↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

В твой мир из пепла (гет)



Автор:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Драма, Попаданцы, Романтика
Размер:
Макси | 579 282 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU
 
Не проверялось на грамотность
В твоем мире пепла нет места чувствам. Или есть?

Возможно ли изменить судьбу, уменьшить страдания, научиться разговаривать друг с другом и совместно решать проблемы, не жертвуя собой в одиночку?

Попаданка в Е Сиу до занесения в прошлое Ли Сусу.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 14

Глава 14

Нападение

Открыв глаза, я попыталась осмотреться, что было затруднительно, так как вокруг было темновато. Тусклый свет пробивался откуда-то из-под потолка, довольно низкого, к слову. А еще было холодно и пахло сыростью или даже затхлостью.

«Это что такое ещё? — вяло подумала я, пытаясь проморгаться и убедиться, что мне это не чудится — Опять трюм?.. Почему»??

Невольно произнеся вслух последнее слово, я неожиданно получила ответ:

— Удивлена? — раздался голос сбоку и, повернув голову, я увидела Таньтай Цзыня, сидящего на корточках передо мной.

Он усмехался и смотрел на меня, прищурив глаза, как довольный кот. Казалось его забавляла вся эта ситуация и мои эмоции недоумения и непонимания. Но не получив вербального ответа на свой вопрос, он тут же сменил настроение, будто переключив нужную эмоцию, уместную для текущего момента, и мрачно пояснил:

— Я не оставлю позади никого, кто знает мои секреты.

— Как Инь Синь? — почему-то спросила я, хотя в голове теснилась сотня других вопросов, начиная с «какого чёрта?» и «мы же вчера уже это обсудили» до «как же так?», «я же тебе помогаю, рассказала всё о грядущей опасности», «за что?».

Таньтай отвёл взгляд и сжал зубы, а я продолжала, напоминая, что я на его стороне:

— Инь Синь сговорилась с Минлангом, чтобы убить тебя. Ты имел право защищать себя и вернул ей лишь то, что она дала тебе. Была бы она решительнее, не страдала бы от мерзкого советника У, а просто умерла. Но она трусливо подсыпала дурман, желая, чтобы кто-то другой убил тебя, пока ты беззащитен — закончила я, надеясь, что он поймет: я ему не враг, понимаю его и принимаю его поступки.

Переведя взгляд на меня и наклонив голову набок, Таньтай Цзынь равнодушно произнёс:

— Ты думаешь меня это волнует? — и заглянув мне в глаза, прошептал, словно делясь секретом — Когда-то Инь Синь, в разговоре с Лань Ань, назвала меня лишённым чувств маленьким монстром в человеческом обличье. Думаю, она была права — пожал он плечом им продолжил — Конечно, со временем, я научился притворяться лучше, чем тогда, в детстве, но все мои эмоции — лишь имитация чужих чувств, мастерски созданная иллюзия — признался он и, подняв взгляд к свету, льющемуся из-под потолка, продолжил — На самом деле моя душа подобна холодному стоячему озеру без волн. Мне не так уж и важно, как она ко мне относилась, пока она была на моей стороне. Другое дело, это ее намеренье предать, трусливо подсыпав яд в кашу — нахмурил он лоб — Она решила сбежать от меня и не так уж важно каким образом она пыталась это сделать, но у нее даже не хватило силы духа убить меня лично, она просто отдавала мою жизнь приспешникам врага. И вот за эту трусость она достойна презрения. Разве нет? — спросил Таньтай Цзынь, подняв брови.

Он спрашивал скорее о логике своего решения, а не о моральном аспекте ситуации.

На самом деле Таньтай Цзыня не особо взволновало произошедшее, он ни к кому не чувствовал ни настоящей заботы, ни влечения, ни тем более любви. Просто определял по невербальным признакам, когда кто-то проявлял это и подражал эмоциям, которые люди должны испытывать в похожей ситуации.

Я оцепенела, осознав это, и в голове зябкой мыслью пронеслось, что Ли Сусу была более права, чем я, думая о Таньтай Цзыне:

«Человек рожденный со злыми костями: не понимающий разницы между добром и злом, не знающий, что такое стыд и не способный сопереживать другим. Всё к чему он стремится всем свои существом — сила и власть, ибо предначертано ему стать повелителем демонов».

Таньтай Цзынь же тем временем посмотрел прямо перед собой и пробормотал будто сам себе:

— Когда-то я думал, что всё моя вина. Но теперь понимаю, что не виноват в злых поступках людей. Это просто мир такой. Теперь я получил силу и могу занять место, которого меня лишили, смогу отомстить всем, кто измывался надо мной и хотел убить, пока я был слаб.

— И тебе — со злорадной ухмылкой добавил он.

Я вздрогнула и прошептала:

— Но я же не Е Сиу.

Таньтай лишь пожал плечами и оглядел меня со словами:

— Но это тело ее — сказал он и провел пальцами по моим связанным рукам — Это эти руки держали кнут и наносили удары — затем продолжил движение по моим коленям — Это эти ноги пинали мое тело и «топтали» мою гордость — наклонил он голову, а потом вдруг взял меня за подбородок и, прикрыв мои губы пальцем, добавил — Это из этого рта я вынужден был слышать все унизительные оскорбления и это эти глаза видели меня у своих ног, жалкого и беспомощного — впился он взглядом в мои глаза, а через секунду встал, встряхивая рукавом.

— Так что, не обессудь — закончил Таньтай Цзынь и швырнул в меня сгустком демонической энергии.

Панически зажмурившись, я дёрнулась всем телом в сторону, уже понимая, что не избегу удара, и в следующий момент…проснулась.

Распахнув глаза, я судорожно хватала воздух ртом и чувствовала, как бешено колотится сердце в груди.

«Кошмар» — с облегчением поняла я, медленно осознавая себе лежащей на боку, почти на краю кровати и судорожно сжимающей одеяло, практически целиком сползшее на пол.

— Страшный сон? — услышала я вопрос и, повернув голову на голос, увидела Таньтай Цзыня, закрепляющего заколку в своих волосах.

«Вот он, настоящий Цзынь, сидит себе спокойно перед зеркалом и готовится выйти наружу, чтобы воплотить придуманный вчера план по отражению нападения. Всё хорошо, всё в порядке» — успокаивала я себя, потирая похолодевшие руки и с трудом садясь на постели. Казалось, у меня всё тело судорогой напряжения свело, да еще и замёрзла без одеяла. Отсюда и чувство онемения, наверное, и эти ассоциативные ощущения во сне…

Я передёрнулась и сказала себе, тряхнув головой: «Ладно, давай уже включайся в реальность. Вон Цзынь на тебя с ожиданием смотрит. Ах да, он же задал вопрос».

— Кхм, да, кошмар приснился — кашлянув, ответила я и провела ладонью по лбу, стирая испарину.

— И что там было? — с рассеянным любопытством уточнил Таньтай, надевая отданный мне вчера плащ.

— Не важно. Главное, что это был просто сон — вздохнула я — К тому же, если ты не знал, плохие сны рассказывать не рекомендуется, если не хочешь, чтобы они воплотились в реальность.

— И ты веришь в это суеверие? — хмыкнул Цзынь.

— Предпочитаю перестраховаться, чем своим скептицизмом привести саму себя в капкан своих заблуждений. Мало ли — дёрнув уголком рта, закончила я.

Цзынь что-то хотел ответить, но нас прервал стук в дверь. Оказалось, это Нянь Баюй принёс нам завтрак. За ним и обсудили детали грядущего плана еще раз.

И вот герои истории опять выходят на сцену, а мне снова остается только ждать и надеяться, что всё пройдет так, как запланировано нами. Я вновь сидела за ширмой в запертой каюте, держала кулаки и молилась.

Минуты текли медленно и невыносимо было просто бездействовать, даже не имея возможности наблюдать со стороны, но я успокаивала себя мыслью, что, если всё получится, дальше я уже смогу поучаствовать в происходящем и увидеть своими глазами как меняется судьба этого мира. Ну, а пока, мне оставалось только погрузиться в медитацию и уповать, что техника предвиденья покажет мне как поменялось канонное развитие событий этого эпизода из-за моих подсказок.


* * *


Таньтай Цзынь был спокоен идя на палубу. Ему прежде приходилось действовать и вслепую, а в нынешних условиях, имея информацию о грядущем, ему и вовсе должно было быть легко преодолеть очередное препятствие на своем пути. Сиу, источник информации, была спрятана в каюте. «Очень скоро он получит еще одно подтверждение ее полезности. Или убедится в обратном. Но в любом случае он справится, а она не сбежит. Нянь Баюй, единственный кто предупрежден. Он также пройдет проверку на преданность, о которой столько пела Сиу. Но думается мне, что Глава стражи всё еще надеется, что предсказанное неправда, судя по его осторожным взглядам в сторону Лань Ань».

Та, подойдя к принцу, поклонилась, приветствуя, а Таньтай Цзынь заметил:

— Почему замедляемся?

Ему было интересно что ответил жрица, ведь не думала же она и вправду, что он идиот и не заметит, что корабль сбавляет ход? Или изначально предполагалось, что он будет надёжно отвлечен девицами Июэ в своей постели и не выйдет из каюты до обеда?

— Мы приближаемся к слиянию с рекой Мохэ — ответила жрица, глядя вперед — Течение этой реки коварно и непредсказуемо. Неосторожные корабли часто тонут. Так что все стали всегда замедлять свой ход на этом участке пути, перестраховываясь.

«Хорошая отговорка — подумал Таньтай, кивая жрице, что понял — Хотя может и правда, просто для достоверности они специально так подстроили место ловушки».

— Мой принц, Ци Шуан прислал весть — добавила Лань Ань следом — Его отряд всю ночь обыскивал берег и им удалось найти Е Сиу.

— Как она? — затаив дыхание, спросил Таньтай.

«Скажут ли они, вопреки их ожиданиям, что нашли только труп, ведь ему-то точно было известно, где Сиу, так как она и не прыгала за борт».

— Жива. Лишь наглоталась воды — ответила жрица, склонив голову и услужливо добавила — Они ждут нас у причала, чуть впереди.

— Как я и думал — ей не сбежать — фыркнул Цзынь, отыгрывая свою роль.

«Ну что ж, начнем спектакль» — пронеслось в голове Таньтая и он коротко глянул на Нянь Баюя, который напрягся услышав слова жрицы, подтверждавшие предупреждение о ловушке.

Отдав распоряжения причалить к берегу, Нянь Баюй собрал стражей, чтобы сопровождать принца на берег. С ним пойдет только один отряд, остальные два останутся на корабле, но будут оставаться в режиме готовности. «На всякий случай» — заметил Баюй в конце своей речи перед стражами.

Таньтай Цзынь, заложив руки за спину, не спеша сошёл с трапа и остановился перед коленопреклонённой девушкой с мешком на голове. «Затейники» — хмыкнул он, заметив эту деталь. Глянув на Ци Шуана, стоявшего рядом с «пленницей», он произнёс свою реплику:

— Отличная работа. Сними с неё мешок, пусть отдохнёт.

— Так точно — откликнулся этот предатель и поднял руку чтобы сдёрнуть мешок.

Таньтай Цзынь внутренне напрягся, сейчас будет опасный момент и от быстроты его реакции зависит ослепнет ли он и будет ли отравлен.

Девушка, только освободившись от мешка, тут же вскинула руку с самострелом на запястье и в тот же миг отравленный дротик полетел в его сторону.

Предупреждённый об этом моменте, Таньтай Цзынь сумел не только перехватить дротик, но и тут же откинул его в сторону, а в следующую секунду уже начал собирать демоническую энергию для атаки.

— Защищайте принца! — крикнул Нянь Баюй и вступил в битву со стражами отряда Ци Шуана, походя убив коварную девицу, чуть не погубившую принца Таньтая.

Энергия, собранная и выпущенная Цзынем, успешно раскидала как чужих, так и своих, за исключением тех, что стояли рядом в момент удара. А это были только Нянь Баюй, знавший о плане, и предательница Лань Ань, стоявшая всё время за его плечом и готовившаяся напасть. «Жаль придётся разыграть слабость» — досадливо выдохнул Цзынь и кашлянул кровью, специально внеся дисбаланс в меридианы своей энергией.

Лань Ань подхватила его под локоть, поддерживая, а Нянь Баюй загородил своим плечом, встав чуть впереди.

Остальные стражи, верные Баюю, постепенно подтягивались к ним, а другие становились за спиной Ци Шуана.

— Ваше Высочество, хоть Вас и не ослепила отравленная игла, Вы ранее приняли отравленную энергию демона — довольно сообщил Ци Шуан и спросил мерзко усмехаясь — Какого Вам сейчас, скажите?

— Ци Шуан, почему ты предал племя Июэ? — с презрением спросил Таньтай Цзынь. Наконец, он мог не скрывать своего отношения к этому предателю.

Тот лишь хмыкнул в ответ. Наверное, он не считал, что предал Июэ. Лишь чужака. Монстра с проклятым даром. Который (1) благодаря новой власти и поддержке императора Цзина, больше не будет иметь значения, и он, Ци Шуан, сможет занять место Главы стражи. Возможно даже в самом дворце.

Воины Цзина со стрелами и мечами, по знаку Ци Шуана, прекратили прятаться и пошли в наступление. Бой не был долгим. Всё это время, пока одни сражались на мечах, а другие отбивали вражеские стрелы, Таньтай Цзынь отходил на корабль спиной вперёд, страхуемый жрицей, ведущей его. Выждав нужный момент, Цзынь крикнул Главе стражи:

— Нянь Баюй, отходим, их слишком много. На борт! — дал он общую команду.

Нянь Баюю с верными стражами почти удалось поднять трап, но прилетевшая заклинательница остановила их, опрокидывая всех на корабле отдачей от силы энергетического удара.

В тот момент, когда Таньтай Цзынь, вставший на ноги, начал собирать энергию для атаки, Лань Ань приставила нож к его горлу и крикнула стражам:

— Сдавайтесь! Иначе я убью Таньтай Цзыня.

Обернувшийся на крик, Нянь Баюй сокрушенно выдохнул и произнес:

— Стража, сложить оружие — и сам бросил свои мечи, глядя на жрицу с разочарованием.

«До последнего надеялся, что та не предаст»? — хмыкнул Цзынь, оценив реакцию Баюя, и покосился на женщину.

Подоспевшие стражники Цзина взяли его в мечи, поставив на колени, как и самого Нянь Баюя и остальных стражей лунной тени.

Поднявшись на борт, Минланг, выйдя из-за спины заклинательницы, хлопал в ладоши со словами:

— Замечательно. Верховная жрица народа Июэ, признаться, я поражён — Вам всё-таки удалось уговорить этого идиота причалить. Бескровная победа. Лань Ань, ты молодец.

Жрица только нервно склонилась в поклоне, чувствуя, как прожигает ее взгляд Таньтай Цзыня.

— Ты обеспечила своей дочери достойное ее будущее: я избавил ее от болезни, и ты скоро снова будешь с ней — добавил Таньтай Минланг с усмешкой.

— Благодарю Вас, Ваше Величество — склонилась Лань Ань, не скрывая радостного облегчения от услышанного обещания.

Таньтай Минланг усмехнулся и, обойдя жрицу, подошёл ближе к коленопреклонённому Цзыню:

— Братец, как давно мы не виделись — проговорил он и, схватив его за подбородок, заглянул в глаза — Отец был прав — у тебя те же ведьмины глаза. Жаль не удалось ослепить ядом. Но зато, если подумать, я смогу сделать отличный подарок отцу — заметил он и прошептал брату на ухо — Знаешь, когда он умирал, он желал одного — снова увидеть эти глаза — а затем с безумной ухмылкой продолжил уже громче — Исполню его предсмертное желание: выколю твои глазки и положу их у его поминальной плиты. Как тебе идея?

Таньтай Цзынь только дёрнул уголком рта в короткой усмешке, услышав это, но ничего не ответил, что явно бесило Минланга и тот протянул насмешливо:

— Всё молчишь? Нисколько не изменился. Или ты только гавкать можешь как пёс?

Цзынь молчал, смотря прямо перед собой, никак не реагируя на насмешки, и тогда Минланг раздражённо прокричал:

— Говори! Скажи уже хоть что-нибудь!

Таньтай Цзынь снисходительно-медленно повернул голову в сторону брата и безэмоционально произнёс:

— Таньтай Минланг, зачем тратишь время на события минувших лет? Я доверился не тому и попался в ловушку. Признаю поражение. Теперь ты можешь убить меня — закончил он и снова отвернулся от Минланга.

— Братик мой, не всё так просто — сказал Минланг и, издав смешок, добавил — Ты умрёшь, не переживай. Но легко ты не отделаешься. Умирать ты будешь долго — пообещал он и крикнул в сторону берега — Эй там, внесите подарок.

Пара воинов поднялась на корабль по трапу, внося тяжелую жаровню на цепях, и поставила ту перед пленником и Минлангом. Ветер раздувал красноватые угли, что тлели в сердцевине жаровни, и эти красные отсветы отражались в чёрных глазах Минланга, придавая ему картинную зловещесть, когда он наклонился ближе к Цзыню и произнёс:

— Знаешь откуда у меня эти шрамы? — спросил он, показывая руку, покрытую коркой давних ожогов.

— Бессмысленный вопрос — обронил Цзынь.

На его памяти, кажется, у Минланга всегда были эти шрамы. Откуда ему знать, да и зачем.

— Это тоже твоя вина — надавил голосом Минланг и стиснул зубы.

— Моя? — подняв одну бровь, незаинтересованно спросил Цзынь.

Однако Минланг не обратил внимание на отсутствие интереса, а начал рассказывать:

— Мне было шесть, когда твоя чёртова матушка натравила на императора дикого зверя на охоте. Моя мать умерла. Весь дворец знал кто виновен, но ничего не сделали этой ведьме, ведь она была беременна тобой, и отец защищал ее, никого не слушая. В тот год все судачили, что если она родит мальчика, то император женится на ней, сделав императрицей, а тебя наследником. Даже мои служанки совсем распоясались. Была зима, а жаровню не прикрыли крышкой. Я упал на угли прямо лицом. Чуть не умер от боли. Но нашему отцу было важнее, чтобы его беременная ведьма хорошо выспалась, лёжа на его коленях — процедил Минланг и продолжил — Я ждал его целую вечность и вот он пришёл, но даже не заглянул ко мне. Я слышал только, как он говорит с лекарем и сетует, что мне «будет трудно занять трон с изуродованным лицом».

Минланг выдохнул, вновь переживая ту горечь обиды, страха и злости, а потом присел на корточки рядом с Цзынем и закончил, заглянув ему в лицо:

— И в этом виноват ты и твоя мать-шлюха. И ты ответишь за всё — крикнул он и, схватив Цзыня за волосы, стал наклонять голову к углям жаровни с рычанием — Почувствуй жар, тварь.

Таньтай Цзынь изо всех сил сопротивлялся, чтобы не соприкоснуться лицом с углями, когда Лань Ань вдруг решила вмешаться:

— Ваше Величество, я обещала помочь Вам убить Таньтай Цзыня, но о пытках речи не было. Так же нельзя!

— Заткнись! Знай свое место — одёрнул ее возмущение Минланг и продолжил — Наконец, Таньтай Цзынь, в моих руках, я его изуродую, искалечу. Он сам будет молить меня о смерти — оскалив зубы, говорил Минланг и продолжал давить на шею брата, приближая его лицо к жаровне.

— Ну знаю я теперь твою историю — проговорил Цзынь, с трудом удерживая хотя бы небольшое расстояние до углей, и добавил — Но не вижу здесь своей вины. Если кого и винить, то нашего отца, а не меня.

— Нет, тебя! — крикнул в ответ Минланг, словно капризный обиженный ребенок — Ты виноват, Цзынь. Ты во всём виноват! Теперь же ты расплатишься за всё — и вновь принялся клонить голову брата к жаровне.

Таньтай Цзынь дёрнулся в сторону, а затем заговорил:

— Подожди. Мне уже не сбежать. Позволь же задать ей вопрос — озвучил он просьбу, покосившись на свою няню.

Минланг захохотал и произнёс, вставая:

— Что ж, спрашивай, братец. А потом мы поиграем. Перед твоей смертью.

Отошедшему в сторону Минлангу тут же поставили табуретку, на которую он уселся и приготовился смотреть представление.

Таньтай Цзынь, не обращая на это особого внимания, поднялся с колен и, поправив плащ на своих плечах, медленно повернулся к жрице. Сделав шаг к ней, он взял её руку в свою и спросил:

— Тётя, почему ты меня предала?

Да, он уже знал это от Сиу, но хотел, чтобы Лань Ань сама сказала, подтвердила или опровергла те предположения.

Вырвав свою ладонь из его, Лань Ань судорожно вдохнула и выдавила из себя:

— Я не должна была этого делать. Простите, Ваше Высочество — и тихо добавила следом — Но я не могла иначе. Ведь у меня есть дочь — Фуя.

— Ради дочери значит — хмыкнул Цзынь и разочарованно добавил — Раньше ты не была так слаба.

— Так было раньше — кивнула жрица — Но стоит кого-то полюбить, к кому-то привязаться, и сталь сменяется воском — а потом начала объяснять — Год назад Фуя пропала, мы думали она умерла, но принц Минланг помог мне её найти. Я хотела быть верна Вам, но ещё больше я не хотела потерять дочь. У меня не было детей, и Вы были мне как сын. Но потом небеса подарили мне ребенка. Подарили мне прекрасную дочь.

Цзынь почти не слушал. Похоже ничего нового, чего он еще не знал, она ему не скажет. Он припоминал детали их плана и готовился дать команду паучку.

Лань Ань же между тем продолжала:

— Принц, Вы всегда были безэмоциональны, холодны, даже жестоки. А Фуя — она чиста и прекрасна. И если уж выбирать между вами, то я выберу не Вас — закончила она.

Таньтай Цзынь, опустив взгляд на секунду, затем поднял глаза и с болью в голосе начал говорить:

— Вот как… Я ничего для тебя не значу? Как ты могла?...

— Ваше Высочество — прервала принца Лань Ань, видя, как он снова изображает то, что не чувствует на самом деле: как в детстве, когда только учился имитировать эмоции.

«Нда — подумал Цзынь — Наверное, я сейчас слишком переигрывал».

— Я знаю почему Инь Синь сошла с ума — с укором проговорила жрица.

Цзынь уже отбросил идею изображать эмоции и сухо сказал:

— Поверить не могу, что всё из-за этой предательницы.

— Это я поверить не могу, что Вы пошли на такое! — воскликнула Лань Ань и продолжила — Вы действительно бесчеловечны. У Вас нет сердца, Ваше Высочество — заключила она и покачала головой.

Цзынь криво усмехнулся этому заявлению и приложил руку к груди. «Технически сердце никуда не делось. Стучит, как и прежде — убедился он — Но верно Лань Ань сейчас говорила о бессердечности его поступков — понял он и задумался — А как же бессердечные поступки Инь Синь? Она знала о них?» — и решил рассказать, произнеся вслух факты:

— Инь Синь пыталась меня убить — мрачно поведал он.

— Мы с Инь Синь вырастили Вас, заботились о Вас. Вот только для Вас это ничего не значит — поджав губы ответила жрица — Вы не знаете, что такое благодарность. Одна ошибка перечеркнула столь долгие годы. Ни я, ни Инь Синь, мы ничего для Вас не значим. И что хуже всего, Вы с лёгкостью пользуетесь людьми, а если сочтёте кого-то врагом — убьёте — обвиняюще закончила она.

— Разве это неправильно? — спросил Цзынь, логично размышляя, что «враги есть враги».

— Да, неправильно! — крикнула Лань Ань и с давлением подчеркнула — Не по-человечески.

Таньтай Цзынь только шевельнул губами в намёке на ухмылку, а жрица уже продолжила:

— Хотя… Что-то человеческое и в Вас есть. Например, привязанность к Е Сиу. Я даже удивлена — покачала она головой, усмехаясь.

Таньтай Цзынь вспомнил о том, что ему нужно играть свою роль и произнёс, словно только осознал:

Ты ей помогла освободиться от пут — и добавил — Вы же её не нашли, да? Это был лишь повод причалить к берегу. Так вы избежали абордажа и лишних жертв.

— Вот видите, стоит привязаться к кому-то, и любой станет слабее и уязвимее — продолжив свою мысль, проговорила Лань Ань, вздёрнув подбородок.

— Ошибаешься, Лань Ань — ответил на это Цзынь — Е Сиу значила для меня даже меньше, чем ты или Инь Синь.

— Мой принц, не отрицайте — снисходительно улыбнулась жрица — Вы, наконец, почувствовали привязанность к кому-то, а я использовала эту связь, чтобы обмануть Вас. Какая злая ирония — хмыкнула она, качая головой.

Эта насмешка была болезненной. Но всё же Таньтай Цзынь сдержал гнев и выдохнув заглянул в глаза своей няне и дал ей еще один шанс спастись, оправдаться, спросив:

— Лань Ань, ответь на вопрос: ты жалеешь, что предала меня?

— Дитя моё, не жалею — коротко ответила та, а потом добавила — Тогда, в холодном дворце, я спасла Вас, напоив своей кровью. Вы бы знали, как часто я об этом жалела потом — вздохнула она.

Таньтай Цзынь, выслушав эти слова, медленно кивнул головой и сделал шаг назад со словами:

— Что ж, хорошо — подумав: «Что ж, ты сама сделала свой выбор» и, сделав еще один шаг назад, добавил, еще раз кивнув — Ладно…

Глядя на Лань Ань, он подумал: «Я пытался дать тебе шанс уйти от возмездия за твой проступок, но ты оборвала все нити».

— Таньтай Минланг — повысив голос, произнёс Таньтай Цзынь и это был знак Нянь Баюю собраться и приготовиться.

Раскинув руки, он добавил, говоря брату, но смотря при этом на жрицу:

— Я готов, ну же.

Скосив глаза на Минланга, что поднялся и сделал шаг к нему, он вернул свой взгляд на Лань Ань и дал команду паучку:

— Вперёд!

В ту же секунду паук добрался до шеи жертвы и сделал свой отравляющий укус.

Дальше события начали развиваться стремительно.

Заклинательница, отравленная ядом паука, упала на палубу, не успев и вскрикнуть. Минланг ещё ошарашенно поворачивался в её сторону, чтобы посмотреть на её упавшее тело, когда Нянь Баюй призвал заранее подготовленных птиц и те напали на стражников, тем самым дав стражам лунной тени возможность освободиться и убить своих недавних пленителей, а Таньтай Цзынь одним мощным энергетическим ударом раскидал всех оставшихся врагов. Часть из них свалилась за борт, часть методично добили стражи лунной тени, пока те не пришли в себя.

Таньтай Минланг, ударной волной отброшенный назад, ударился головой о борт и потерял сознание.

Отступление «План по отражению нападения»

Мужская часть, а также большинство, нашего совета далеко не сразу согласились с тем, чтобы действовать в рамках вражеского плана.

В очередной раз вздохнув, я продолжила бороться с традиционно самцовой упёртостью, приводя разумные доводы в пользу своего плана:

— Зная о деталях нападения, вы будете готовы его отразить, а если отменить всё, то неизвестно, что они еще придумают и где подловят потом. Так не лучше ли воспользоваться знанием их плана и повернуть всё в свою пользу?

Еще немного поспорив, но они всё-таки, хоть и скрепя зубами и тая тревогу в сердце, (2) неохотно согласились действовать по известному сценарию нападения.

К слову, в ходе обсуждения плана, выяснилось, что на миссию спасения принца Глава стражи взял четыре отряда лучших воинов. В каждом отряде было по восемь человек, включая их старшего — лейтенанта. Итого: в поход отправились тридцать три стража лунной тени. (3)

О численной силе врага я знала лишь примерно.

— Их было очень много — в основном могла сказать я, когда меня спрашивали о нападавших воинах Цзина.

— Много? Это что за сведенья? — фыркнул Таньтай Цзынь — Мне насекомые-очевидцы могли бы сказать больше.

Хотела бы я огрызнуться: «Вот у них бы и спросил, чего до меня докопался», но я не могла позволить своему раздражению испортить только что сформировавшиеся связи. Я глубоко вздохнула. Все мы просто устали, вот и злимся.

Я потёрла лоб и произнесла:

— Может мне была показана лишь часть происходящего, к тому же всё происходило очень быстро. Помню, что ты, увидев численное преимущество, скомандовал всем отступать. Вероятно, их было больше чем у вас. Может сорок или даже больше человек?

Нянь Баюй нахмурился, пытаясь прикинуть расклад, а Цзынь мрачно спросил:

— А поточнее нельзя? Посмотри еще раз — велел он.

«Вот ведь… — сцепила я зубы от предъявленных претензий, а потом подивилась — Всю жизнь же заложником был, а замашки махрового тирана-императора».

Я покачала головой, но всё же погрузилась в медитацию, чтобы увидеть этот эпизод.

Помедитировав и посмотрев сцену нападения три раза, я смогла обозначить места где будут спрятаны воины Цзина, ориентируясь на карту и пояснения Баюя примерно знающего берег в районе причала. А также добавила, что не все воины пойдут на корабль вместе с Минлангом. Предварительно мы приняли на веру цифру — 50. Примерно столько воинов предположительно было со стороны нападающих.

Уже подробно рассказав все детали этого эпизода и предложив план действий, я схематично нарисовала схему и призвала двух парней оценить расстановку сил врага:

— Вот посмотрите.

На листе бумаги я обозначила как будут стоять на берегу, в подготовленной ловушке, восемь стражей во главе с Ци Шуаном и девушка в моем платье.

Кстати, согласно моему описанию девушки с самострелом, а точнее самого оружия, парни сделали вывод, что возможна эта девица — нанятый ассасин. Нянь Баюй пообещал разобраться с ней в первую очередь, во избежание неприятных сюрпризов позже. Кто знает какой еще у нее там арсенал и вдруг ядовитая стрелка не единственная?

А потом подытожила то, что мы нарешали за часы обсуждения, делая акценты на важных местах:

— На причале ты, зная об отравленной стреле, не просто поймаешь ее, но и тут же отбросишь в сторону, чтобы не получить яд и не ослепнуть — подчеркнула я и продолжила -Дальше ты раскидаешь воинов своей силой, а потом прервёшь атаку. Сможешь изобразить действие яда? — уточнила я и пояснила — Ну кровь изо рта?

Цзынь кивнул и объяснил, что сможет направленной силой повредить часть меридиан (чтобы вызвать кровотечение) в тех местах, что восстановятся быстрее, а потом сожалеюще произнес:

— Жаль придётся притвориться слабым, но, чтобы выманить врага, я сделаю это. И тогда охотники превратятся в жертв, а ловушка, созданная ими, захлопнется над их головами — предвкушающе закончил он.

Покивав ему, я спросила:

— Нянь Баюй, в момент атаки силой, будь рядом с принцем — прикроешь его пока он не придёт в себя. К тому же, именно тебе придётся отбивать стрелы, пока Цзынь отходит на корабль. Остальные будут справляться с этим не так хорошо — добавила я и заметила, как расстроился Нянь Баюй, понявший о неизбежности потерь среди своих подчиненных.

Посочувствовав этому «единорожке», (4) я продолжила озвучивать детали плана далее, обратившись к Цзыню:

— Итак, ты всё же отступишь под градом стрел на корабль, в определенный момент (когда на горизонте появится вспышка силы заклинательницы), озвучив команду «На борт». Нянь Баюй со своими стражами начнут поднимать трап, но явится заклинательница и нужно позволить ей удержать опущенный трап, а Лань Ань, в свою очередь, позволить поднести нож к твоей шее.

Что Таньтай, что Баюй в, этот момент скривились, а я поспешила их утешить следующим замечанием:

— Но…Минланг с его людьми, думая, что всё идет по их плану, не будут готовы к сюрпризам.

Парни приободрились и посмотрели на меня выжидательно:

— Например, к незаметному, но смертоносному укусу паука.

Посмотрев на Цзыня, я показала ему большой палец за идею и, отметив его довольный вид, добавила:

— Но лучше ему убить заклинательницу, а не Лань Ань.

Таньтай тут же напрягся и хмуро спросил:

— Ты хочешь, чтобы я пощадил Лань Ань? Она предательница.

— Тут ты сам решай — пожала я плечами (я правда не была уверена, что стоит сохранить жизнь жрице) — Но убить её ты сможешь и позже, а паучок очень пригодится против заклинательницы и Минланга, который рассчитывает на ее защиту. И как я рассказывала — не напрасно, ведь она сможет его защитить от твоей атаки, если останется к этому моменту невредима.

Таньтай Цзынь нахмурился, задумавшись, а потом уточнил:

— Что же с самим Минлангом?

Наклонив голову набок, я произнесла:

— Лучше всего будет пленить его, допросить, а потом можно дать Минлангу воду реки Жо (если она есть) и, управляя им, убрать с трона. Твое вхождение на трон встретит меньше сопротивления, если Минланг раскроет свои преступления перед советниками, продемонстрирует свое безумие и умрёт у них на глазах — поведала я и Цзынь в принципе был согласен с тем, что, пленив врага, всегда успеется убить его, после того как его можно использовать.

Изучив расположение людей на корабле на нарисованной схеме, было принято решение, что паучка Цзынь заберёт у жрицы в момент нападения, когда она будет вести его на корабль. Ядовитый подарочек переползёт с Цзыня на Минланга, когда тот будет клонить его к жаровне, а потом прокрадётся от него к заклинательнице, пока Лань Ань будет вещать Цзыню о Фуе.

В целом, наш план очень тонко вплетался в полотно судьбы существующей истории и тем самым обещал гармоничное проникновение и плавное изменение истории, что было очень выгодно в перспективе.

По сути, кроме нашего предзнания и внезапности ядовитого паука, главной картой была не ослабленная ядом сила Таньтай Цзыня, но Нянь Баюй всё же настоял, чтобы в конце, при освобождении пленников, участвовали призванные ими птицы. Он переживал, что от силы удара Таньтай Цзыня, некоторые стражи с мечами у шеи могут сильно пострадать. Цзынь не возражал против такой помощи и план был принят и согласован.

Конец отступления «План по отражению нападения»

Лань Ань с трудом поднялась после того как упала, отброшенная силой принца Цзыня, и оглядевшись стала заторможенно наблюдать за расправой стражей над воинами Цзина. Медленно переводя взгляд с одного на другое, она увидела, как Таньтай Минланга связывают особыми путами, пропитанными водами реки Жо; как Нянь Баюй управляет птицами, и они сеют панику среди воинов Цзина, оставшихся на берегу, а подоспевшие стражи лунной тени пользуются их растерянностью и убивают превосходившего числом врага; как Таньтай Цзынь, всё еще исходящий демонической силой, помогает им не упустить ни одного человека — не оставляя в живых ни одного свидетеля сегодняшних событий.

Последним она видит мёртвое тело заклинательницы, что лежало на палубе неподалёку от неё. Она замечает чёрную сеточку на белках глаз девушки, показывающую что та умерла от яда, а затем видит, как маленький паучок проползает по ее шее, щеке, губам и покидая тело двигается в ее, Лань Ань, сторону.

Расширившимися глазами она видит, как паук, сделавший свое чёрное дело, заползает на шпильку, видимо выпавшую из ее волос при падении, и замирает на цветке лилейника, через секунду сливаясь с ним и становясь незаметным глазу. Судорожно вздохнув, Лань Ань вспоминает, как эту шпильку ей вручил Таньтай Цзынь со словами, что никогда не забудет, что она для него сделала.

Услышав смешок, она поднимает взгляд от коварной шпильки и видит Таньтай Цзыня, смотрящего на неё. В его глазах всё ещё полыхают отблески демонического пламени, а секундой спустя сгусток этого пламени летит прямо ей в грудь. Лань Ань только успевает зажмуриться и больше не видит ничего, потеряв сознание.


Примечания:

Глаза Таньтай Цзыня с отблеском пламени https://pin.it/e98xWWTlq

Прода задержалась, но я не виновата (предупреждение: сейчас автор безбожно начнёт переводить стрелки), это всё моя сестра — отправила мне ссылку на новеллу, которая ей понравилась. Эта новелла была очень, ОЧЕНЬ длинная. Пока прочла, пока дописала и доредактировала главу, вот и неделя — вжух! 🪄

Спасибо всем, кто ждал 👍

Спасибо всем, кто будет ждать и жать ждуна ❤️‍🔥


1) Имеется ввиду — дар

Вернуться к тексту


2) надо ли пояснять кто скрипел, а кто тревожился??

Вернуться к тексту


3) прим.от автора: «33 крутых бойца и у всех по три яйца — Июэ, блядь, молодца». Извините, не удержалась от ассоциации (цитата из аудио сказки о царе Салтане) ?

Вернуться к тексту


4) Единорог — человек уникальный, исключительный, обладает особыми качествами и способностями, который чист душой, обладает высокими идеалами и принципами и тяжело переносит несправедливость.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 28.03.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
12 комментариев
Долго ждала фф по СПЛ на этом сайте и дождалась. Фф с многообещающим началом! Успела прочесть все вышедшие главы. Мне понравилась идея автора про множество вселенных и то,что в своей вселенной даже несмотря на попытки изменить прошлое, они не увенчаются успехом! Идея свежая и мне интересно как автор разовьёт её. Жду продолжения! ❤️❤️❤️❤️❤️
Тариянаавтор
Стэйс
спасибо за положительный отклик! Этот фанф запланирован, как один из серии про обмен душ (серия создана на фикбуке) по этому фэндому. Скорее всего будет три работы: первая, про попаданку в Е Сиу вместо Ли Сусу, вторая, про попаданку в тело Ли Сусу, что осталось в мире первой серии, третья, про попаданку в принцессу моллюсков и изменение этой трагичной истории. Как уже говорилось, есть множество копий миров, где всё пошло по-другому =)
Интересно будет прочитать все три работы🤩🤩🤩
По-философски, течение времени и основные события не изменить😌 изменятся лишь мелкие детали, либо же причины, но события всё те же 😳😳😳
Мне нравится,что героиня не Мэри - Сью☺️☺️☺️именно в сеттинге китайского фэнтези их стало слишком много😔😔😔
Тариянаавтор
Стэйс
Про людей часто говорят - "яблоко от яблони не далеко падает". То же самое можно сказать и о рожденных мирах: копия основного мира будет отличаться, но в то же время будет похожа. Будущее такого мира можно изменить, но для этого нужно приложить много усилий. При чём героям придется действовать тоньше, чтобы изменить течение событий мира, стремившегося к повторению основы, из которой он был сформирован.
Интересно читать сюжет с оглядкой на провидицу Сиу. Спасибо за работу. Жду продолжения. Будут ли у Тай Тая к ней развиваться чувства и привязанность. Очень интересно
Успела в начале испугаться, что предыдущие части были сном или предупреждением свыше о сохранении будущего от главного героя.
Прекрасно, что история продолжается дальше со знающим Цзинем и Нянь Баюем на его стороне)))
Интересно как сложится судьба лань Ань и фуи, умрут обе или как в каноне только одна🧐🧐🧐. Фф огонь!🔥🔥🔥Жду продолжения❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥
Тариянаавтор
Lunitta
Спасибо за отклик😇учитывая, что гг у нас немного инвалид в области чувств, то отношения между героями будут развиваться своеобразно и неспешно 😎
Тариянаавтор
Стэйс
Ммм, интрига 😏🤭🤣
Тариянаавтор
rjylhfnmtdf
Хотелось показать, что всё могло повернуться и таким образом😈. Не зря героиня опасалась. Да и сейчас оба героя ещё не очень доверяют друг другу. Только их реальные действия постепенно покажут им, что можно положиться и на их слова. А пока сохраняется некая напряжённость и сомнения 🧐
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх