Радостным криком полным восторга, встретила Гермиона своих школьных друзей и буквально кинулась на них с объятиями, от чего Гарри покачнулся и чуть было не упал, поскольку всё ещё нетвёрдо стоял на ногах, но крепкая рука друга удержала его.
— Гарри! Рон! Как давно мы не виделись! Мальчики, ох, мальчики! — Гермиона нацеловывала своих товарищей. — Что это вы совсем себя запустили? Худые-то какие! Особенно ты, Гарри. Бледный и худой, мне твои соседи и миссис Фигг уже рассказали, что ты болел. Надеюсь, теперь ты чувствуешь себя лучше? А ты, Рон? Как семья-то? Как родители? — девушка не умолкала ни на минуту.
— Да вот насчёт родителей... — смог вставить свою фразу Рон в бесконечный поток слов Гермионы. — Моего отца давеча сбила магловская машина, но благодаря быстрым действиям Гарри, папа вовремя оказался в надёжных руках. Но из-за того, что Гарри болел, вызов патронуса потребовал много сил, и потому наш друг сейчас несколько ослаблен.
— Ах, Мерлин! Что же это такое?! Рон, мне так жаль, так жаль, что с твоим отцом случилось несчастье. А ты, Гарри, давай, скорее ложись на койку, что ж это я сама не сообразила, что тебе нужно прилечь. Ох, мальчики! — суетилась Грейнджер.
Наконец, Поттера усадили на кровать в полулежачее положение и укрыли пледом, Гермиона разместилась у него в ногах, а Уизли присел на прикроватную тумбочку, которая вполне успешно сыграла роль табуретки. Какое-то время все молчали, пока Рон не предложил приготовить чаю и не ушёл вниз на кухню. Гарри и Гермиона остались в комнате одни.
— Герми, давно ты приехала? — Поттер спросил подругу, держа её за руку. — Право слово, я и не ждал, и не надеялся, что ты приедешь. Это оказалось сюрпризом для меня.
— Часов пять как, — ответила девушка. — Я не могла не приехать, Гарри. Ни тогда, когда мой жених, Гилдерой Локхарт, прибыл домой после визита к тебе и рассказал мне о твоём плачевном состоянии. Я не могла это проигнорировать, Гарри.
— Кстати, о твоём... эээээ... — Гарри не знал, с чего начать этот разговор. — Твоём... так называемом... женихе. Гермиона, ты уверена, что он подходящая тебе пара? Локхарт же не в себе, он же из психушки вышел, он и раньше-то не отличался нормальностью.
— Что ты, Гарри! Что ты?! — всплеснула руками Гермиона. — Гилдерой прекрасный человек! Он такой интересный, начитанный, экстравагантный, яркий, эмоциональный. С ним никогда не бывает скучно, он мне всё покупает, всё позволяет, мы с ним вместе много путешествуем, посещаем светские общества. Кстати, как писатель он известен не только в магическом мире, но и даже в магловском. Представляешь, маглы по его книгам фильмы снимают! И постановки в театрах ставят. Вот как раз по одной из свежих книг, "Гилдерой Локхарт и проклятое дитя", сейчас идёт премьера. Его книги переведены более, чем на семьдесят языков! Ты только представь! Я даже видела русскую адаптацию этих книг, там его зовут Златопуст Локонс, ну, так в России перевели, чтобы легче выговаривать было.
— Это всё понятно, Герми... — остановил её друг. — Но а как же любовь? Чувства?
— А что любовь? — девушка уставилась на Поттера. — Любовь приходит и уходит, а кушать хочется всегда! — Гермиона засмеялась. — Мы в каком веке живём, Гарри? Сейчас надо думать наперёд и просчитывать все ходы. Любовь любовью, да-да, я знаю поговорку "С милым и рай в шалаше", но на деле всё не так, "любовная лодка разобьётся о быт", если погрязнешь в безденежье и проблемах. Я вместо шалаша предпочитаю дворец, а всё остальное... Ну, стерпится, слюбится... Надо думать о настоящем и будущем, а не жить фантазиями и гормонами. Мы уже не подростки, чтобы влюбляться.
— Гермиона, но это же как-то... неправильно, — сказал Гарри. — Я против этого брака...
— А ты-то чего против? — сказал Рон, занося в комнатушку поднос с чайным сервизом. — Тебе, что ли, с Локхартом жить? Не тебе же с ним под венец идти. Правда, Гермиона?
— Действительно, Рон! — подхватила девушка. — Да и нам всем от этого только выгода. Гилдерой совсем не жадный, понимаете? Живя с ним, я смогу не только сама безбедно жить, но и помогать и своим родителям, и вам перепадёт тоже. Понимаете?
— Чего ж тут непонятного, — грустно вздохнул Гарри. — Но, всё-таки, я против таких жертв.
— Ты снова бредишь, друг, — Рон положил Поттеру руку на плечо.
— Я не в бреду! — выкрикнул Гарри. — Этот брак! Он! Он! Он... неправильный! Это гадко, низменно и мерзко! Брак по расчёту. Вот как это называется! Гермиона, милая, как ты могла опуститься до такого! Я не понимаю! Выходить замуж за нелюбимого человека, кроме того, за психически больного, лишь из-за его выгодного материального положения?! А ты уверена, что в один "прекрасный" момент он не достанет из-под полы своей помпезной мантии топор и не порешит тебя в порыве страсти?
— Топор? Почему топор? — уставился на Гарри Рональд. — Я ещё понимаю, если Локхарт достанет волшебную палочку и кинет какое-нибудь нехорошее проклятие, но чтобы он топором махал, такого я даже представить не могу, — Рон засмеялся.
— Ой, да перестаньте вы оба! — крикнула на них Гермиона. — Не будет он ни топором, ни палочкой махать. Он вообще на такое не способен. Он только писать умеет, но уж никак не магловским орудием труда управляться.
— Он может быть латентным маньяком, Гермиона, — продолжал гнуть свою линию Гарри. — Ты не можешь быть абсолютно уверена в том, что у него на уме. Неужели ты не можешь найти себе кого-то более достойного и более подходящего по возрасту, чем поехавшего кукушкой бывшего профессора, который старше тебя на шестнадцать лет! Герми, ты только вдумайся, на шестнадцать лет!!! Да он тебе практически в отцы годится! Когда тебе будет тридцать пять, ему уже за полтинник перевалит.
— Ну, и что? — удивилась Грейнджер. — Волшебники долго живут, да и не такая уж это большая разница в возрасте.
Рональд, слушая всю эту перепалку как-то притих. Ему были понятны мотивы Гермионы — его сестра выбрала похожий путь. С одной стороны, он прекрасно понимал свою подругу и не осуждал её за такой шаг, с другой же стороны — он по прежнему был в неё влюблён и хотел бы быть на месте Локхарта. "Но что я смогу ей дать? Могу я обещать Гермионе безбедную жизнь? Я из чистокровной, но нищей семьи, всю жизнь в обносках и сейчас не устроен толком. А она девушка, она хочет красивой жизни, хочет достатка. Зачем ей такой нищеброд вроде меня?".
— Ладно, уже заполночь почти, — сказал Рон, поднимаясь с тумбочки. — Мне надо домой возвращаться, надо узнать, как там отец. Пойдём, Гермиона, я провожу тебя. Куда тебе надо? Где ты остановилась?
— А... я... — сказала Гермиона. — Я у родителей переночую.
— Ну и отлично. Пойдём, я тебя провожу, — Рон протянул ей руку. — Молодой девушке неприлично аппарировать по улицам Лондона ночью в одиночку. А ты, Гарри, ложись-ка спать, тебе нужно отдохнуть как следует и поменьше нервничать.
Гермиона поцеловала на прощание Поттера, прихватила поднос с остатками чая и вместе с Рональдом вышла из каморки.