↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

В твой мир из пепла (гет)



Автор:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Драма, Попаданцы, Романтика
Размер:
Макси | 579 282 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU
 
Не проверялось на грамотность
В твоем мире пепла нет места чувствам. Или есть?

Возможно ли изменить судьбу, уменьшить страдания, научиться разговаривать друг с другом и совместно решать проблемы, не жертвуя собой в одиночку?

Попаданка в Е Сиу до занесения в прошлое Ли Сусу.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 12

Глава 12

Все спешат, все бегут

Ночь была тяжелой. Сны путались с видениями о будущем и воспоминаниями о событиях фильма. Сложно было понять где правда.

Просыпалась я с огромным трудом и встала только из-за настойчивых тормошений Чунь Тао, пришедшей с напоминанием о семейном обеде.

Прежде я отменила приказ Сиу о том, чтобы не смели беспокоить ее сон. И хоть поспать я любила, но учитывая строгость Главы семьи, не стоило менять свой выбор. Поэтому приходилось каждое утро присутствовать на завтраке, а иногда и обеде. А сегодня особо важный день — первый день нового года. Пропущенный завтрак мне могли еще простить, даже брат (Цинъюй), с учетом того, что вчера все поздно легли спать, в связи с празднованием, но обед пропускать было бы уже наглостью.

Встать-то я встала, а вот проснуться так и не смогла. Чунь Тао, одев сонную меня, привела меня в столовую и усадила на мое место. Кто-то подкладывал в мою тарелку кусочки еды, а я всё продолжала сонно моргать и видеть перед собой обрывки сцен нелёгкого будущего Таньтай Цзыня.

Но когда отец вдруг стукнул кулаком по столу, пришлось обратить внимание на происходящее в реальности.

— Личный слуга Цинъюя сказал, что тот отправился куда-то на улицу Орхидей — нервно проговорил слуга отца, после этого стука, опустив все свои улыбочки — Прикажете сходить за ним и привести сюда?

Отец выдохнул и покачал головой:

— Нет, не стоит — и задумчиво продолжил — Цинъюй всегда был строг к себе. С юности отдавал всего себя лишь учебе и тренировкам. Он умен и талантлив, но в отношениях с женщинами не преуспел. Наконец-то ему кто-то понравился — улыбнулся он облегченно — Это отлично. Даже если она вдова или демоница, всё равно приму ее как невестку.

«Эх, отец, знал бы ты как прав сейчас — тихонько вздохнула я, услышав его заверения и подумав о лисе хмыкнула — Вдова, демоница — всё о ней».

«Вот, кстати — закусила я губу, уже идя к своей комнате — А если я не вмешаюсь, как Ли Сусу, остановится ли лисица вовремя или переусердствует и выпьет слишком много сил из брата?

Вернувшись к себе, где Таньтай Цзынь заканчивал свой обед, попивая чай, я беспокойно начала ходить по комнате.

"Идти или не идти — вот в чём вопрос» — раздумывала я:

— «Не идти» и есть риск потерять здорового брата и адекватного Главу семьи. А еще и отец, в связи с происшествием, может не отпустить меня на гору Будчжао, решив перестраховаться.

— «Идти» и тогда Таньтай обязательно увяжется следом. Хотя…он и, если не пойду сумеет ускользнуть, ведь уже решил пополнить свои силы за ее счет. А без контроля со стороны он точно выпьет лису до дна".

"А мне ее жалко — вздыхала я — Точнее мне больше жальче брата, конечно. Первая любовь. Учитывая, что похоже Цинъюй, по своей натуре, однолюб, тогда ему будет совсем горько, если потеряет возлюбленную. Останется одиноким и несчастным до конца жизни"?

В очередной раз вздохнув, я остановилась напротив Таньтай Цзыня, молча сидевшего у столика и задумалась:

— «Но если пойду, не случится ли всё как в фильме, а именно — «похищение Ли Сусу Таньтай Цзынем на корабль»?

Таньтай лениво взглянул на меня, почувствовав мой пристальный взгляд, и равнодушно отвернулся, добавляя в свою чашку чай из заварника.

«Нет, конечно, я на него нападать заклинанием не собираюсь — продолжала размышлять про себя я, снова начиная ходить по комнате — И в принципе обвинять в том, что он демонами подпитывается. Но сути-то это не меняет — мне придется его остановить».

Снова посмотрев в сторону Цзыня, я покусала губы и наклонив голову подумала:

— "А может, если я буду осторожна и аккуратно подскажу ему, как правильно договориться с этим конкретным демоном, то тот и силу получит, ну часть, и заручится поддержкой полезного демона? В будущем она ему пригодится. Зная, где ее нити любви, он сможет легко получить ее благодарность. Заинтересованность лисы в сотрудничестве на таких условиях гарантирована — рассуждала я и вдруг меня озарило идеей — А может и вовсе, пусть вдвоем плывут? Лисица точно ему полезнее меня будет. С ее силой и умом, она поможет и при нападении, и при проворачивании хитрых уловок во дворце, а потом и поддержит, когда ему настанет пора стать Богом демонов".

Махнув рукавом, я выдохнула, скопившееся со вчерашнего дня напряжение и подытожила:

— «Точно. Это хороший выход. Если Пянь Жань будет рядом с ним в путешествии, ему будет легче. Да и мне будет спокойнее за него — а потом поджала губы и посетовала на себя — Ну кого ты обманываешь, а? Ты чувствуешь вину за то, что побоялась следовать за ним и не смогла рассказать о будущем".

Кстати, об этом. После того как договор с лисой будет заключен, можно будет попробовать еще раз рассказать ему о ближайшем предательстве и нападении Минланга. Думаю, если я буду действовать тоньше, то есть говорить иносказательно, то у меня получится навести его на правильные мысли и таким образом предупредить.

Решено. Идём спасать брата от лисы, лису — от Таньтай Цзыня, а Таньтай Цзыня — от незнания будущих бед.

«Вперёд!» — решилась я и повернулась к Таньтаю, задумчиво крутящему в руке чашку чая, со словами:

— Таньтай Цзынь, отец сказал, что Цинъюй, ушедший ночью к девушке, до сих пор не вернулся, да еще и ляпнул, что согласен принять невестку даже если та окажется демоном. И что-то мне подсказывает, что та яркая девица, которую мы видели с братом на ярмарке вчера, может являться демоном на самом деле. Давай сходим к Пан Ичжи и возьмем у него парочку талисманов, а потом осторожно посмотрим правы ли мы и Циньюя надо спасать.

— А что, если ты ошибаешься в своих подозрениях и твой брат просто нашел свою любовь и забылся в ее ласках? — спросил Цзынь с усмешкой.

— В этом случае, мы просто убедимся, что брат в порядке и тихонько уйдем — спокойно ответила я — Но, если она реально демон и будет вредить Цинъюю, мы кинем в нее талисманом, обезвредив этим, и заберем брата из ее лап.

— Звучит не очень продуманно — насмешливо дал оценку этому плану Таньтай и с сомнением уточнил — Ты уверена, что сможешь активировать талисман своей ци?

— Знаю, мой план сыроват — вздохнула я — Но нет времени на детали. Скорее, поспешим — направилась я к выходу из дома.

У Пан Ичжи помнится не было настроения для охоты на демонов, но я и не собиралась брать его с собой. Всё равно от него там мало толку было.

Я просто попросила у него нарисовать парочку талисманов, таких чтобы можно было оглушить кого-нибудь, даже если это демон.

Проверив один из безобидных талисманов, вроде зарисовки, я поняла, что моей ци хватит, чтобы активировать талисман и вместе с Таньтаем поспешила на выход.

Неожиданно Пан Ичжи, несмотря на то, что выдав нам требуемое, вроде бы спокойно остался дома, наглаживая своего котёнка, потом всё же нагнал нас по пути к дому лисы и настоял на своем присутствии, беспокоясь что генерал Е ему голову оторвёт, если с его любимой дочерью что-то случится. "А может просто ему было любопытно посмотреть на любовный интерес Цинъюя, чтобы потом подкалывать его на эту тему"?

«Бог с ним, пусть идёт — мысленно махнула я рукой — Нет времени на споры». Я прямо чувствовала, что время утекает. Может быть я слишком долго решалась?

И точно, подобравшись к круглому окну дома, мы увидели, как Пянь Жань уже выпивает энергию из Цинъюя. Прелюдию с поцелуями мы явно пропустили. При чём брат выглядел очень бледно.

Испугавшись, что лиса уже переборщила, я кинула в нее активированный талисман, но та что-то почувствовав смогла вовремя увернуться. Брат же продолжал лежать неподвижно.

Цзыня вероятно Пан Ичжи успел удержать в кустах. И хорошо. Будет мне прикрытие, если что.

Лиса, сверкнув своей силой, моментально оказалась возле меня. Я только моргнуть успела, а она уже прижала меня к стенке:

— Детка, тебе никто не говорил, что врываться в чужие дома нехорошо? — хрипло пропела она мне на ухо, согревая его своим прерывистым дыханием.

— Ээ… Мой брат, он жив? — пролепетала я заготовленную фразу, поражённая этой неожиданной интимной близостью.

— Ты его сестра? — слегка отстранилась Пянь Жань, но не успела я вздохнуть с облегчением, как она усмехнулась продолжив — То-то я смотрю ваша энергия так похоже пахнет. Такая же вкусная, наверное — облизнулась она и прижалась к моим губам.

Не успев сильно испугаться, я услышала легкий стук со стороны окна и заметила вспышку света. А потом отключилась, так как талисман, посланный Таньтай Цзынем, угодил в меня. Ведь и лиса не была глухой, поэтому вовремя успела отскочить и сбежала через окно.

Пришла в себя я уже у трактира(1), точнее на его ступенях, где меня оставил Цзынь, погнавшийся за скрывшейся там демоницей. Пан Ичжи держал барьер.

— Госпожа, пришли в себя? — заметил Пан Ичжи, когда я поднялась на ноги оглядываясь по сторонам, и выдохнул — Слава богам. Напугали Вы нас. А супруга как своего обеспокоили — усмехнулся он и покачал головой — Не захотел господин Таньтай этого демона безнаказанным оставить, погнались вот за ней.

— Он давно уже там? — воскликнула я, холодея. «Неужели я всё проспала, и он уже убил Пянь Жань»?

— Да нет — пожал плечами Пан Ичжи — Минут пять, наверное, как забежал.

Я, не слушая окликов Пан Ичжи, призывающего остаться с ним, вбежала внутрь и побежала вверх по лестнице на этаж с приватными комнатами.

"Что ж такое, почему я сегодня везде опаздываю? Так, срочно найти Цзыня и остановить. Если еще не поздно" — закусила я губу, осторожно заглядывая в следующую дверь на этаже.

Мне повезло найти их в третьей по счету двери. Таньтай Цзынь лежал на низком топчане, а лиса на нём. И стонала. Вот только явно не от наслаждения, а от боли. Он приглушал ее крики своей ладонью, зажав ей рот, пока демоническая энергия лисы впитывалась в его тело.

Опешив от этой сцены, я на пару секунд замерла, а Таньтай, заметивший меня на пороге, недовольно сказал:

— Сиу, ты не вовремя.

Поперхнувшись словом, я моргнула от двусмысленности этой фразы, еще не отойдя до конца и от двусмысленности их позы, но, взяв себя в руки, всё же смогла произнести:

— Цзынь, остановись — и медленно стала подходить ближе.

— Почему? Ты же говорила, что не против того, чтобы я стал сильнее. Ты лгала? — нахмурился Цзынь.

— Нет. Цзынь, послушай — проговорила я — Эта демоница неплохая и мой брат кажется любит ее. Отпусти ее, прошу.

Уловив небольшую заминку Таньтая, лиса тут же воспользовалась ей и скатилась с кровати, переводя дыхание.

Раздражённый моим вмешательством, Таньтай Цзынь вскочил с кровати и стал надвигаться на меня:

— Ты! Ты же знаешь, что мне грозит опасность, знаешь, что мне нужна эта сила и всё равно защищаешь ее?! — крикнул он, охваченный демонической энергией и оттого подвластный гневу, а потом схватил меня за плечи и встряхнув спросил со скрытой обидой — Даже жизнь какого-то демона важнее моей?

Полыхнув неусвоенной еще демонической силой и повысив голос, Цзынь продолжал сжимать мои плечи и озвучивать факты и причины:

— Она напала на твоего брата и на тебя. Она ранила меня — указал он на свою укушенную шею с потёками крови — Но ты хочешь, чтобы я пощадил ее? Почему??

— Успокойся. Демоническая ци будит в тебе эту злость. Возьми ее под контроль. Я всё расскажу — пыталась утихомирить я его, говоря увещевающим голосом.

— Я спокоен — огрызнулся Таньтай.

— Ну да, я вижу — пробурчала я себе под нос и, покосившись на всё ещё приходящую в себя Пянь Жань, тихо произнесла:

— Демоны, как и люди — есть плохие, а есть хорошие.

— Что? — переспросил меня Цзынь.

Ну да, человеку который с рождения слышал, что демоны это и есть зло этого мира, слышать что есть хорошие демоны, наверное, странновато.

— Ну точнее, есть полезные и бесполезные или даже вредные — перефразировала я свою мысль — Хм, как грибы.

— Какие еще грибы? — нахмурился Таньтай.

«Неудачная аналогия»? — задумалась я, но решила продолжить:

— Ну вот представь, есть ты и все остальные вокруг (демоны, люди, бессмертные). Так вот, есть бесполезные тебе особи — на них можно не обращать внимания. Есть среди них и полезные. К примеру, вот эта лиса. Если с ней договориться, то она поможет тебе в будущем. Подумай сам — полезность от поглощения ее сил будет одноразовой, а польза от сотрудничества с ней может продлиться долгие годы.

— Единственный полезный демон этого мира? — хмыкнул Цзынь, скептически покосившись на вялую Пянь Жань — Вымирающий вид — мрачно хохотнул он.

— Не единственный. Просто других еще встретить надо. Жизнь длинная. Тебе встретятся и полезные люди, и бессмертные, и нужные для твоих планов демоны. И этих, других полезных, можно использовать в своих целях. Тех, кто поглупее — вслепую, а тех кто поумнее, договорившись ко взаимной выгоде. Ну, а вредных представителей демонов можно спокойно есть, пополняя силы.

— Почему же тогда бесполезных есть нельзя? — фыркнул Таньтай Цзынь.

— Потому что они могут стать полезными в будущем — пояснила я и добавила — Мало ли, лучше сохранять ресурсы. Да и репутацию справедливого человека сохранять будет не лишним. Держи ресурсы поблизости. Если они приносят пользу — оберегай и награждай, а если провинились или навредили — накажи. Вот тебе и пополнение сил будет. Тебе же необязательно до дна выпивать, правда? А им, твоим подчиненным, хороший стимул будет: будут хорошо стараться, будут живы, здоровы и счастливы, а будут вредными и ленивыми — станут тебе подпиткой и в последствии станут лучше стараться, чтоб не повторять неприятный опыт.

— Ну ладно, в этом есть разумный смысл — неохотно согласился принять эту схему Таньтай Цзынь, а потом со скепсисом поднял бровь — Но в чём для меня полезность этой демоницы, я всё еще не понял.

— Послушай, это не так важно сейчас, как то, что ждет тебя в ближайшее время — поторопилась я сказать то, что собиралась рассказать еще вчера — Когда окажешься на корабле, ни в коем случае не…

И тут Пянь Жань решила сделать свой ход: отвлечь Цзыня, околдовав меня своей магией. Она и прервала мою речь, кинув в меня своим заклинанием.

Покачнувшись от силы, прилетевшей в спину, я инстинктивно ухватилась за одежду Таньтая. Вдохнув же его запах мне вдруг так захотелось обниматься, что я обхватила его руками и потерлась носом о его шею, практически мурлыча от удовольствия:

— Такой тёплый, такой приятный, мррр. Мой, мрр.

Таньтай Цзынь с силой отцепил меня от себя, держа на расстоянии вытянутых рук, и недоуменно спросил:

— Ты что творишь?

— А что такого? — хмыкнула я — Разве мы не женаты? — и снова попыталась обвить его шею руками и прижаться потеснее.

Но Таньтай Цзынь не позволил этого, отойдя назад на пару шагов, досадливо выдохнув, и с раздражением глядя в след убежавшей лисе что-то пробурчал.

— Мм, так жарко — проныла я, дёргая за узел пояса своего ханьфу — Цзынь помоги снять это дурацкое платье.

В спешке я потянула не за тот конец пояса и затянула узел так, что он не поддавался.

Таньтай Цзынь с сомнением посмотрел на меня, но через несколько секунд шагнул ко мне и я радостно улыбнулась, но вместо помощи я получила удар по шее и потеряла сознание.

"Снова. Что ж такое??"

Отступление Таньтай Цзынь

Таньтай Цзынь посмотрел на девушку, осевшую у его ног, и это зрелище ему понравилось.

"Что ж, пора поменяться местами — хмыкнул он — Твой черёд быть моей пленницей".

С этой мыслью он подхватил бессознательную жену на руки и быстрым шагом покинул трактир. Краем глаза он заметил Пан Ичжи, который был окружен какими-то девицами, видно работницами трактира.

"Так вот почему барьер пал. Девицы его отвлекли" — фыркнул про себя Таньтай Цзынь и, не обращая внимания на оклик бессмертного, пошёл вниз по улице.

В ближайшей лавке одежды он приобрел себе другое ханьфу, ведь ворот его одежды был испачкан кровью. На беспокойство продавца, который увидел клиента в крови с бессознательной девушкой на руках, Таньтай невозмутимо пояснил, что пострадал от демона, защищаяя свою жену, и чтобы напрасно не тревожить ее своей травмой, когда та придет в себя, хочет привести себя в порядок.

Пока расплачивался, Цзынь увидел на прилавке украшения для волос и среди них одну приметную шпильку. Цвет и дизайн шпильки чем-то напомнили ему о Лань Ань и он взял ее в руку.

— Желаете приобрести для своей матушки? — услужливо уточнил продавец, но увидев мрачный взгляд клиента пояснил сконфуженно — Это лилейник, символ матери.

— Пожалуй у меня есть кому это вручить — проговорил Таньтай холодно и, расплатившись за всё, поспешил на рынок, чтобы купить лошадь. Благо деньги у него были (Сиу была права, красный мешочек ему пригодился).

Он мчался на причал, где его должно быть уже ждали стражи лунной тени, когда ему по пути удалось подхватить паучка, случайно порушив его паутину, растянутую у лесной тропинки, через которую Цзынь решил срезать путь, сойдя с основной дороги. Разозлённый паучок, едва не укусил Сиу, запутавшись в ее волосах, но по моему слову остановился и вскоре выбрался из волос, заняв вершину одной из шпилек. Это зрелище навело меня на интересную мысль.

«Отлично, у меня есть на тебя особые планы» — подумал Таньтай Цзынь и, шепнув паучку спрятаться в кармане, продолжил свой путь.

Впереди, в просвет между деревьями, уже показались мостки причала.

Конец отступления Таньтай Цзынь

Я, находясь в бессознательном состоянии, ничего этого не знала. Не знала, что всё больше удаляюсь от столицы Шэна и всё дальше отдаляюсь от намеченного мной пути в бессмертные секты.

Организм, натренированный на медитацию и просмотр событий, автоматически запустил просмотр моих воспоминаний о фильме.

Однако, в увиденном мелькали и отклонения от канона. Может это мое присутствие уже запустило цепь изменений этой истории и то сработала техника предвиденья?


* * *


— Нам повезло, что принц, Таньтай Цзынь, согласился следовать за нами и бороться за трон — задумчиво произнесла Лань Ань, стоя среди ожидавших принца стражей лунной тени.

— Да — вздохнул Нянь Баюй — Таньтай Минланг всегда ненавидел племя Июэ. С таким императором Цзина, мы все бы оказались в беде. Но, жрица, разве мы не должны верно служить принцу Таньтай Цзыню, ведь он сын нашей принцессы? Почему не рассказали ему всю правду?

— Таньтай Цзынь сложный человек — ответила Лань Ань — Он холоден, но в то же время жаждет заботы и внимания. Чем меньше он увидит корысти в наших намереньях, тем лучше будет. И для нас, и для него.

— Выходит — нахмурился Нянь Баюй, неуверенно пробормотав — Мы в темную используем его, не раскрывая наши цели по его возвращению?

— Мы вызволили его из плена и помогаем ему вернуться домой — напряженно проговорила жрица — Так где мы его используем? Ты слишком юн, всё ещё делишь мир на чёрное и белое — вздохнула она — Быть верным и откровенно прямолинейным это не одно и тоже. Ты можешь преданно служить ему, не раскрывая всей правды.

— Но принц… — с сомнением начал Баюй, но Лань Ань, прервала его:

— Достаточно. Время близится к вечеру, а Таньтай Цзынь так и не пришел. Сходи разведай — строго велела она ему.

— Так точно — поклонился Нянь Баюй и приблизился к ближайшим деревьям у причала.

Издав особый свист, Нянь Баюй поднял голову к кронам деревьев, наблюдая как собираются в стаю, услышавшие его зов, вороны, и не замечал враждебного взгляда в спину.

Отступление Ци Шуан

«Проклятый дар — цедил про себя лейтенант стражи, Ци Шуан, косясь на этого выскочку Нянь Баюя и послушных его воле воронов — Если бы не эти шаманские предрассудки, именно я занял бы место Главы стражи, а не этот молокосос. Только и важности, что животными может управлять» — мрачно думал он.

Ци Шуан с детства мечтал занять место Главы стражи лунной тени. Тогда Главой был его дядя, он учил его всему, что знал и умел сам, всегда брал с собой на вылазки и даже позволил нарисовать знак стражи под своим глазом, едва ему исполнилось одиннадцать лет.

Только одному он не мог научить своего племянника — умению управлять животными. Это был редкий дар представителей племени Июэ и только тот, кто обладал им был достоин командовать стражей лунной тени, по мнению старейшин.

Потому что именно звери были их лучшими помощниками и разведчиками, именно они помогали обеспечивать безопасность и решали вопрос выживания племени. Именно те, кто мог управлять животными были удостоены высоких постов, уважения стариков и любви девушек племени. Все хотели детей непременно от одаренного.

А эта вертихвостка, сестрица Нянь Баюя, насмешливо отказала ему, когда он принёс свои дары, надеясь на помолвку с сестрой Главы стражи. Она даже не скрывала, что рассчитывает стать как минимум наложницей принца Таньтай Цзыня, так как тот, по заверениям жрицы, обладал даром последней принцессы племени — мог не просто управлять живностью, но и понимал их, разговаривал с ними и мог видеть их глазами.

«Проклятый дар» — еще раз ругнулся про себя Ци Шуан и отвёл глаза.

Конец отступления Ци Шуан

Тем временем, не успел стихнуть вороний крик, все смогли расслышать конский топот, а вскоре заметили и всадника, приближающегося к причалу.

— Это он — опознал того глазастый Нянь Баюй и поспешил навстречу принцу, который уже спешился с коня.

— Стража лунной тени приветствует Вас, Ваше Высочество — в унисон проговорили стражи во главе с Баюем и склонились перед принцем.

— Встаньте — повелел тот, взмахнув рукавами.

— Мой принц, кто это? — спросил насторожившийся Нянь Баюй, едва заметил человека, лежавшего поперёк крупа лошади.

— Е Сиу — ответил Цзынь, подумав, что ни к чему озвучивать его сомнения в том, кто сейчас внутри его жены.

Дух она там или кто, эту девушку стоило забрать хотя бы потому, что та слишком много знает.

— Мой принц, Вы хотите взять ее с собой? — неуверенно уточнила встревоженная Лань Ань.

— Лань Ань, а ты будешь возражать? — с усмешкой спросил Таньтай Цзынь.

— Я не смею — склонилась та, но добавила — Просто…слышала, что третья госпожа Е своевольна, непредсказуема и жестоко обращалась с Вами — и напомнила — Вы собираетесь стать императором, объединить мир под Вашей властью. Может лучше убить ее: принести в жертву, в честь начала новой жизни, оборвав тем самым все связи с прошлым?

— Лань Ань, какая ты кровожадная — издал смешок Таньтай и продолжил, напомнив о важном — Е Сиу дочь генерала Е, командующего армией Шэна, поэтому живой она будет нам куда полезнее. Использовать ее или нет, убить всегда успеем — поджав губы закончил он.

— Вы так мудры — вынуждена была отступить Лань Ань и обеспокоенно посмотрела в спину принца, который уже приблизился к лодке, чтобы отправиться на корабль.

Лишние люди на корабле могли помешать ее планам. «Надо будет избавиться от нее» — решила она и последовала за Нянь Баюем, взявшем на себя труд перенести бессознательную жену принца в лодку.


* * *


Стемнело довольно быстро. Благо они уже были далеко от причала. Если сбежавшего принца и начали искать, то задержка и обыск кораблей в порту их уже не остановит.

«Впрочем, перестраховаться было не лишним» — подумал Нянь Баюй и отдал приказ одному из стражей:

— Усилить дозоры.

Обернувшись, он увидел задумчивую жрицу и обратился к ней с докладом:

— Жрица, я разместил Е Сиу в трюме, она связана особыми путами, ей не сбежать.

Лань Ань рассеянно кивнула и проговорила:

— Ты вырос на моих глазах. А сейчас совсем уже повзрослел. Нянь Баюй, скажи, почему ты хочешь служить принцу Таньтай Цзыню? — спросила она.

— Старейшина спас мою…- начал привычно объяснять Баюй, но был остановлен.

— Это дела прошлого поколения — заметила жрица — А я спрашиваю тебя. Что ты думаешь о нём?

— Если принц защитит народ Июэ, то я буду преданно служить ему — с готовностью открыл Нянь Баюй то, что чувствовал — Племя Июэ мой дом, я там воспитан, там моя семья — с нежностью говорил он, думая о матери и сестре.

— Семья... — печально повторила жрица.

Нянь Баюй, спохватившись, что невольно напомнил ей о болезненных воспоминаниях, поспешил повиниться:

— Жрица, простите — поклонился он — Это моя вина, что госпожа Фуя погибла.

— Я же говорила — это в прошлом! — резко оборвала его Лань Ань и выдохнула — Не упоминай больше.

Посмотрев вдаль, она продолжила отстраненно:

— Ты не виноват. Тем более мы вернули принца. Наконец, появилась надежда. Но нельзя расслабляться — напомнила она — Нашему принцу угрожает и Шэн и Цзин, мы должны его защитить. Ступай.

— Так точно — кивнул Нянь Баюй и поспешил проверить посты.

— Фуя, девочка моя, мы скоро снова будем вместе — с болью в сердце прошептала Лань Ань, глядя на луну, выглядывающую из-за облаков.


* * *


А в семье Е разыгрывалась драма. К вечеру Сиу, ушедшая после обеда, так и не вернулась. От Чунь Тао отцу и бабушке удалось лишь выяснить, что та ушла поискать брата, предположив, что он столкнулся с демоном, а вместе с ней ушёл и её супруг.

Вернувшийся же бледный Е Цинъюй был встречен обвинениями и плачем:

— Сиу твоя родная сестра. Она пошла спасать тебя. И теперь пропала из-за твоей демоницы — громко говорила бабушка — Как ты мог, Цинъюй, скажи? — не сдерживая слез, спрашивала бабушка, когда узнала, что Цинъюю было известно кем является девушка, у которой он остался на ночь.

Стоявший на коленях Цинъюй, склонил голову и проговорил:

— Бабушка, отец, я приму любое наказание, но сейчас важнее отыскать Сиу.

Он сам не знал за кого переживал больше сейчас: за сестру ли, кажется снова попавшую в неприятности, или за свою демоницу, которая могла пострадать если на нее объявят облаву, и кто-то найдет ее раньше него.

— Вот именно бабушка — вмешался в поток обвинений Цзеюй — Потом его накажете, жизнь Сиу важнее.

— Если с Сиу что-нибудь случится, я этого не переживу — рыдала бабушка — Ты это понимаешь, Цинъюй?

— Матушка, Вам нельзя так нервничать — увещевал ту генерал Е, пытаясь успокоить ее.

Он и сам переживал за дочь и чувствовал вину: «не так давно именно он решил оставить сына с девицей, которая оказалась демоном, а он еще и шутил по этому поводу, старый дурак».

Внезапно слуга объявил о приходе принца Линя. Тот вошел практически одновременно с докладом и не теряя времени объявил:

— Генерал Е, Пан Ичжи виделся сегодня с госпожой Сиу — указал он на своего друга по секте, который зашел вслед за ним.

— Ты знаешь, что там произошло? — спросил генерал Е с надеждой в голосе, привставая со своего места, и торопливо добавил — Говори.

— Генерал, госпожа Е попросила меня о помощи, беспокоясь за брата, и мы пошли проверить не в опасности ли господин Е Цинъюй. Девушка, с которой он был действительно оказалась демоном, и госпожа Сиу кинула в нее талисманом, который я дал ей для самозащиты, но демоница оказалась проворной, она…кхм…в общем она увернулась и от талисмана Е Сиу и от талисмана Таньтай Цзыня и смогла убежать.

Переведя дыхание Пан Ичжи продолжил рассказ:

— Господин Таньтай настоял, что демоницу нужно догнать, хотя я и говорил ему, что ни Е Цинъюй, ни его жена сильно не пострадали от лисицы — они просто потеряли немного энергии. Решив, что он просто заревновал, я последовал за ним, госпожа Сиу оставалась со мной, но, когда она очнулась и узнала, что ее супруг пошел ловить демона, тут же поспешила за ним. Я не мог остановить ее, ведь был снаружи и держал барьер, чтобы демон не сбежал. Вскоре меня отвлекли и барьер пал, демоница смогла ускользнуть. Издалека я видел, что Е Сиу забрал Таньтай Цзынь, но меня задержали, и я не успел их догнать. Мне жаль. Только сейчас я узнал, что они так и не вернулись домой, а пропали.

— Так ее не демон забрал, а Таньтай Цзынь? — вдруг спросил Е Цзеюй — Зачем она ему? — посмотрел он на отца, тот обеспокоенно покачал головой.

— Возможно Сиу что-то знала — добавил Пан Ичжи и достал сложенный кусочек пергамента из кармана — Вернувшись домой, я обнаружил вот эту записку, но не читал. Она для господина Е Цинъюя.

— От Е Сиу? — взволнованно спросил отец и приказал — Покажи скорей.

— Вот — передал он бумагу Цинъюю, так как тот стоял ближе, да и письмо было адресовано ему.

«Брат,

У меня возникло предчувствие, что я могу на какое-то время пропасть из-под вашего присмотра. Но не волнуйся и, пожалуйста, успокой бабушку и отца. Со мной всё будет хорошо. Думаю, небольшое путешествие только пойдет мне на пользу.

P.S. И не обижайся на лисичку, она не плохая, просто действовала по обстоятельствам и кажется ты ей действительно нравишься. Будь счастлив».

— Погодите. Так она знала о побеге заложника и собиралась бежать с ним? Она что помогла ему сбежать? Пошла с ним добровольно? — вопрошал Е Цзеюй.

— Не думаю — торопливо вмешался Пан Ичжи, останавливая как эту возмущенную тираду, так и подобные мысли у присутствующих — Госпожа Сиу кажется была без сознания, когда Таньтай Цзынь ее унес. Это, во-первых. А во-вторых, вероятно, в этой записке Е Сиу говорит о своих планах посетить гору Будчжао, чтобы обучаться в клане Сяояо.

— Но она пишет про предчувствие путешествия — упрямо заметил Цзеюй.

— Так поэтому она и собиралась в Сяояо — закатил глаза Пан Ичжи и пояснил присутствующим — Недавно она обнаружила у себя способности к технике предвиденья. Дар этот редкий, а техника сама по себе сложная. Наверное, она только поняла, что скоро покинет дом, но не подозревала, что ее путь будет выбран не ею.

Выслушав всё это, Сяо Линь дал приказ собрать людей и обыскать причалы и остановить корабли.

— Ваше Высочество, Вы полагаете, что Таньтай Цзынь сбежит из Шэн? — уточнил генерал Е, услышав эти распоряжения принца.

Сяо Линь вздохнул и выдал свои предположения:

— Сейчас в Цзине нестабильно. А принц-заложник сбежал из вашего дома. Боюсь, император будет в ярости и может начать подозревать вас — предупредил он.


* * *


Сяо Линь снова позвал друга на встречу. Они опять сидели за чайным столиком втроем. Но беспечных разговоров больше не было.

Они ожидали вестей от посланных стражей, проверяющих причалы, они с тревогой ждали указов из дворца.

Принц мрачно пил чай и молчал на все попытки Пан Ичжи расшевелить его. Е Цинъюй тоже не реагировал на шутки соклановца. Он хмурился. Он переживал о судьбе своей непутёвой сестры, беспокоился о положении семьи. Теперь, когда они по своему недосмотру упустили заложника страны, их ожидали неприятные последствия. Зная нрав императора…

— Послушайте — ворвалось в его мысли восклицание Пан Ичжи, повысившего голос — Я гадал Таньтаю и Е Сиу накануне. Гадание сказало, что их обоих ждёт удача в путешествии, вода принесет угрозу, но не смертельную опасность.

— Цинъюй — обратился он к поднявшему взгляд парню — Может ты зря переживаешь за сестру. Возможно Таньтай Цзынь увёз ее чтобы сделать императрицей Цзина.

— В этом случае семью Е ждут еще большие неприятности — пробормотал хмурый Цинъюй.

Сяо Линь же, размышлявший о чём-то, вдруг поднял голову и спросил у Пан Ичжи:

— Ты сказал, что принц Таньтай ревновал. Почему ты так решил? Что это значит? Ты не всё рассказал нам?

— Аа…ээ... — замялся Пан Ичжи, но под настойчивыми взглядами сдался — Ну видите ли, лиса поцеловала госпожу Сиу на наших глазах.

— Что? — переспросил Сяо Линь, решивший, что мог ослышаться.

— Ну, конечно, она просто энергию так вытягивала -пояснил Пан Ичжи и со смущением добавил — Но со стороны-то это смотрелось... Вот я и подумал, что Таньтай Цзынь из ревности погнался за демоницей, чтобы поквитаться за супругу — объяснил свою оговорку о ревности бессмертный.

Цинъюй только покачал головой. Пянь Жань в своем репертуаре. Спасала ему жизнь через поцелуй, взыскивала проценты через него же, а потом и к сестре тот же метод применила. Но зачем? И…

— И зачем только Сиу напала на нее — сокрушённо вздохнул Е Цинъюй, невольно продолжив свои мысли вслух.

— Ну знаешь, со стороны всё смотрелось довольно тревожно — ответил тому Пан Ичжи — Ты лежишь, весь бледный, а она сосёт твою энергию. Вот сестрица и бросилась спасать тебя от демона. Уж извини, не успел удержать. Изначально-то мы шли просто посмотреть. Я был почти уверен, что ничего в ее страхах нет, думал убедимся, что ты в порядке и спокойно уйдем, не помешав тебе развлекаться с девушкой.

— К слову — вдруг заинтересовался Пан Ичжи — Ты действительно знал, что она демон?

Циньюй только молча кивнул.

— Тогда зачем остался с ней? — поднял бровь Пан Ичжи, а потом охнул — Только не говори, что добровольно позволил ей питаться от тебя?

— Она спасла мне жизнь — признался Циньюй, почувствовав, что должен объясниться с бессмертным — Я чувствовал себя обязанным отплатить.

— Хм, понятно — вздохнул Пан Ичжи и добавил — Ну ладно так, а то я уж было подумал, что тебе не повезло влюбиться в демоницу.

Цинъюй опустил взгляд. К его облегчению, принц Линь как раз решил заговорить и увёл разговор от неудобной темы.

— Ты действительно полагаешь, что та записка, написанная Е Сиу, говорит о ее путешествии на гору Будчжао, а не о намеренье сбежать с мужем? Ты уверен? — решил уточнить Сяо Линь.

— Как я могу быть уверенным — пожал плечами Пан Ичжи — Но я знал о ее планах учиться в секте, она просила ее сопроводить. Также я знал, что она изучает технику предвиденья, сам учил ее этому, хоть и не очень верил, что она в этом достигнет успеха. Дар-то редкий. Но видимо что-то она предвидела, скорее всего на уровне предчувствий и неясных видений о путешествии. Возможно почувствовав, что ей придется уйти без предупреждения, она интуитивно решила написать ту записку, чтобы унять беспокойство семьи. Кто же знал, что Таньтай Цзынь именно тогда решит совершить побег, да еще и жену заберет с собой? Может у него действительно есть чувства к супруге, вот и не смог оставить?

— Чувства? — пробормотал Сяо Линь, примерно зная, как Сиу обращалась с Цзынем — Не знаю. А вот использовать ее в качестве защиты, как заложника, он может.

— Насчёт же смысла записки, пожалуй, ты прав. Не думаю, что Сиу намеренно бежала с Таньтаем — задумчиво проговорил принц Линь — Ведь, насколько мне известно, их отношения не были особо близкими, а свою семью она любит и не поступила бы столь опрометчиво, навлекая гнев императора на всех близких.

Цинъюй промолчал, но про себя подумал, что Сиу вполне могла совершить столь глупый поступок, основываясь только на своих эмоциях. С одной стороны, он надеялся, что все также, как и принц Линь, решат, что Сиу невиновна и ее похитили, а с другой, ему было бы спокойнее если бы он знал, что Сиу добровольно ушла за мужем и ее жизни сейчас ничего не грозит.


* * *


Записку ту, я успела нацарапать пока Пан Ичжи рисовал для нас выпрошенные талисманы. Написала на случай тех обстоятельств, в которых меня всё же похитят. Хотя я и надеялась избежать канонного похищения, однако перестраховаться стоило.

Писав записку брату, я опиралась на события, которые помнила по фильму. Кто же знал, что они будут несколько отличаться? Если бы знать, что брат будет в отключке, можно было настоять на отсутствии в нашей компании Пан Ичжи — лишнего свидетеля побега. Глядишь никто бы и не узнал о том куда я делась. Хорошо, что Пан Ичжи расшифровал для всех смысл записки за планирование сбежать в бессмертную секту, зная о моих намереньях. Пусть не волнуются обо мне и перед императором представят всё как мое похищение, а не добровольную помощь заложнику. Мне вовсе не хотелось доставлять этим людям лишние неприятности.


* * *


Очнулась я в трюме, связанная. Холод и влажность запустили целые цепи стай мурашек, которые топтали мое тело вдоль и поперёк.

«Итак, я на корабле» — с безысходностью заключила я, садясь и оглядываясь вокруг.

Я было начала ругать себя за беспечность и самоуверенность, что смогу избежать этого канонного события, но подумав решила, что тут от меня мало, что зависело. Теперь же нужно было просто принять свершившееся и действовать по обстоятельствам.

Прежде я не могла рассказать Таньтай Цзыню о том, что его ждет: сначала из сомнений и опасений недоверия к моим словам и информации, которую я передам, потом из-за странных знаков и обстоятельств, прерывавших меня. Было ли то волей небес или просто цепочкой совпадений — уже не важно.

Теперь у меня нет иного выбора как кратко и доходчиво предупредить Цзыня о текущей опасности, ведь от этого зависит не только его жизнь и благополучие, но и многих других. И моя жизнь в том числе. Я же могу себя защищать, правда? А иначе, чем поделиться информацией со спутником по несчастью, мне нечем защититься. Мы в одной лодке. При чём и иносказательно и буквально.

Теперь не имеет значения удачность момента, степень его доверия или возможное сопротивление мироздания. Нет иного пути как оперативно рассказать ему, что его ждет в ближайшие часы и своевременно придумать как выкрутиться из ловушки.

Для начала нужно убедительно посоветовать быть готовым к опасности, приоткрыть несколько мелочей, что будут происходить. Таким образом, он убедится, что я действительно знаю, что будет. И вот тогда можно будет откровенно поговорить.

Вряд ли, конечно, на данном этапе наших отношений, он поверит в бескорыстную помощь с моей стороны, но озвучив ему какие-то условия сотрудничества можно прийти к заключению мира и действовать отныне сообща, ко всеобщему благополучию. Теперь наши жизни связаны. Так что будем бороться вместе.

Связаны… Хм, к слову. Веревки на моих запястьях казались вполне обычными. Может меня не стали связывать особыми путами как Ли Сусу? Я же такая безобидная.

— Не стоит пытаться развязать путы — услышала я, когда решила поковырять узел — На твоих руках веревка, пропитанная водами реки Жо — поведал мне вошедший за решётку Таньтай Цзынь.

«Какая честь — скривила губы я, услышав об этих особых мерах предосторожности, и закатила глаза — Меня тут опасаются».

Я молчала, а Таньтай Цзынь, стоявший надо мной, смотрел на меня сверху вниз, с насмешкой и каким-то удовольствием во взгляде.

«Ну что ж, время пришло — пронеслось в голове, пока он усаживался напротив на, услужливо принесенную Нянь Баюем, табуретку — Карты на стол (2)».

(3)(3)


1) Трактир — здесь в значении, своеобразный дом развлечений, где господа проводят время попивая чаи или вино, играя с игры, беседуя или общаясь с местными девами-работницами, которые поют, танцуют и развлекают беседой.

Вернуться к тексту


2) В значении — пусть чьи-либо тайные намерения, планы станут очевидными, общеизвестными. Время открыть карты — время откровенного разговора.

Вернуться к тексту


3)

Вернуться к тексту


4)

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 11.03.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
12 комментариев
Долго ждала фф по СПЛ на этом сайте и дождалась. Фф с многообещающим началом! Успела прочесть все вышедшие главы. Мне понравилась идея автора про множество вселенных и то,что в своей вселенной даже несмотря на попытки изменить прошлое, они не увенчаются успехом! Идея свежая и мне интересно как автор разовьёт её. Жду продолжения! ❤️❤️❤️❤️❤️
Тариянаавтор
Стэйс
спасибо за положительный отклик! Этот фанф запланирован, как один из серии про обмен душ (серия создана на фикбуке) по этому фэндому. Скорее всего будет три работы: первая, про попаданку в Е Сиу вместо Ли Сусу, вторая, про попаданку в тело Ли Сусу, что осталось в мире первой серии, третья, про попаданку в принцессу моллюсков и изменение этой трагичной истории. Как уже говорилось, есть множество копий миров, где всё пошло по-другому =)
Интересно будет прочитать все три работы🤩🤩🤩
По-философски, течение времени и основные события не изменить😌 изменятся лишь мелкие детали, либо же причины, но события всё те же 😳😳😳
Мне нравится,что героиня не Мэри - Сью☺️☺️☺️именно в сеттинге китайского фэнтези их стало слишком много😔😔😔
Тариянаавтор
Стэйс
Про людей часто говорят - "яблоко от яблони не далеко падает". То же самое можно сказать и о рожденных мирах: копия основного мира будет отличаться, но в то же время будет похожа. Будущее такого мира можно изменить, но для этого нужно приложить много усилий. При чём героям придется действовать тоньше, чтобы изменить течение событий мира, стремившегося к повторению основы, из которой он был сформирован.
Интересно читать сюжет с оглядкой на провидицу Сиу. Спасибо за работу. Жду продолжения. Будут ли у Тай Тая к ней развиваться чувства и привязанность. Очень интересно
Успела в начале испугаться, что предыдущие части были сном или предупреждением свыше о сохранении будущего от главного героя.
Прекрасно, что история продолжается дальше со знающим Цзинем и Нянь Баюем на его стороне)))
Интересно как сложится судьба лань Ань и фуи, умрут обе или как в каноне только одна🧐🧐🧐. Фф огонь!🔥🔥🔥Жду продолжения❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥
Тариянаавтор
Lunitta
Спасибо за отклик😇учитывая, что гг у нас немного инвалид в области чувств, то отношения между героями будут развиваться своеобразно и неспешно 😎
Тариянаавтор
Стэйс
Ммм, интрига 😏🤭🤣
Тариянаавтор
rjylhfnmtdf
Хотелось показать, что всё могло повернуться и таким образом😈. Не зря героиня опасалась. Да и сейчас оба героя ещё не очень доверяют друг другу. Только их реальные действия постепенно покажут им, что можно положиться и на их слова. А пока сохраняется некая напряжённость и сомнения 🧐
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх