↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Месть Озая (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Романтика, Приключения
Размер:
Макси | 540 984 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа, Фемслэш, AU
 
Проверено на грамотность
Спустя двенадцать лет после финальной битвы Зуко вызывает Катару, дабы та излечила жертв эпидемии, распространяющейся среди народа огня.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 17

По утру руки и ноги Зуко гудели. Ощущение это было до приятного знакомым: казалось, любое физическое взаимодействие с Катарой — в боевом или каком-либо ещё плане — заставляло его выкладываться по полной. Он улыбнулся, не открывая глаз, повернулся на бок и подвинулся ближе. Перекинув руку через Катару, он прижался к ней полностью. Его нос коснулся мягкой кожи ремешка: она вновь надела ожерелье. Он поцеловал её в шею и притянул ещё ближе.

Она переплела их пальцы под одеялом.

— И чего это ты улыбаешься?

— И тебе доброе утро, Цветная Леди.

— Тише, ты его разбудишь.

Зуко моргнул, потёр переносицу и поднялся на локте. Курзу лежал рядом с Катарой, раскинув руки и ноги в разные стороны. В груди Зуко разлилось тепло. Его поразила невероятная хрупкость момента. Курзу казался таким маленьким. Катара уже снова засыпала. «Я должен защитить их. Я не имею права оплошать. Иначе я превращусь в того, кем не являюсь». Почему-то он вспомнил Аанга. «Ты был глупцом, что отказался от этого, аватар. Великим человеком и ещё более замечательным другом, но всё-таки глупцом». Он поправил воротник Курзу. Кожа ребёнка была тёплой и живой под его пальцами; он напоминал почтового ястреба, готового к доставке очередного свитка. Зуко отодвинул волосы с лица Катары и внимательно посмотрел на него. Вдоль линии роста волос до сих пор остались следы красной краски. Он обернул один из локонов вокруг пальца.

— В чём дело? — пробормотала она, не открывая глаз.

Зуко устроился рядом с ней и понизил голос до шёпота:

— Если бы кто-нибудь сказал мне двенадцать лет назад, что хотя бы однажды я проснусь рядом с тобой и своим приёмным сыном, я бы сбросил этого человека с седла Аппы.

— Ты никогда не был оптимистом.

— Это точно.

Она перевернулась и посмотрела ему в глаза.

— Ты правда любил меня ещё тогда?

— Мне так казалось. Я хотел произвести на тебя впечатление. Мне всегда хотелось впечатлять только тех, кто был мне по-настоящему дорог. — Он провёл рукой по её ожерелью, бездумно теребя подвеску племени Воды. — Я хотел, чтобы ты меня простила.

— Тем временем, я подозревала тебя кое в чём, что не пристало леди.

Он перевернулся на спину.

— Ничего страшного. Я тоже думал о тебе так, как не пристало джентльмену.

Прошла секунда, а затем Катара появилась в поле его зрения. Её бровь дёрнулась.

— В каком именно смысле?

— В таком, что не подобал наследному принцу страны Огня. — Он ухмыльнулся. — Я был молодым мужчиной, знаешь ли.

Она села, скрестив руки на груди.

— Молодым извращенцем имеешь в виду.

— Люблю, когда ты скрещиваешь руки. Всегда любил.

Катара посмотрела вниз, порозовела и опустила руки. А затем нависла над ним, кулаками вжимая подушку по обеим сторонам от его лица.

— Ты никогда не сдаёшься, не так ли?

Он посмотрел в вырез её ночнушки.

— Не часто.

— Эй. Глаза наверх. Что на тебя нашло? У нас впереди тяжёлый день!

— Думаю, всё дело в магии, — продолжил он, хватая её за бёдра и притягивая к себе. Она тихонько вскрикнула, уткнувшись ему в шею. Он перекатился так, что теперь прижимал её к кровати. Она заёрзала — проворная, сильная, гибкая, как дракон. — Ты понятия не имеешь, что твоя магия со мной делала. Честное слово. Ты бы не сражалась так неистово, если бы знала.

Она выгнула бровь.

— Да неужели? И что же я должна была сделать?

— Ты должна была позволить мне спасти тебя от пиратов, — прошептал он ей на ухо.

По её телу пробежала лёгкая дрожь, и он ухмыльнулся.

— Ни за что, — ответила Катара, и её дыхание обдало его необожжённое ухо.

— Знаешь, а ведь я тогда впервые прикоснулся к девчонке. — Он поцеловал внутреннюю сторону её запястья. — Эти запястья. Ты была такая холодная. И вся дрожала. Я подумал, что ты, должно быть, заболела.

— Это, впрочем, не помешало тебе привязать меня к дереву, — заметила она, не отводя от него глаз, пока он покрывал поцелуями её ладонь. Она до сих пор была солёной на вкус.

— А потом, под Ба Синг Се, — продолжил он, — эти два пальчика, — поцеловал их, — прикоснулись ко мне, и мне показалось, что моё сердце остановилось.

Она дотронулась до его шрама, запуская пальцы в волосы.

— Я просто хотела помочь…

— Я бы отдал тебе всё на свете, — признался он, глядя в её ясные глаза своими непарными. — В тот момент я был полностью в твоей власти. И это повергло меня в ужас.

На её лице постепенно отразилось понимание.

— Я этого не знала…

— И ты сохранила эту власть надо мной и после. От тебя меня бросало в жар. Я не мог тебе врать. И меня это просто бесило. — Он улыбнулся. — Так что в мечтах я отыгрывался за всё.

Катара усмехнулась.

— Дай угадаю. Я была какой-нибудь несчастной девчушкой, которой грозила опасность, и тебе приходилось спасать меня с помощью своей непревзойдённой огненной магии?

Покраснев, он переключился на её шею.

— Ты слишком хорошо меня знаешь.

Катара изогнулась под ним.

— И могу поспорить, я всегда была более чем готова тебя отблагодарить, так?

Его рука скользнула под сорочку.

— Более чем.

— Ты грязный пошляк.

— Тогда, может, тебе стоит помочь мне отмыться.

Подняв её с кровати, он понёс её в ванну. Она ногами обхватила его талию — ему нравилось, как её пятки впивались ему в спину, — и они, целуясь, врезались в стену, и потом была ванна, но сначала пол, куча полотенец под ними, и она над ним, пока вода с грохотом набиралась в ванну. А потом, уже в ванне, она была у него на коленях, и вода плескалась вокруг них, он хватал её за волосы, и кратковременный подъём ослабил всякое напряжение. И наконец, она, снова почти засыпающая в его объятиях, распластанная у него на груди в воде, прошептала:

— Ты всё-таки спас меня.

Зуко лёг щекой на её мокрые волосы. Ему так сильно этого не хватало.

— Да? Когда?

— Ты достал противоядие, когда меня укусила выдровая змея. Ты только никогда про это не говорил. — Она ткнула его локтем под рёбра. — Ты что, не знаешь, что, для того чтобы девушка могла выразить свою благодарность, ты для начала должен признаться, что сделал?

— Ты бы едва ли меня поблагодарила. Ты бы отчитала меня за то, что я убежал.

— Что ж, возможно, но ты всё равно должен был сказать хоть что-то. — Зевнув, она ещё крепче обвила себя его руками — так, словно это были рукава длинного пальто. — Только представь, насколько иначе могли сложиться наши жизни, если бы ты просто нашёл в себе силы признаться.

— Да, тогда бы ты меня точно отвергла, и я бы лишился шанса, который есть у меня сейчас.

— Ты не знаешь этого наверняка! И даже если и так, может, тогда бы ты нашёл себе кого-нибудь получше!

— Сладкая, я тебя умоляю. Давай будем смотреть на вещи реально.

Катара подняла голову, чтобы посмотреть на него.

— Я просто говорю, что мне кажется, что это бы что-то изменило. — Она перевела взгляд на воду. — Я пытаюсь сказать, что мне нравится то, что есть между нами сейчас, и мне бы хотелось, чтобы оно началось раньше.

— Что именно? То, что отношения со мной постоянно подвергают тебя опасности, или то, что ты стращаешь меня, чтобы я принимал этот факт как должное?

Она выгнула запястье, и небольшая волна брызнула ему в лицо.

— Мне нравится секс, Зуко, — сказала она таким тоном, будто объясняла очевидное двухлетке. — И мне нравится это.

Он отплюнулся.

— Брызгать мне в глаза мыльной водой?

— То, что происходит после секса! Хватит всё усложнять! Я пытаюсь сказать, что скучала по тебе!

Он наклонился поближе.

— Что, прости?

Обхватив руками колени, Катара упрямо уставилась на воду.

— Я скучала по тебе. — Она насупилась. — Необязательно звучать так самодовольно.

— Я не доволен собой. Я счастлив.

Наклонив голову, она тепло ему улыбнулась и вздохнула.

— Надеюсь, тебе удастся сохранить это чувство. Нам нужно спланировать атаку.

Зуко поцеловал её.

— Первым делом чай. Потом уже стратегия.

☯☯☯

«Тренировка» Том-Тома должна была состояться днём. За обедом Катара премилым тоном предложила ему встретиться с ней на тренировочной площадке, утверждая, что её магия страдает от безделья. (Тоф прыснула, но тут же взяла себя в руки). В то же время Зуко готов был выслушать отчёты Айро и Сяо Джи. Он принимал их в своём кабинете. Невзирая на обстоятельства, Айро едва мог сдержать свой восторг. Он так и перекатывался с пятки на носок, пока они ждали начальницу стражи.

— Мы так и не дождались тебя к завтраку, племянник.

Зуко посмотрел на дядю, как он надеялся, взглядом, пресекающим подобные разговоры.

— Прошу меня простить, дядя. Я был занят.

Глаза Айро искрились.

— Леди Катара задержалась по тем же причинам?

Если до этого он улыбался радостно, то сейчас — явно самодовольно.

— Уверен, она бы ответила, что это не твоё дело, дядя.

— Ты хотя бы утолил аппетит? Немного горячего, тёмного, крепкого…

— Дядя!

— …чая может помочь как следует начать день.

Зуко потёр переносицу. В этот момент в комнату вошла Сяо Джи со своим помощником. Они отдали честь, на что Зуко ответил таким же коротким приветствием. Выражение его лица ожесточилось.

— Выкладывайте, что вам известно.

Сяо Джи протянула ему копию сообщения, оставленного для Джун.

— Этот знак принадлежит группе людей, которые называют себя Фуншуцу. Они не так активны в столице, но наши друзья слышали о них на периферии, в особенности в портах.

— Почему их ни разу не прорабатывали?

— Отнюдь, на местном уровне. Но до сего момента они прикидывались чем-то вроде общественного клуба. По всей вероятности, Фуншуцу изначально была благотворительной организацией для ветеранов войны и их семей. В основном они выступают за возвращение к традициям народа Огня. — Она прищурила свои глубоко посаженные глаза, и морщинки вокруг них углубились. — Кем бы они ни были, они точно знают, как отвести от себя подозрения.

— Добрые дела не всегда равноценны добрым намерениям, — заметил Айро. — Как они смогли позволить себе содержать подобную благотворительность?

Сяо Джи одарила старика одной из своих редких, натянутых улыбок.

— Нам удалось выяснить, что за каждым подразделением стоит весьма обеспеченный основатель. В Тетсуши таким человеком был…

— …управляющий Тизо, — договорил за неё Зуко, закрывая глаза. Он подавил желание закрыть лицо руками.

— Всё верно, милорд, — подтвердила Сяо Джи, прочищая горло.

— Скажите, что вы нашли его, — попросил Зуко. — Мы послали людей на его поиски. Где он?

— Мы не слышали ничего о местоположении ни управляющего, ни наших агентов, милорд.

— Вы ничего не слышали? Вы что же, ожидаете, что они просто свяжутся с вами? Разве им особо не говорили…

— Говорили, милорд, — ответила Сяо Джи тихим, мрачным голосом, выдающим её волнение. — Наш последний драконий ястреб вернулся, так и не доставив сообщение.

Зуко почувствовал, как у него в груди разверзается пучина ужаса. «Это действительно происходит. Это не единичный случай. Они готовы действовать. А ты даже не знаешь, кто они». Он сглотнул.

— Вам удалось выяснить, кто является главой Фуншуцу?

— Пока нет, милорд.

Зуко с трудом не поддался искушению отправить чайник в небытие. Словно прочитав его мысли, Айро поспешил схватить заварник и налил себе ещё чая, задавая Сяо Джи следующий вопрос:

— Как они связаны с Джун и Юн-Дзы?

Зуко посмотрел на дядю, хмурясь.

— Откуда ты знаешь про Юн-Дзы?

Айро улыбнулся поверх чашки.

— Как и ты, племянник, я был весьма занят этим утром.

Он мог расценить высказывание дяди двумя способами: первый подразумевал, что старик всё утро изучал доклады Сяо Джи; второй — что его утро немногим отличалось от утра Зуко и таким образом он выудил информацию из Сяо Джи или стражницы помилее и помоложе. Зуко решил остановиться на первом варианте — хотя бы ради сохранения собственного рассудка.

Сяо Джи заговорила:

— Одна из наших постоянных доносчиц из квартала удовольствий сообщила, что видела, как Юн-Дзы и охотница за головами встречались в одной и той же питейной дыре под названием «Синий воробей-попугай» по крайней мере дважды на этой неделе. И каждый раз они вдвоём исчезали в винном погребе.

Он прищурил свой необожжённый глаз.

— И что же там внизу?

— Вино, по словам нашей доносчицы.

— Насколько мы можем ей доверять?

— На все сто. Она работает на нас с самого детства.

Зуко поморщился. Ему претило, что детям приходилось зарабатывать себе на жизнь. Ему претило, что им приходилось работать в квартале удовольствий в его столице. Он сжал переносицу, борясь с накатившей тошнотой.

— Ей, по крайней мере, хорошо платят?

— Весьма, милорд.

Он вздохнул. Сложив пальцы домиком, он приготовил себя к тому, что должен был сказать.

— Юн-Дзы упомянул меру предосторожности. Он сказал, что план уже приведён в исполнение. Он также привёл Том-Тома в этот дом за ночь до того, как мой сын заболел, — а болезнь, как намекнула Джун, не была случайностью. — Зуко поднял взгляд. — Если я отошлю его прочь, он побежит к Фуншуцу?

— Нет, если у него есть хотя бы капля ума, милорд.

— Могу ли я отослать его прочь?

Сяо Джи перевела взгляд на Айро. Старик вздохнул, но не пошатнулся.

— Его родители до сих пор обладают влиянием среди смещённых губернаторов, — произнёс он. — Юн-Дзы использовал его как марионетку, чтобы втереться к тебе в доверие; они могут использовать его вновь, чтобы настроить общественность против тебя. Тебе следует быть осторожным.

— Скажи мне что-то, чего я не знаю.

— Милорд, позвольте, — вмешалась Сяо Джи, переступая с ноги на ногу. — Мы проверяли Том-Тома после того, как вы разрешили ему остаться. Он впечатлительный мальчик. Даже здесь в столице бытуют мнения, что народ Огня не должен забывать, что сделало его великим. — Её губы искривились в горькой усмешке. — Наша страна побита и зализывает раны. Но подросло поколение мальчишек, которые не сталкивались с войной так, как мы, и потому они всё ещё верят в её величие. Том-Том как раз того возраста, чтобы верить сказкам, а не правде.

Костяшки Зуко побелели, когда он сжал руки в кулаки.

— Скоро мы это выясним.

☯☯☯

Зуко ждал, пока Катара вымотает Том-Тома. Скрытый за карнизом, он наблюдал, как Сокка, Тоф и Линь, появившись друг за дружкой, чтобы посмотреть на тренировку, расстелили покрывало и открыли бутылку вина. Наставники, взглянув на находящегося на крыше Зуко и увидев его безмолвный жест, молча удалились. Было пасмурно. Водяные хлысты Катары метили прямиком в ноги Том-Тома. Его рефлексы улучшились: теперь он уже уклонялся от них, паля огнём. Он даже побежал на Катару, но она заморозила почву у него под ногами, и он поскользнулся. Приземлившись на спину, он оттолкнулся от воздуха и снова встал на ноги, выпуская небольшой поток пламени. Катара создала волну, которой и оттолкнула его. Он снова упал. Том-Том до сих пор не мог дать ей достойного отпора и, вероятно, так никогда и не сможет с ней сравниться. Его тактика нападения была слишком предсказуемой, а защита — слишком слабой. Зуко не мог припомнить, чтобы в семье Мэй когда-либо были маги огня, — у Том-Тома попросту могло не быть возможности по-настоящему развить свой талант.

Однако даже это не заставит Зуко даровать ему незаслуженное помилование. Он спрыгнул с крыши на стену, а затем вниз и вытащил мечи.

— Усложним задачу, — произнёс он.

Том-Том обернулся.

— Откуда ты взялся?

— Порой приходится вести бой на два фронта, — ответил Зуко, вскидывая клинки. — Твоя магия огня против воды Катары и моих мечей. Поехали.

— Эй, постойте…

— Слишком долго соображаешь, — заметила Катара, сбивая его с ног водным потоком. Том-Том споткнулся, приближаясь к мечам Зуко. Когда тот лишь сжал их ещё крепче, Том-Том побледнел. Сделав шаг назад, он сглотнул и сформировал два огненных хлыста. Зуко кивнул Катаре — и стремительное наступление началось.

Том-Том сражался хорошо, учитывая, что противники в разы превосходили его своим мастерством. Раскручивая ставшие длиннее и необузданнее от охватившего его отчаяния хлысты, как волчок, он пытался увеличить разделяющее их расстояние. Катара тотчас же метнула в него струёй, приморозив к месту, а затем, позаимствовав воду из ближайшего зеркального пруда, заморозила до самой шеи. Теперь он напоминал Зуко один из кристаллов в пещерах под Ба Синг Се.

Том-Том повернулся к Сокке и Тоф, и в его голосе отчётливо слышалась паника:

— Помогите!

Вальяжно откинувшись на локтях, Тоф обратилась к Сокке:

— Ты что-нибудь слышишь, Соня?

— Ни звука, — отозвался Сокка, глядя в небо.

Том-Том пытался вырваться. Сковывающий его лёд начал трескаться.

— Зачем вы это делаете?

— Мне казалось, ты хотел сражаться как взрослый, — ответил Зуко. — Мне казалось, ты хотел быть героем.

Том-Том вырвался на свободу и побежал, уклоняясь от ледяных стрел Катары.

— О чём ты?

Зуко взмахнул мечами.

— Во время Агни Кай я не выкладывался на полную. Это тоже было частью твоего плана? Ты решил, что, вызвав меня на поединок, сможешь пробраться в мой дом?

— Ты сумасшедший! — Том-Том попытался оббежать Катару сзади; она заставила его проскользить прямиком к Зуко, который приставил мечи в аккурат к его шее с обеих сторон. Том-Том всхлипнул. — Ты такой же псих, как твоя сестра. Даже хуже. А я-то думал, что ты нормальный!

Зуко крепче сжал рукоятки мечей.

— Мне сложно даётся быть хорошим, — прошептал он на ухо Том-Тому. — Я очень стараюсь, но прямо сейчас у меня почти не осталось сил.

Том-Том двинул ему локтем в живот, чего Зуко никак не ожидал. Он инстинктивно выпустил его, и Том-Том побежал ко дворцу. В то же время на него опустилось нечто блестящее, и он комично споткнулся. Зуко наблюдал, как мальчишка пытается вырваться из невидимых пут. Он вопил:

— Снимите это с меня! Снимите!

— Молодец, золотко, — произнесла Тоф.

Зуко посмотрел на Линь. Та стояла, вытянув руки, и перебирала пальцами в воздухе, словно играя на цитре. Её блестящие чёрные волосы, бывшие густыми и длинными, стали короткими: пара локонов обрамляла лицо, остальные же образовывали нечто вроде глянцевой шапочки. Прищурившись, Зуко разглядел, что стало с её длинной косой: она лоснилась у Линь в руках.

— Этой штукой, — сказал Сокка, указывая на импровизированную сеть большим пальцем, — очень удобно ловить рыбу.

— Это рыболовная сеть? — сделала шаг вперёд Катара.

— Сеть, проволока, клинок — что угодно, — ровным тоном ответила Линь. — Затянуть потуже?

— Пока нет, — ответил Зуко. — Твой черед, Тоф.

— Я уж думала, ты не попросишь, Спарки.

Тоф размяла пальцы, хрустнула костяшками и создала огромный кулак из земли под дрожащим телом Том-Тома. Она подняла его, опутанного сетью, и придала ему вертикальное положение. Зуко вложил мечи в ножны и подошёл к кулаку. Том-Том обливался потом.

— Что происходит? — спросил он.

— Задавать вопросы буду я, — отрезал Зуко. — Что тебя связывает с Фуншуцу?

На лице Том-Тома отразилось смятение.

Фуншуцу? Причём тут?..

— Отвечай на вопрос, Том-Том, — перебила его Катара. — Тебе же лучше будет.

— И даже не пытайся врать, — добавила Тоф, сжимая земляной кулак.

— Я скажу, я скажу! — Глаза Том-Тома забегали. — Мои родители состояли в этом обществе. Это кучка рассуждающих о войне стариков. Там я познакомился с Юн-Дзы.

— Юн-Дзы мёртв, Том-Том.

— Что? Как? Когда? Что случилось?

На лице Зуко отразился легчайший намёк на улыбку. В глазах Том-Тома заплескался настоящий ужас.

— Ты ненормальный…

— Юн-Дзы послал тебя убить меня?

Челюсть Том-Тома отвисла.

Что?

— Юн-Дзы. Фуншуцу. Тетсуши. Мой сын. Всё это как-то связано. Скажи мне, как именно.

— Я не знаю!

Зуко посмотрел на Тоф.

— Он правда не знает, — покачала головой она.

— Ты уверена?

— Уверена. Он напуган, но говорит правду. Я не первый день слежу за его нормальными показателями.

Зуко подошёл к Том-Тому, так что теперь их разделяли какие-то сантиметры.

— Вчера ночью Юн-Дзы перерезал горло женщине, которая обвинила тебя в отравлении моего сына. Зачем ему было это делать, если не для того, чтобы сохранить секрет?

— Я понятия не имею, зачем ему вообще кого-то убивать! Он казался таким добродушным стариком! Он дружил с моими родителями!

— Как давно? — спросила Катара, скрещивая руки на груди и шагая вперёд. — Они познакомились до твоего рождения? Или после?

— После, — ответил Том-Том. — И после войны. Не знаю точно, как они познакомились, но это произошло уже после войны.

— Откуда Юн-Дзы родом?

— Не знаю! Он что-то говорил про колонии, но это может быть где угодно!

Зуко выдохнул паром и посмотрел Том-Тому в глаза, красные от пота и слёз.

— Я спрошу всего раз, — сказал он. — И, если ты соврёшь, тебе конец. Насовсем.

Том-Том задрожал от страха.

— Мне всего-то нужно сжать руку, пацан, — тихо заметила Тоф. — Так что хорошенько подумай.

Зуко ужасно не понравилось, что его голос вдруг куда-то пропал.

— Это ты отравил моего сына?

Том-Том затряс головой.

— Нет!

— Тоф?

— Он не врёт.

— Ты здесь, чтобы убить меня?

— Нет! Конечно нет!

— Всё ещё правда, — подтвердила Тоф.

— Ты участвуешь в измене?

Том-Том сглотнул.

— Нет. Даю слово, — ответил он. Когда Зуко не отступил, Том-Тома понесло: — Считаю ли я, что в стране Огня не всё в порядке? Да. Злюсь ли я на то, что ты больше печёшься о чужеземных героях, нежели о мальчишках в собственной стране? Да. Но я бы никогда не опустился до того, чтобы навредить ребёнку. — Он бросил взгляд на тренировочную площадку. — Ты знаешь, насколько посредственный из меня маг. Думаешь, мне бы доверили убить тебя?

— Дело говорит, — вмешался Сокка, разглядывая стакан вина на свету.

Зуко посмотрел на Тоф.

— Ну что?

— Он говорит правду. Совершенно точно. — Она пожала плечами. — Могу я его отпускать?

— Пока нет. — Зуко дотронулся рукой до влажного лица Том-Тома. Тот сразу же отстранился. — Ты сознаёшь, что то, что произошло здесь сегодня, ожидает всякого, кто решится напасть на эту семью?

Том-Том закрыл глаза.

— Да.

— Ты понимаешь, что тоже являешься частью этой семьи и что та же судьба — или хуже — настигнет любого, кто станет угрожать тебе? — Глаза Том-Тома открылись, но он молчал. Зуко переступил с ноги на ногу. «Аанг, если ты слушаешь, пожалуйста, помоги». — Сознаёшь, что если бы моя жизнь сложилась иначе, если бы я поступал иначе, если бы Озай поступал иначе, то у нас с твоей сестрой мог бы быть ребёнок практически твоего возраста или же бы мы усыновили тебя самого?

Том-Том отвёл взгляд.

— Родители говорили, что тебе всегда было наплевать.

— Они ошибались. Твоя сестра делала всё возможное, чтобы я был счастлив. Но моя жизнь бесповоротно изменилась в тот день, когда я получил его. — Он повернулся так, что Том-Тому стал виден его шрам целиком. — Я на пределе своих возможностей стараюсь не превратиться в того человека, который сделал это со мной. Но каждый раз, когда я думаю, что кто-то может причинить вред тебе, моему сыну или семье, моя решимость ослабевает.

Том-Том вытаращился.

— И это даёт тебе право терроризировать людей?

— Нет. Но это напоминает мне, для чего ты мне нужен: чтобы продолжать задавать такие вопросы. — Зуко кивнул Тоф. — Отпусти его.

Кулак рассыпался, превратившись в кучку земли и камней, и по щелчку пальцев опутывающая Том-Тома сеть взвилась в воздух и вернулась к Линь аккуратным черным кольцом. Том-Том упал на колени, его била дрожь. Он не поднимал взгляда от ботинок Зуко. Тот склонился над ним, протягивая к нему руки.

— Не прикасайся ко мне.

Зуко отвёл руку и потёр переносицу.

— Знаю, скорее всего, ты хочешь уехать и имеешь на то полное право. И если ты захочешь, я не стану тебе мешать. Я только хочу, чтобы для начала ты кое о чём подумал. — Он сглотнул. — Когда я бросил вызов своему отцу, он отправил меня в изгнание. Когда ты бросил вызов мне, я предложил тебе остаться. — Он жестом обвёл тренировочную площадку. Созданный Катарой лёд уже начал таять. — Все присутствующие здесь когда-то были моими врагами. Помни об этом.

Поднявшись, он кивнул остальным и ушёл с площадки. Сокка, Тоф и Линь шли впереди. До Зуко донёсся обрывок их разговора:

— Так, эм, допустим, строите вы манежик…

Они поднимались по ведущим во дворец ступенькам, но Катара задержалась на одном из пролётов, глядя вслед уходящим брату и друзьям. Зуко оглянулся. Глаза Катары были полны слёз. Она моргнула, и одинокая слеза скатилась по её щеке.

— В чём дело? — Он перевёл взгляд на площадку: Том-Том до сих пор так и не поднялся. — Я старался не поранить его…

— Я люблю тебя, — произнесла Катара хрипло, но уверенно и посмотрела ему в глаза. — Кажется, я действительно люблю тебя. — Ей удалось отвести взгляд. — Я пыталась…

Но он уже притянул её к себе. Поцелуй вышел нежнее, чем он задумывал, и получился солёным. Внутри него зажёгся яркий столп, словно два потока пламени обвивались один вокруг другого, будто танцующие драконы. Обхватив её лицо ладонями, он поцеловал её в лоб, а затем прислонился к нему своим.

— Выходи за меня замуж.

Что?

— Сегодня. Перед ужином. Твоя семья здесь. Моя семья здесь. Шо может подготовить необходимые бумаги в течение часа. Нас ничего не останавливает.

Катара отстранилась.

— Ничего, кроме Фуншуцу. И приюта, и того обстоятельства, что я не из страны Огня или королевской семьи, и отсутствия ожерелья… — продолжила она, на каждый довод загибая палец на руке.

— Мой сын из племени Воды, так что и мать у него будет оттуда же! А ожерелье дожидается тебя в сокровищнице!

Она вздёрнула брови, скрестила руки на груди и окинула его оценивающим взглядом.

— Да неужели? С каких это пор?

— Со слишком давних. — Зуко взял обе её руки в свои. — Постарайся понять: я мечтал об этом двенадцать лет.

Она сжала его пальцы.

— Значит, сможешь подождать ещё немного. — Наклонив голову, она высвободила руки. — Ты ведь в курсе, что ожерелье должно быть сделано вручную? Что ты сам должен его сделать?

Он вскинул руки к небу.

— Это стародавний обычай! Мы живём в новой эре! — Он подался вперёд. — Это очень красивое ожерелье.

Покачав головой, Катара зашагала ко дворцу.

— Тебе не удастся отболтаться, Спарки.

— Оно огромное! И синее! И до нелепого дорогое!

Катара продолжила взбираться по лестнице.

— Нет резьбы — нет свадьбы.

Он побежал за ней следом.

— Это из-за того, что я не встал на одно колено? — Он наклонился ближе. — Потому что я могу — даже на два.

— О, я даже не сомневаюсь, что так и будет. Только чуть позже, — ответила Катара, тепло улыбаясь.

☯☯☯

Вернувшись в кабинет, Зуко обнаружил там поджидающего его Айро. Судя по выражению его лица, старик был явно недоволен.

— Слышал, у тебя был насыщенный день, племянник.

Зуко сел за стол.

— Да.

— Брат Мэй уезжает?

Губы Зуко дёрнулись.

— Не знаю. Никто не станет ему препятствовать, если он так решит.

— Тоф сказала, что вы с Катарой сражались с ним вместе. — Айро неодобрительно насупился. — Я от всей души желаю тебе счастья, но не стоит путать совместную тиранию с совместным управлением.

Зуко немного похолодел от дядиного упрёка, однако на его лице не отразилось никаких эмоций.

— Там было три мастера магии, — сказал он, — и ученик самого Пиандао. И ты бы поступил точно так же, если бы речь шла о твоём сыне.

Айро швырнул свою чашку чая в стену. Та разбилась, забрызгав всё зелёной жидкостью.

— Ты и есть мой сын!

Зуко вскочил.

— Тогда ты должен меня понять! — Он указал на дверь. — Фуншуцу навредили невинным людям! Собственному народу! А потом напали на моих агентов и сына! Они контролируют ситуацию, и мы обязаны сделать всё возможное, чтобы помешать им!

— Мы не в Ба Синг Се! Ты не можешь поступать так, как тебе вздумается! — Дыхание Айро стало тяжёлым и клубилось в воздухе. — Ты больше не Синяя Маска и не в изгнании. Ты лорд Огня. И ты забываешь, как ему положено себя вести.

Зуко усмехнулся против воли — несколько хрипло и печально. Опустив взгляд, он пробормотал:

— Поэтому она мне отказала?

— Что ты сказал? — нахмурился Айро.

Зуко посмотрел на него.

— Я сделал Катаре предложение.

Расположение Айро тут же переменилось. Он вскинул руки, чтобы обнять Зуко, однако тот отгородился.

— Она отказала.

Дядя, который оставался учтивым джентльменом даже при худших обстоятельствах, грязно выругался и сплюнул огнём. Крошечные искры потухли на ковре.

— Почему?

Зуко тяжело опустился на стул — тот недовольно скрипнул — и провёл руками по волосам.

— Не знаю. — Он потёр переносицу. — Может, сейчас ещё слишком рано. Может, мне не стоило спрашивать. Но в одном она права: нам нужно избавиться от Фуншуцу.

Айро вздохнул, пряча ладони в рукава.

— В таком случае нам придётся избавиться от министра внутренних дел.

— Тьянга?

Айро мрачно кивнул.

— Он тщательно скрывал связь с обществом, но агенты Сяо Джи доложили, что он был замечен входящим в «Синего воробья-попугая» вскоре после встречи с министром культуры сегодня утром.

Зуко нахмурился. То, насколько близко Фуншуцу было к нему и его дому, пугало, однако новость о причастности Тьянга не ошарашивала. Именно он предложил Катаре отослать юных магов огня из приюта в страну Огня, словно Южный Храм Воздуха был по определению неподобающим для них местом. Подобные пуристские, националистические идеи как раз и поддерживало Фуншуцу. Логично было и то, что он пытался повлиять на министра культуры, однако Зуко сильно сомневался, что это сработало. Бэй Лью была гениальным историком, и её знаний было достаточно, чтобы посоревноваться с библиотекой Вон Ши Тонга, но она была более чем отстранённой от реальности. Любые намёки обычно оставались незамеченными.

— Чего он пытался добиться от Бэй Лью?

— Увеличения числа военных памятников.

Зуко сощурил здоровый глаз.

— И что Бэй Лью на это ответила?

— Спроси её сам. — Айро кивнул в сторону двери. — Я взял на себя смелость пригласить её на аудиенцию.

Зуко ответил кивком, и Айро распахнул дверь. Он что-то пробормотал, и Бэй Лью осторожно вошла в кабинет. Её облачение цвета ржавчины было помятым, а волосы были убраны в неаккуратный пучок, заколотый непарными палочками. Она затараторила:

— Милорд, если военные памятники…

— Мы не станем убирать вечный огонь из центра города, Бэй Лью, — перебил её Зуко. — Надеюсь, вы поддержите такое решение.

— О, разумеется, милорд, — ответила она, кусая губу и заламывая испачканные чернилами руки. — Я не сразу поняла идею министра Тьянга насчёт увеличения числа военных памятников, но, если вы с этим не согласны, прошу вас, только скажите.

— Памятники меня не волнуют, Бэй Лью.

Казалось, это её задело.

— Культура должна волновать всех, милорд. То же касается и скучных школьных экскурсий.

— Вы правы, — вздохнул Зуко. — Чего хотел министр Тьянг? Чего-то большего? Более дорогого?

— Он так точно и не сказал, — ответила Бэй Лью. — Разговор был немного странным. По-моему, он пытался на что-то намекнуть, но я так и не смогла уловить сути.

— Он вёл себя, как не подобает джентльмену? — спросил Айро.

Бэй Лью порозовела.

— Нет, не совсем… Он только постоянно спрашивал, где я была во время войны, что я о ней думаю, насколько всё изменилось… — Она нахмурилась. — А потом он стал говорить о танцах!

— Так, значит, вы ему всё-таки нравитесь, — заметил Айро.

Министр покачала головой.

— Нет-нет, я так не думаю. Хотя это не всегда можно понять… — Её мысли куда-то унеслись, но затем она вновь сосредоточилась. — Он расспрашивал о том, как после войны изменилась школьная программа, чему мы обучаем детей — он назвал это политикой ревизионизма, сказал, что никому не хочется выслушивать плохие новости, что это плохо влияет на самооценку детей как подданных страны Огня. — Она слегка подалась вперёд. — Боюсь, он уже немного староват, милорд.

— Весьма, — согласился Зуко. — Что вы ему ответили?

— Я сказала, что мне нужно кое-что прочитать.

— Вы, как и всегда, делаете честь своей стране, — ухмыльнулся Зуко. — Не беспокойтесь насчёт Тьянга. Я с ним поговорю.

Бэй Лью вновь закусила губу.

— О нет, у него же не будет из-за меня проблем, правда?

— За это в ответе он сам, а не вы.

Кивнув, она поклонилась и собралась было уходить.

— Ой, погодите! — Покопавшись в рукаве, она выудила оттуда свиток и, метнувшись вперёд, оставила его на столе перед Зуко. — Эта информация может быть вам полезна, милорд. Хорошего дня.

Проводив её взглядом, Зуко потянулся к свитку. В одном месте он был помечен красной лентой.

— Это ведь ты назначил её?

— Я был знаком с её матерью, — мечтательно ответил Айро. — С умом этой женщины могла сравниться лишь её красота.

Зуко моргнул.

— Пожалуйста, только не говори мне, что министр Бэй Лью — моя двоюродная сестра.

— О нет. Я познакомился с её матерью уже после рождения Бэй Лью.

Поморщившись, Зуко вздохнул. Он развернул свиток и прочёл несколько помеченных строк. Его бровь выгнулась в изумлении, а лицо тронула улыбка. Айро попытался заглянуть в свиток через стол.

— Бэй Лью призналась тебе в любви до гроба?

— Нет, — ответил Зуко. — Она нашла для меня лазейку.

Он развернул свиток на столе. В нём официальным шрифтом архивов страны Огня значилось: «Относительно вдовства: Подданный страны Огня может взять в жёны вдову своего сородича, при условии, что он обладает достаточными средствами, чтобы содержать её и её детей. Если его сородич во время войны женился на женщине из другой страны или колонии, и она, и её дети после брака становятся полноправными подданными страны Огня. Дети, рождённые за пределами страны Огня или воспитанные чужеземными матерями, могут наследовать имущество и титулы, при условии демонстрации удовлетворительных способностей к магии».

— О, очень умно, — сказал Айро. — Я знал, что она отлично подходит на эту должность.

— Всё это время я думал, что мне придётся усыновить его самому, — отозвался Зуко.

— Учитывая, как Катара ответила на твоё предложение о замужестве, племянник, думаешь, получится лучше, если ты предложишь ей стать матерью?

— Как сказать, —поставил локти на стол Зуко. — Зависит от того, что ты знаешь о резьбе.

☯☯☯

Зуко взял свиток с собой, когда отправился ужинать. Он намеревался положить его на стул Катары, чтобы она его там как бы случайно нашла, но почти вся семья уже была на месте — за исключением Том-Тома. Он поцеловал Катару в щёку, отдал ей свиток, кивнул Шизу и Курзу и заметил пустующее место рядом с Сиидой.

— Том-Том уехал?

— Нет, — ответила та, краснея. — Он до сих пор в своей комнате. Я спросила, пойдёт ли он на ужин, но он ответил, что не голоден.

— В таком случае тебе стоит оставить ему десерт, — улыбнулся Зуко.

— Отличная мысль! — восторженно произнесла Сиида.

Вошла Суюки вместе с Сорой.

— Сиида! Вот ты где! Я тебя повсюду искала! — Она поставила Сору на пол. — Нельзя убегать без меня, юная леди. Лейтенант никогда не бросает свой отряд.

— Я проводила разведывательную операцию по поиску лучших мест, мама.

— Лучших мест? Ты сидишь за столом лорда Огня со своей семьёй! Плохих мест здесь нет!

— Я хотела сидеть с… — Румянец Сииды лишь усилился. — С дядей Зуко!

«У Сокки слишком уж смышлёные дети».

— О вкусах не спорят, — обратился Зуко к Суюки. — Ничего страшного. Садись на моё место.

Теперь румянцем залилась уже Суюки.

— Это твоё место, Зуко, ты же…

— Это самый удобный стул, а ты вынашиваешь очередного двоюродного Курзу, — возразил он. — Садись.

— Мы наконец сможем поболтать, — заметила Катара, убирая свиток за пояс. — Ты сегодня, кажется, ходила с Айро за покупками?

Суюки села на его место, и, по всей видимости, им с Катарой действительно было что обсудить. Зуко повернулся к племяннице.

— Ты у меня в долгу.

— Знаю, — ответила та. Она вздохнула, и от этого её чёлка разлетелась в разные стороны. — Но ты уже…

Нечто тёплое и острое ткнуло Зуко под рёбра. Он вздрогнул и обернулся. Место Саи заняла Сора — старшая сестра стояла, грозя пальцем Сензо, — которая ткнула Зуко ещё раз.

— Ты в самом деле мой дядя?

— Сора! — потянулась к ней Сиида.

— Это разумный вопрос, — ответил Зуко. — Я не являюсь вашим кровным родственником.

— Как и дядя Аанг.

— Да. Но Аанг был мужем вашей тёти, поэтому он и был вашим дядей.

— Так тётя Катара вышла замуж и за тебя, и за дядю Аанга? — нахмурилась Сора.

Зуко не сразу смог разобраться в логике трёхлетнего ребёнка. Тем временем, Сиида попыталась дотянуться до сестры позади стула Зуко и отвесить ей подзатыльник. Зуко отвёл её руку в сторону.

— Нет, Сора, твоя тётя была женой только Аанга.

— Тогда почему ты наш дядя?

«Это может затянуться надолго».

— Ну, понимаешь…

Утробный стон, преисполненный боли, поверг всех в молчание. Обернувшись, Зуко увидел, как Суюки отодвинулась от стола и упала со стула. Сая закричала: «Мама!» Сокка опрокинул стул, пытаясь как можно скорее добраться до жены. Он перепрыгнул прямиком через стол, оставив отпечаток ног в грушевом пюре. Зуко видел, как он побледнел, даже за бородой.

— Катара, кровь, откуда здесь кровь…

— Я не знаю, я…

Не прикасайтесь к еде! — прокричал Айро.

Сора заплакала.

— Что происходит…

— Папа… — попытался приблизиться Сензо.

Сензо, не подходи!

— Её нужно перенести, если я не залью кровь обратно, она потеряет…

— Дядя Зуко… — Рука Сииды лежала на его рукаве.

Зуко посмотрел на Айро. Старик уже вовсю раздавал приказы охране: «Полная изоляция, задержать работников кухни, никого не выпускать». Зуко взял Сииду за руку, а другой рукой подхватил Сору.

— Закройте глаза, девочки, и следуйте за мной. — Он посмотрел на замерших Саю и Сензо. — Сая, возьми Курзу. Вы с братом идёте с нами.

Старшие дети Сокки не отрываясь смотрели на распростёртую на полу мать. Стоная, она свернулась клубочком, зажав руки между коленями.

— Слушайтесь дядю, детишки, — сказала Тоф. Её слова, казалось, вывели их из транса. Теперь они смотрели на неё. Сжав руки в кулаки, она повернулась к Айро. — Давай-ка во всём тут разберёмся, старичок. Линь, со мной.

— Всегда, — ответила та.

Дыхание его дрожало, но он всё равно поднял Сииду с места.

— Давай. Пойдём.

— Почему мама издаёт эти звуки? — прошептала Сора Зуко в шею.

— Главное, не смотри, — ответил Зуко, обводя девочек вокруг стола и лужи крови, разлившейся под содрогающимся телом Суюки. Сиида, спотыкаясь, следовала за ним. Выходя из комнаты, он встретился взглядом с Катарой. Она легонько покачала головой, а затем сосредоточила всё своё внимание на Суюки. Сокка стоял рядом с женой на коленях, поглаживая её волосы. Когда Линь выводила Саю и Сензо, Зуко увидел, как Катара подняла в воздух струйку крови.

Глава опубликована: 26.03.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
5 комментариев
Ах как здорово что и здесь вы его публикуете!
Удачи с переводом.
Спасибо.
Рада увидеть новую главу. Жду с нетерпением продолжение
Почти четыре года я ждала чтобы прочитать эту историю целиком.
Спасибо за чудесный перевод.
trololonastyпереводчик
miledinecromant, спасибо, что следили за переводом всё это время!
Очень интересная и хорошо написанная работа по одному из моих любимых фандомов. Персонажи очень живые и каноничные, сюжет действительно захватывает. Рекомендую к прочтению
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх