Горбатых на зону вчера отвезли.
— Простите, — пробормотал Джон Риддл. — Вы не понимаете. Я — Лорд!
— Поздравляю, — с издевкой ответил сержант Хартман.
— Я — Темный Лорд, — пояснил Джон Риддл. — Самый ужасный волшебник современности, магглоненавистник и черный маг.
— Переключаю на «Скорую помощь», — сухо сообщил сержант Хартман и чем-то щелкнул.
Джон Риддл аккуратно положил трубку на рычаг, перешел в телефонную будку на другой стороне улицы и начал очищать от селедочной чешуи свою записную книжку. За долгие годы работы Риддл познакомился с очень многими коллегами по своему нелегкому делу. И даже в небольшом шотландском городишке, куда его забросила в этот раз судьба, были люди, готовые оказать ему теплый прием.
Спустя пару часов лорд Вольдеморт в тапочках-зайчиках и мягком халате пил чай на кухне у своего коллеги.
— Перевоспитываю, да, — уклончиво отвечал лорд Вольдеморт. — Мне бы воспитательные работы им организовать. Да-да, радиаторы как раз подойдут.
В тот же вечер беглые Пожиратели и примкнувший к ним Люциус Малфой знакомились с тяжелой маггловской жизнью, перетаскивая ржавые радиаторы из подвала детского сада на улицу.
— Двадцать четыре, — спокойно считал Джон Риддл, которому, несмотря на возраст, работа давалась проще всего.
— Двадцать три, — тут же набавил себе Игорь Каркаров.
— Какие двадцать три? — возмутился Долохов. — Филонишь, Аваду тебе в глаз!
— Том Томыч, а Антон Палыч магией ругается! — наябедничал Каркаров, но Риддл ответил ему таким шипением, что Каркаров в несколько секунд забрался на дерево, чтобы не стать жертвой призываемых ядовитых змей.
— Этот Люциус Абраксасович, — шипел тем временем Джон Риддл, прыгая на одной ноге. — Этот василисков сын... мне батарею на ногу сбросил, падла!
Следующее утро для каждого из беглецов было болезненным по-своему. У Джона Риддла болела отбитая радиатором нога, и свою обычную утреннюю зарядку он делал только на силе воли и любимой песенке.
— Вздох глубокий, руки шире! — декламировал Темный Лорд, взмахивая руками под звуки маггловского радио. — Не спешите, три, четыре! И не будьте мрачными и хмурыми...
— Во дает! — шепнул Каркаров Долохову. — Видно, здорово он башкой треснулся!
Долохов, который вчера после выбытия из строя Темного Лорда фактически в одиночку выгрузил из подвала все радиаторы, мрачно ковырял мозоли и тихо матерился на родном языке. Вид своих рук и ноющая боль в спине и ногах пробудили в нем неожиданно приятные детские воспоминания о деде, пасечнике и деревенском колдуне, который считал за позор применять магию во время возделывания кормилицы-земли.
У Игоря Каркарова, хотя ему и удалось вчера по большей части откосить от работы, сильно болело ухо. Небольшим денежным кушем в детсадовской тумбочке и книгой «Скажи наркотикам «Нет!»» (коллега Джона Риддла по-своему понял недомолвки о магическом мире) Каркаров не удовлетворился, и решил взять натурой. Он уже набил детскими игрушками большой мешок, но тут из темноты возник Джон Риддл и веско сказал: «Игорь, положи верблюда!» А потом мнимый лорд Вольдеморт поймал Каркарова за ухо и дал волю своему возмущению теми, кто отнимает игрушки у маленьких детей, не понимая, что эти дешевые и обтрепанные зверушки являются для кого-то Мишками, Жучками и Кисами. Каркаров понимал, что Круциатусом было бы больнее, но ему было обидно.
А Люциус Абраксасович, который вчера сбросил Темному Лорду радиатор на ногу, тихо сидел в углу в живых и непобитых, но у него болела душа. Люциус тайком от всех открыл золотой медальон с колдографией единственного сына и молча страдал.
— Шакал я паршивый, — наконец вслух сказал Малфой, когда Темный Лорд вышел из гостиничного номера, — у детей деньги отнял. Детский сад ограбил.
— Ишь, культурный нашелся! — отозвался Каркаров. — Небось, когда после квиддича магглов ослиной мочой поливал — не был тогда паршивым.
— То после квиддича, — горестно сказал Люциус. — А то — дети.
Джон Риддл, подслушивающий у замочной скважины, поздравил себя с первым педагогическим успехом на новом поприще.
— Вы как хотите, — решительно сказал Люциус, — а я пошел в тюрьму.
— Иди-иди, — согласился Каркаров. — У тебя за ослиную мочу сколько было?
— Один год.
— А за побег еще три припаяют. Да еще и магглам выдадут — за детский сад.
Люциус в отчаянии сел мимо стула. Джон Риддл открыл дверь с намерением подойти и подбодрить своего подопечного, но Долохов огорошил его с порога.
— Маскироваться надо, Лорд, — хрипло сказал Долохов. — Дворничиха нас засекла. Оборотного зелья у нас нет, так что надо бы новые маггловские шмотки купить.
— Есть купить маггловские шмотки, — отозвался Джон Риддл. — Каркаров!
— А чего это чуть что, так сразу Каркаров? Долохов, скажи хоть ты ему, что не было такого уговора!
— Ну хорошо, — уступил Джон Риддл, — пусть в магазин сходит Люциус. Запоминай, Люциус Абраксасович: во-первых, туфли купи. Во-вторых, одежду. Размеры запомнишь?
Люциус Абраксасович начал утро как отличный семьянин, но перед искушениями капиталистического мира не устоял и зашел в тот магазин, на витрине которого были самые симпатичные женские фотографии.
— И что ты купил? — с досадой воскликнул Джон Риддл, распаковав покупки Люциуса и вполне по-вольдемортовски сверкнул на него красными глазами.
— Я следовал вашим инструкциям, милорд, — заявил Малфой, которого вовсе не смущали стразы на купленных им туфлях. — Вошел в магазин и приказал магглянке: «Туфли хочу. Размер сорок два, сорок три, сорок пять!»
— Хороший магазин, — иронически оценил Долохов, прикладывая к своей лапе дамскую туфлю сорок третьего размера. — Все у них есть.
— Бабские туфли купил, — пояснил Каркаров, беря себе сорок пятый размер.
— Это был маггловский магазин, а не Диагон-аллея, — обиженно ответил Люциус. Его туфли ему нравились, потому что своего размера он не знал и приказал продавщице «принести такие, чтобы подошли».
— Ну, а еще что принес? — спросил Джон Риддл, чувствуя худое.
— Милорд, я нашел для нас достойные мантии, — с достоинством сообщил Малфой, разворачивая женские платья.
— Мать моя чистокровная! — только и смог сказать Каркаров. — Лорд, то есть Том Томыч! Чего делать-то будем?
— Так пойдем, — решил Джон Риддл.
— Так? — Каркаров показал на свои трусы-боксеры, в которых он ходил по номеру, сбросив у входа провонявшую селедкой робу.
— Так! — Джон Риддл указал на купленные Люциусом мантии, рассчитывая на то, что в непривычной женской одежде его подопечные будут немного посмирнее.
Однако надежды Джона Риддла категорически не оправдались. Уже на вокзале, с которого беглецы должны были отбыть в Эдинбург, сообщники лорда Вольдеморта произвели настоящий фурор. Люциус, в первый раз за последние несколько месяцев попавший в неоднополое общество, дефилировал по перрону в женском вечернем платье и мужских ботинках и клеился к барышням, эпатируя провинциальное общество.
— Девушка, а девушка, — спрашивал Люциус. — А который час?
— Четверть седьмого.
— Девушка, а девушка, а вас как зовут?
— Гермиона.
— А меня Люциус.
— Ну и дура!
Долохов и Каркаров куковали в мужском туалете, перед которым собралась немалая очередь.
— Заметут нас, — говорил Долохов, ставя ногу на писсуар и подтягивая чулки. — Как есть застукают. В дамский идти надо.
Загнав своих подопечных в купе, Джон Риддл решил больше не спускать с них глаз.
— Из купе никуда не выходить! — приказал мнимый лорд Вольдеморт.
— А че делать? — тут же огрызнулся Каркаров, которого добрый Темный Лорд уже успел распустить. — Скучно без палочек.
— А что, обязательно фокусничать? — наивно спросил Джон Риддл. — Давайте во что-нибудь поиграем.
— Нашел фраера с тобой играть, — продолжал борзеть Каркаров. — У тебя и без палочки в колоде девять козырных тузов.
— Зачем же в карты? — возразил Джон Риддл. — Вот хорошая игра, в города. Я, например, говорю Лондон. А Антон Палыч за мной Ньюкасл, на Н. А ты теперь, Игорь, на Л.
— Азкабан, — задумчиво сказал Каркаров, который был не силен в маггловской географии.
— Почему?
— А я там сидел.
— Ну хорошо, а ты, Люциус Абраксасович, тогда опять на Н.
— Малфой-мэнор.
— Ну при чем тут Малфой-мэнор?
— Там мой дом, — с чувством сказал Люциус, которого начала мучить совесть за то, что он слишком развязно вел себя на перроне. — Там мой сын, там моя мама.
— Тогда давайте так поиграем... — начал было Джон Риддл, но в этот момент Долохов вышел без разрешения в коридор и заглянул в соседнее купе.
— Смотри, Лорд, — со злобной усмешкой сказал Долохов, — там в соседнем купе кролик повесился. Ну помнишь, как ты в детстве сделал? Вот и я сумел.
Как уже было сказано, Джон Риддл любил кроликов и не любил насилие. Он бросился в соседнее купе и через минуту возник в дверном проеме с дрожащим, но живым кроликом на руках.
— Ну что вы за люди? — гневно вопросил Джон Риддл, отвешивая Долохову затрещину, и его спутники изрядно струхнули. — Будете сидеть здесь всю дорогу. Одни. Ты, — Риддл кивнул на Люциуса, — заваришь в котелке гречку, вот кипяток. Мешать не переставая. Вам двоим — немецкий язык, от сих до сих. Грегоровича будем грабить. Вернусь — проверю. Если не выучите — моргалы выколю, пасти порву, и как их, носы пооткушу.
Спустя час напуганные очередным преображением Вольдеморта беглецы по-прежнему тихо сидели в купе. Люциус Малфой подвесил к столику котелок с гречкой, самостоятельно дойдя до туристского способа его закрепить, и методично помешивал кашу, недоумевая, что за зелье варит Темный Лорд. Каркаров и Долохов учили немецкий язык по самоучителю.
— Окно?
— Дас фенстер.
— Я. Пароль?
— Дер пароль.
— Я. Старшая палочка?
— Дер эльдер Цауберштаб.
— Я. Девушка?
— Магглянка.
— Да по-немецки! ... Дас Мэдхен!
— Ах, я, я! Дас Мэдхен!
— Я, я! Дементорская свинья! Золотоволосый юноша?
— Херр Гриндельвальд.
Джон Риддл тем временем прекрасно проводил время в соседнем купе в обществе кролика и двух маггловских мальчуганов, которым так понравилась внешность лорда Вольдеморта, что они очень просили его зайти к ним в гости на Хэллоуин.
![]() |
|
Безмерно люблю данное произведение! Рада, что Вы, Александр, его здесь опубликовали. Да здравствует самый добрый Бармалей и его перевоспитатель!
1 |
![]() |
|
Вашего Долохова просто не могут не звать Антоном Павловичем)) Спасибо Вам!:-)
|
![]() |
Пайсаноавтор
|
Цитата сообщения Зуйкова от 31.07.2020 в 16:34 Безмерно люблю данное произведение! Рада, что Вы, Александр, его здесь опубликовали. Да здравствует самый добрый Бармалей и его перевоспитатель! Спасибо большое! Всегда очень приятно, когда тебя помнят :) Цитата сообщения Pagal от 01.08.2020 в 00:03 Вашего Долохова просто не могут не звать Антоном Павловичем)) Спасибо Вам!:-) "Тяжко приходилось Лорду с обрусевшими Пожирателями: соберутся они перед ним толпой, возьмется он их поругать и поучить уму-разуму, а кто-то уже запевает: "Антон Палыч Долохов однажды заметил, что умный любит учиться, а дурак учить..."" :о 3 |
![]() |
|
Хмм. Срамота.
|
![]() |
Пайсаноавтор
|
Цитата сообщения Gr_W от 03.08.2020 в 20:38 Хмм. Срамота. "Имеется вполне нейтральный сюжет, рекомендованный даже к употреблению в детских учереждениях" (c) Гайдай |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |