↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3 739 645 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 160

В кабинете Робардса помимо сотрудников отдела Особо тяжких собрались и представители других отделов, и эксперты, и представители Отдела тайн, и ещё какие-то люди, никого из которых Гарри даже никогда не видел. А вот кого он здесь совсем не ожидал увидеть, так это Билла Уизли, приветственно махнувшего ему рукой, хотя, как Гарри знал, в ДМП были и собственные взломщики заклятий.

Всего их набралось семнадцать человек, включая возглавившего операцию Робардса и исключая ещё столько же представителей боевого отряда ДМП.

— Вскрыть защищённый дом непросто, — сказал Робардс. — Тем более что там внутри вполне возможно есть хозяин. Мы попробуем всё сделать с наименьшими потерями, но нужно быть готовыми к серьёзным неприятностям. Поэтому, — он осмотрел всех очень строго, — чрезвычайно важно, чтобы каждый из нас исполнял строго и именно то, о чём мы сейчас договоримся, — он посмотрел на Гарри, и тот постарался кивнуть как можно увереннее, но, кажется, не слишком убедил Робардса.

Возможно, поэтому Гарри в операции была отведена роль «живой силы» — его, по сути, просто оставили стоять в оцеплении, ну и ловить, если будет кого. Впрочем, это не было обидно: Гарри в самом деле, кажется, умел здесь меньше всех. Разве что драться… да и то — он бы не поставил на себя в бою хоть с тем же Сэвиджем.

Аппарировать им не пришлось: для них уже был готов портал. Мир схлопнулся, а когда развернулся, они все оказались где-то совсем рядом с морем. Видно его не было, но Гарри слышал, как оно шумит, и чувствовал в воздухе его запах. Дом Мальсиберов стоял в небольшой бухте поодаль от маггловских строений. Он был сложен из изначально светлого, но потемневшего со временем камня, и, похоже, не раз перестраивался, и в последний раз — в эпоху ар-деко, чьё влияние отразилось в плавных линиях и больших окнах, закрытых, впрочем, сейчас ставнями.

К разочарованию Гарри, Робардс оставил его охранять центральный вход — позиция практически наверняка провальная. Кто будет бежать через центральную дверь? Но кто-то должен там стоять, и это Гарри понимал, так что своё назначение постарался воспринять стоически. Зато отсюда он мог рассмотреть получше дом — во всяком случае, покуда взломщики заклятий пытались открыть дверь. К самому дому они тоже подошли не сразу: земля вокруг него начинала сыпаться, засасывая ступившего на неё, но невыразимцы довольно быстро разложили над ней неширокие деревянные мостки, парящие буквально в паре дюймов над поверхностью.

И вот теперь специалисты пытались открыть высокую двустворчатую обитую железом дверь, по которой вились лианы и цветы, встречая нежданных посетителей довольно агрессивно: Гарри видел, как один из них обвил шею одного из взломщиков, и хотя товарищи того освободили, было непонятно, мёртв он или просто без сознания. Другого похожий на лилию цветок укусил за руку, и та буквально на глазах стала такой же металлической, а затем металл переполз на тело, голову, и назад оттаскивали уже статую — и Гарри лишь надеялся на умения целителей из Мунго.

И всё же победили взломщики — дверь, наконец, открылась, дом слабо вспыхнул алым, но больше ничего не произошло. Гарри бы всё на свете отдал за то, чтобы войти — и когда Робардс вдруг обернулся и жестом подозвал его, бросился к дому со всех ног, едва не слетев с лёгкого деревянного настила. Краем глаза он увидел, что его место занял кто-то из ДМП, и понадеялся, что тому не придётся делать ничего — и всё самое важное произойдёт внутри дома.

— Прикрываешь нас, — велел Гарри Робардс, и авроры вместе с взломщиками и невыразимцами начали входить в дом.

Внутри было темно — по крайней мере, до тех пор, покуда кто-то из вошедших не осветил первый этаж световой сферой. В её белом свете вошедший последним Гарри увидел большой просторный холл, выложенный светлым мрамором, и большой камин, сейчас холодный и пустой. Дом казался совсем необитаемым, но Гарри не позволял себе обманываться: мало ли, какая здесь могла быть наведена иллюзия.

Авроры, взломщики, невыразимцы — все постепенно разошлись по дому, оставив Гарри здесь, внизу настороженно всматриваться, вслушиваться и надеяться, что операция окажется успешной. А пока он всматривался в темнеющие проёмы коридоров и дверей, и почти невольно разглядывал прихотливый узор кованых перил мягко закругляющейся вверх лестницы. Кажется, он видел наверху портреты, но там было слишком темно, чтобы Гарри мог быть в этом уверен.

Видимо, Робардс дал сигнал, потому что в какой-то момент в дом вошли четверо дмпшников, и Гарри услышал, что его зовут наверх:

— Гарри, поднимайся — и направо!

Гарри пришлось сдерживать себя, чтобы не бежать, а медленно пойти, ступая очень осторожно. Ступеньки здесь были удобными и невысокими, и хотя и мраморными, но совсем нескользкими. И чем выше Гарри поднимался, тем сильнее ощущал на себе чужие взгляды: на стене у лестницы и вправду висели портреты, где сейчас толпились явно не только их исконные обитатели. Мужчины и женщины в старинных мантиях, камзолах, платьях смотрели и молчали, и Гарри было очень неуютно под их пристальными взглядами.

Дойдя до площадки, за которой лестница разделялась на два рукава, Гарри повернул направо и, поднявшись до конца, осторожно двинулся по коридору.

— Сюда, — услышал Гарри голос Робардса и вошёл во вторую дверь. — Держись меня, — велел стоящий возле распахнутого шкафа Робардс. В шкафу мирно висели мантии и брюки, и Робардс их сейчас осматривал, методично проверяя на трансфигурацию. — Займись кроватью, — велел он, и Гарри послушно повернулся к аккуратно застеленной светлым покрывалом кровати.

Кроме них с Робардсом, в комнате была ещё женщина средних лет, кажется, из взломщиков, осматривавшая комод.

Пока Гарри методично проверял на трансфигурацию саму кровать и всё, что на ней было, начиная с покрывала и заканчивая матрасом, и не пропустив ни одной подушки, которых оказалось целых семь, включая длинный валик. Когда он закончил, Робардс велел ждать, и Гарри пока огляделся.

Комната, не очень большая и почти квадратная, вероятно, была гостевой спальней: Гарри не увидел ни единой личной вещи. Вся мебель здесь была из светлого дуба, и это, вкупе со светлым же ковром на полу и лёгкими льняными шторами создавало ощущение света и прохлады.

В этой комнате они ничего не обнаружили и перешли в соседнюю. Она была совсем другой: с тёмной и тяжёлой мебелью и, в целом, выглядела куда строже прежней. Но и здесь их всех троих ожидала неудача — так же, как и в третьей.

Но когда они свернули в следующий коридор и вошли в первую по ходу комнату, из окон которой можно было увидеть море, Робардс подобрался, будто взявшая след гончая, и приказал:

— Внимательно. Очень внимательно. И осторожно.

Эта комната была… Гарри не смог подобрать определение точнее, нежели «личная». Он не знал, кто жил здесь, но она точно не была обычной гостевой: здесь на стенах висели старые плакаты с неизвестными Гарри спортсменами и, кажется, певцами, и колдографии, похоже, с ними же. Кроме них на стенах были полки с книгами — по большей части, насколько он понял, старыми учебниками. Ещё там было немного комиксов и каких-то книг, в основном, по чарам. Некоторые были на итальянском, так что Гарри не мог понять, о чём они — но сейчас это, наверное, не было важно.

А ещё здесь на комоде были две колдографии. Старые, наверное, середины прошлого века. На одной из них был изображён подросток… или, может, уже юноша в школьной форме. Он стоял, опираясь на метлу, и улыбался прямо в камеру, и Гарри подумал, что он похож на того Мальсибера, что они ищут — вероятно, дедушка? Или, возможно, дядя… На другой тот же подросток стоял рядом со взрослыми мужчиной и женщиной, держа на руках ещё совсем маленького мальчика, и все они смеялись и махали в камеру.

— Любопытно, — негромко проговорил Робардс. — Гарри.

Он обернулся и с огромным изумлением уставился на небольшую маггловскую фотографию, стоящую в простой серебряной рамке на пустом письменном столе, на которой был изображён всё тот же молодой человек… в маггловской военной форме, уверенно и спокойно улыбающийся прямо в камеру.

— Это что за новости, — пробормотал Робардс и предупредил: — Не трогай.

— Вы знаете, кто это? — спросил Гарри, оглядываясь на колдографии на комоде и снова убеждаясь, что на них и на маггловском фото изображён один и тот же человек.

— Кто-то из Мальсиберов, — ответил Робардс, хмурясь. — Судя по всему… похож. Но странно…

Он довольно долго изучал фотографию, затем, наконец, взял её в руки, вытащил из рамки — и прочёл на обороте: «Ревальт Мальсибер. Хаген, 14.04.1945 г.»

— Ревальт, — повторил Робардс. — Не то чтобы я помнил родословную Мальсиберов…

— Сэр, — сказала сопровождавшая их женщина, и Гарри, обернувшись вместе с Робардсом, с изумлением увидел у неё в руках явно маггловскую медаль… или, возможно, орден: медную шестиконечную звезду на сине-бело-красной полосатой колодке. — Это орден, маггловский, — сказала она, протягивая её Робардсу. — Он чист.

— Маггловский орден, — недоумённо повторил Робардс. — За что?

— Не знаю, сэр, — ответила она. — По-моему, военный, но я не специалист. Там ещё два, — указала она на столик у кровати, на котором стояли три коробочки и пустой стакан. — Всё чисто, можете смотреть.

Робардс кивнул и, внимательно оглядев медную звезду, вернул её в пустую коробочку. Затем осмотрел две остальных и вновь пробормотал:

— Не понимаю, — и занялся шкафом. В котором, впрочем, не нашлось ничего, кроме старых мантий и рубашек. И штанов. — Здесь кто-то был недавно, — сказал он, закончив. — Возможно, это эльфы, но я так не думаю. Будьте очень осторожны и внимательны.

Больше ничего полезного они в этой комнате не обнаружили и перешли в соседнюю. Эта комната была, похоже, гостевой: здесь не было ни колдографий, ни плакатов, и шкаф с комодом встретили их пустотой. Такой же обезличенной, хотя и очень уютной, была следующая комната, с обитыми светлыми деревянными панелями стенами и мягким светлым ковром с цветочным рисунком на полу.

Но когда они вошли в следующую, Робардс буквально замер на пороге, а затем вдруг закрыл дверь и запер её. И сказал:

— Мистер Мальсибер, вам лучше выйти самому. Клянусь, если мы отыщем вас самостоятельно, вам это не понравится.

Гарри было довольно только заглянуть через его плечо, чтобы понять, что в этой комнате живут. Вот прямо сейчас — ну или жили совсем недавно: кровать была хотя и заправлена, но не так аккуратно, как все остальные, и на столике возле неё стояла чашка со следами чая. Гарри стиснул в руке палочку и поднял руку, готовясь ко всему, и всё же вздрогнул, услышав незнакомый мужской голос:

— Как скажете, господин аврор.

Глава опубликована: 12.08.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26021 (показать все)
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .

Я очень не люблю назидательность в литературе. )

В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. )

Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.
Показать полностью
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Alteyaавтор
LGComixreader
Alteya

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Ну бытовое же. ) Никакой тайны...
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Узнала вчера про Стивера и флибусту, ужасно расстроилась и пошла перечитывать ваши работы. Как хорошо, что вы у нас есть, Алтея!!!
Тапочки к главе 3
"Гарри, донельзя заинтригованной,"
заинтригованнЫй
"лицо с огромные синими глазами,"
огромныМИ
Глава 6
"о чём бы Лестрейндж ни спрашивал, она смотрела него"
смотрела НА него
Глава 7
"а потом она Джинни сказала:"
или "Джинни", или "она"
Alteyaавтор
Cat_tie
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Спасибо. )
luchik__cveta
Ой. Спасибо))

Да. Про Стивера ужасно грустно.(
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
Alteyaавтор
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
В этой - это в какой?
Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом.
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Alteyaавтор
Katya Синицына
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Я уже не помню. )
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Alteyaавтор
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Спасибо!))
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )

Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали))
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было.
Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый!
А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали))
Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну
Alteyaавтор
Cat_tie
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было.
Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый!
А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали))
Ну, во всех правилах есть исключения.
За то, что Джегсон делал, Лестрейндж счёл, что просто пожизненного недостаточно. Он тоже живой человек, и он очень, очень плохо относится к педофилии.
Светлана Сайф
Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну
Спасибо.
Мне прям так и хочется сказать: как долго я тебя искала!
Настолько реалистично, настолько детально, что погружаешься в фф полностью. И герои такие настоящие, они не рыцари в блестящих доспехах без страха и упрёка. Они настоящие. И злые, и уставшие, и радостные за хорошо сделанную работу, и грустные за несправедливость, и просто грустные.
Читаю взахлёб!
dansker
Там ещё продолжение есть, не пропустите.
Alteyaавтор
dansker
Спасибо. )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх