Как только из-за ближайших гор засияли лучи утреннего солнца, бета-тестеры, вместе с которыми увязалась Велая, гомонящей гурьбой направились к выходу из Нового лагеря.
— Что, дед, соскучился по своим сбережениям? — легонько толкнув Банзая, хихикнул Махмуд.
— Все свои сбережения и сделки я перенёс сюда и в Болотный лагерь, — хитро сощурившись, сообщил старый аналитик. — Боюсь, в Старом лагере в ближайшее время будет неспокойно.
— Вот ты жук! — воскликнул МакМэд. — А предупредить не мог? У меня там тайник с рудой остался.
— Ничего, потом заберёшь, — отмахнулся Банзай.
— Ой, ребята, смотрите! Это ведь Ли? — подпрыгнув от неожиданности, указала вперёд Внучка.
И в самом деле, на плотине возвышалась могучая фигура опального миртанского полководца. Повернувшись к игрокам спиной, Ли смотрел вдаль — куда-то за рисовые чеки и едва видимые отсюда внешние ворота лагеря.
— Были времена, когда жизнь моя была совсем другой. Я был одним из лучших военачальников в Миртане, — не оборачиваясь, вдруг с горечью произнёс Ли. — Всю жизнь я сражался за свою страну. Король прислушивался к моим советам, и за это знать не любила меня. Эти толпившиеся подле трона вороватые крысы в раззолочённых нарядах понимали, что я представляю угрозу для их грязных делишек.
Удивлённые игроки замерли, сгрудившись вокруг главы наёмников Нового лагеря.
— Я недооценил их вероломства! — обернувшись, наконец, воскликнул Ли и ударил себя кулаком по раскрытой ладони. — Для того чтобы уничтожить меня, они посмели поднять руку на жену короля. Я был обвинен в убийстве, и у Робара просто не оставалось выбора. Всё то, что я сделал на благо страны, спасло меня от виселицы. Но они украли у меня свободу! Настанет день, когда я скину оковы. Тогда я вернусь и отомщу своим врагам.
Ли опустил голову, умолк на несколько долгих мгновений, а потом гордо выпрямился и окинул тестеров пронзительным ясным взглядом.
— Я отомщу, — веско добавил он.
Сказав это, он развернулся и зашагал в сторону построек лагеря.
Мелисса наступила на ногу Махмуду, который вознамерился было сунуться к Ли с утешениями.
— Что опять не так? Я ободрить его хотел, сочувствие проявить человеческое, а ты сразу лягаться... — проворчал ходок.
— Наболело у человека. Понимать надо, — вместо молча метавшей взглядом молнии Мелиссы громко прошептала Внучка, округлив глаза.
— В самом деле, Махмуд, тактичнее надо быть, — проворчал Ксенобайт.
— Ну и пожалуйста! — обиженно пропыхтел ходок.
До выхода из внешних укреплений лагеря игроки шли молча. И лишь у последнего периметра, заслышав бодрый рёв Гренделя, оживились. Несколько воров, охранявших ворота, старались держаться от сидящего на цепи молодого тролля как можно дальше, и соскучившийся по общению бедолага был рад старым знакомым.
— Какой он всё-таки хорошенький! — взвизгнула Внучка и, достав из сумки несколько кусков мяса, принялась совать их в пасть тролля.
— Осторожнее! — закричала Мелисса, и Внучка в самый последний момент успела отдёрнуть руку, которую Грендель, похоже, принял за часть угощения и вознамерился отхватить, по меньшей мере, до локтя.
— Внучка, ну ты даёшь! — засмеялся Махмуд и обернулся к МакМэду. — Мак, у тебя ветчина не завалялась.
— Найдётся пара кусков, — ответил стрелок и, порывшись в сумке, протянул другу два копчёных окорока падальщика.
— Смотрите, как надо, — обрадовался Махмуд и один за другим метнул окорока троллю. — Грендель, взять!
Монстр ловко поймал ветчину пастью и с аппетитом зачавкал со знанием дела закопчённым мясом.
— Видели? Это мы с Горном его вчера по дороге сюда научили, — заржал Махмуд. — Пока, Грендель! Охраняй как следует.
Глаза Внучки, направленные на Махмуда, сияли восхищением.
Мелисса и Ксенобайтом переглянулись и синхронно хмыкнули. Банзай вздохнул и покачал головой. Лишь МакМэд сочувственно промолчал.