— Айвэндиль, я тебя придушу! — разъярённый майа высунулся из-под стола и поправил повязку, стягивающую его рыжие волосы.
— Честное слово, это получилось случайно… — раздался в ответ слегка приглушённый голос, тут же прерванный ужасающим грохотом. Груды кузнечных инструментов, как обычно, лежавших на шкафу, рухнули вниз и разлетелись по всему полу.
— Сейчас же вылезай! Ты перевернул с ног на голову всю мою кузницу!
— Погоди… — шкаф угрожающе пошатнулся. — Мне кажется, один из них где-то здесь.
Рыжеволосый майа закатил глаза к потолку и, согнувшись в три погибели, забрался обратно под стол. Маленький серый комочек стремительно пронёсся мимо него и укрылся за соседней тумбой. Попытавшись поймать беглеца, хозяин кузницы резко подался вперёд и тут же ударился головой о столешницу.
— Святые Валар! — быстро поднявшись на ноги и уронив случайно оказавшийся на дороге стул, майа бросился скидывать с тумбы тяжёлые железные слитки, а затем со всей силы на неё навалился. Наконец, когда тумба поддалась, его взору предстали сразу два сереньких пушистика, испуганно забившиеся в самый уголок. Убегать было некуда.
— Ага! Попались! — в глазах кузнеца вспыхнул победный огонёк. Осторожно присев, он медленно поднёс к зверькам свои руки, а потом аккуратно обхватил. — Есть! Я поймал их!
— Я вижу, Майрон! А теперь будь любезен, объясни, зачем ты притащил сюда этих животных?!
Майа вздрогнул от неожиданности, после чего резко обернулся. Перед ним стоял сам Аулэ, и его вид не предвещал ничего хорошего. Владыка земной тверди внимательно осмотрел перевёрнутую мебель и разбросанные инструменты, а затем вопросительно уставился на своего подчинённого. Кузнец поднялся с пола и виновато склонил голову. На его ладонях сидели два маленьких серых крольчонка.
— Ещё раз повторяю свой вопрос, — в голосе Аулэ послышались ледяные нотки. — Зачем ты притащил сюда эти новые создания моей жены? Она ищет их по всему дому!
— Я… — несчастный Майрон запнулся. Как обычно, за проделки его друзей отвечать приходилось ему самому. — Я просто… хотел посмотреть… Они такие ушастые….
— Ты помнишь слова, сказанные тобою лично, когда я принимал тебя к себе на работу? — строго прервал его вала.
— Конечно, помню… — майа впал в замешательство, пытаясь понять, куда клонит его хозяин. — Какие слова?
— Ты сказал, что ты — дух гармонии и порядка! А теперь взгляни на свою кузницу, и скажи мне, что ты подразумевал под словом «порядок»!
— Господин, это просто случайность… Я немедленно всё уберу…
— Ах, случайность?! — неожиданно взревел верховный кузнец. — У тебя регулярно что-то ломается или взрывается! Ты приводишь сюда абы кого! Курумо сообщил мне, что здесь опять была эта майэ и пела песни!
— Ариэн? — теперь Майрон смутился. — Но она нужна мне для моей работы. Я пытаюсь вплести её пение в свои изделия.
— И где же эти изделия?!
Майа огляделся по сторонам. Но, к несчастью, вся его работа оказалась погребена где-то под завалами железа. На боку лежала даже любимая наковальня. Знать бы, и когда это они с Айвендилем умудрились её перевернуть?
— Вот, что я тебе скажу, Майрон! Ещё одно такое происшествие, и ты отправишься в услужение к Вайрэ изучать вышивание крестиком!
— Да, господин, — рыжеволосый кузнец снова покорно склонил голову.
— Животных вернёшь сам! — резко развернувшись, владыка Аулэ пошагал прочь.
Некоторое время расстроенный майа так и стоял, глядя на удаляющуюся фигуру, но потом его отвлёк неожиданный шум в углу. Дверь шкафа распахнулась, и оттуда вылез улыбающийся Айвэндиль с третьим крольчонком в руках.
— Правда, они милые? — с самым невинным видом спросил у Майрона его слегка бестолковый друг.
— Айвэндиль, — выразительно проговорил кузнец. — Я же сказал, что я тебя придушу!
Впрочем, даже от подобной дружбы иногда была польза. Именно Айвэндиль, узнав, что Майрону необходима помощь, познакомил его с одной из служительниц Ваны, Ариэн. Она, как обычно, пробралась в кузницу сразу после того, как остальные кузнецы прекратили свою работу и разошлись по домам.
Несмотря на все недостатки, постоянно попадающий в неприятности майа на полном серьёзе являлся духом порядка. И поэтому, когда его гостья зашла в немного мрачноватое помещение, о происшествии с кроликами не напоминало абсолютно ничего. Сам кузнец сидел за своим рабочим местом и внимательно разглядывал крохотные серебряные цветы, лежавшие перед ним на столе.
— Я слышала, владыка Аулэ был недоволен тобой? — девушка улыбнулась слегка насмешливой улыбкой.
— «У тебя регулярно что-то ломается или взрывается!» — Майрон презрительно скривился, пытаясь как можно точнее передать интонацию своего хозяина. — Айвендилю вздумалось показать мне каких-то новых зверьков, а виноват, видите ли, я!
Ариэн медленно прошествовала в комнатку и остановилась у него за спиной. Её руки скользнули по огненно-рыжим волосам, заставляя кузнеца умолкнуть.
— Мне кажется, ты слишком много работаешь, — тихонько прошептала она. — Почему бы нам сегодня не отдохнуть?
— Но я не могу отдыхать, пока моя работа не будет завершена, — упрямо возразил майа. — Ведь это непорядок.
— Непорядок — работать, когда все вокруг отдыхают. Выгляни за дверь. Кузни Аулэ уже опустели. И потом, я не предлагаю. Я настаиваю.
— Но…
— Если ты не согласишься, то я не буду для тебя петь! Раз уж мы создали себе хроа, то должны о них заботиться.
— О, нет! — Майрон прикрыл свои зелёные глаза, чтобы его гостья не заметила плескавшееся в них веселье. — Ты ещё коварнее, чем Мелькор!
— А ты как думал? — губы Ариэн сложились в довольную улыбку.
— Хорошо. Я обещаю, что отныне буду иногда отдыхать. Тем не менее, сегодня ты обещала мне спеть. Выполни своё обещание, и тогда я выполню своё.
— Ну и кто из нас коварнее Мелькора?! — девушка попыталась изобразить притворное негодование. — Хорошо, раз уж я сюда пришла, я спою тебе. Но потом никакой работы!
Майрон согласно закивал, встал из-за стола и принялся быстро разогревать приготовленное серебро. Ариэн, наоборот, присела, прикидывая в уме, песню какого растения лучше сегодня исполнить. Или, может быть, тему оленей?
Надо отметить, что в вопросе растений рыжеволосый кузнец полностью зависел от своей напарницы. Сам он, как и положено служителю Аулэ, прекрасно разбирался в различных породах и металлах, но никак не в цветах. Тем не менее, с некоторых пор Майрон собирался объединить одно с другим. Целая пригоршня мельчайших серебряных цветов, что выглядели совсем как живые, ожидала на столе своего часа. Ещё пара таких же кучек, и затем он их скрепит между собой. Интересно, как всё это будет смотреться на практике?
Майа покосился на свою подругу. Он никогда не оставлял себе свои творения, и не занимался накопительством драгоценностей. Как и всех кузнецов из свиты Аулэ, Майрона интересовал лишь процесс создания предметов. Сами же предметы он охотно раздаривал всем своим друзьям, получая подобные же подарки от них в ответ. Именно так айнур постепенно обживали Валинор и его окрестности, всё больше обставляя свои жилища разнообразными материальными вещами, не слишком-то им и нужными.
Впрочем, с появлением Эрухини, ситуация обещала кардинально измениться. Майрон знал, что только тогда все эти вещи станут действительно полезны, и кузнецы Аулэ отправятся в Средиземье обучать детей Эру своему мастерству. А пока что оставалось это мастерство лишь всё больше и больше оттачивать.
Уложив перед собой крохотный кусочек серебра и взяв в руки небольшой молоток, кузнец сделал знак сидящей напротив него Ариэн. Наградив его ласковой улыбкой, девушка тихонько запела.
— А теперь догони меня! — светловолосая майэ внезапно обернулась птицей и взмыла в небо.
— Эй! — также преобразившись, её друг стремительно бросился вслед за ней.
Несмотря на любовь к кузнечному мастерству, Майрон всегда интересовался животными, научившись принимать их облик. Всё-таки годы знакомства с духами, защищавшими природу, не прошли для него зря. Два крылатых создания весело носились по небу, оставляя далеко позади и сады Йаванны, и кузни Аулэ. Лишь облетев весь Валмар, покружив над Древами Валар и посетив Кольцо Судьбы, оранжевые птицы устремились обратно на юг к своему дому. Но когда далеко внизу показались родные деревья, более рыжая птица неожиданно подлетела ко второй. Быстро возвратив себе прежний облик, Майрон крепко вцепился в свою спутницу.
— Догнал! — радостно прокричал он, заставляя Ариэн также принять образ Эрухини.
— Ты что делаешь?! — ахнула майэ.
Мир под ними закружился и начал стремительно приближаться. Но глаза кузнеца лишь горели от восторга. Крохотные деревца становились всё больше и больше. И в тот момент, когда падающие майар почти достигли их верхушек, радостный кузнец снова обратился в птицу и плавно опустил свою подругу в траву.
— Ты сумасшедший! — убеждённо заявила Ариэн.
— Сумасшедший? — Майрон не переставал смеяться. — Ты, должно быть, забыла. Я — дух порядка!
— Порядка?! Я начинаю подозревать, что Курумо прав! Или ты подвергся искажению Мелькора, или просто соврал!
— Бедный Курумо. Что он знает о порядке? — майа решительно притянул свою подругу к себе.
— А что знаешь ты? — Ариэн слегка заискрилась, как нередко случалось при столкновении двух различных стихий.
— Я знаю про порядок всё!
— Майрон! Вот ты где!
Строгий сердитый голос вырвал лежащего в траве кузнеца из мира его грёз и заставил резко подскочить. Быстро оглядевшись, рыжеволосый майа увидал перед собой своего начальника — старшего кузнечного мастера Курумо. Ариэн же нигде не было.
— Что-то случилось? — осторожно поинтересовался он.
— Ты не явился в свою кузницу! — недовольно пояснил старший мастер. — Владыка Аулэ послал меня за тобой!
— Ах, это… — майа растерянно поднялся с земли. Сколько времени он тут пролежал? — Конечно, я сейчас же приду.
— Почему я лично должен тебя искать?! — не унимался его вредный начальник. — Ты решил, что имеешь право приходить на работу, когда тебе вздумается?
— О, Курумо! Понимаешь, я ловил своё вдохновение! — с самым мечтательным видом пояснил ему Майрон. — Просто ты не знаешь, что это такое.
— Ну и как, поймал?
— Поймал!
— Отлично! — Курумо резко повернулся к своему подчинённому спиной, от чего его длинные белоснежные волосы разлетелись в разные стороны. — А теперь, марш работать!
Тяжело вздохнув, Майрон побрёл вслед за ним.
Всю дорогу до их общего места работы оба кузнеца напряжённо молчали. Однако уже на подходе к кузням майа вдруг задал своему начальнику неожиданный вопрос:
— Курумо, скажи, я тебе чем-то не нравлюсь?
Старший мастер внезапно остановился, после чего обернулся, смерив шедшего за ним работника тяжёлым и строгим взглядом.
— Почему ты так решил?
К большому удивлению Курумо, в глазах Майрона не было ни капли злости. Скорее простой интерес и немного сожаления. Он действительно не мог понять, за что его так не любят.
— Ты постоянно жалуешься на меня владыке Аулэ, — напомнил кузнец. — А теперь ещё и распускаешь слухи, будто я — сторонник Мелькора.
— Я не распускаю никаких слухов, — возразил его начальник. — Я просто высказал своё предположение. Потому что ты странно себя ведёшь.
— Что значит «странно»?
Курумо ткнул в Майрона пальцем.
— Ты — дух порядка. Но когда я посоветовал владыке Аулэ уничтожить этих гномов, ты возразил мне. Однако гномы — это искажение замыслов Эру! И именно ты порекомендовал оставить их в живых!
— Я советовал владыке не заниматься их созданием вовсе! — снова напомнил Майрон. — Но раз уж они были созданы, так зачем же их убивать? Неужели тебе не жалко этих существ?
— Гномы — просто жалкая насмешка над истинными Эрухини!
— Тем не менее, Эру принял их. В нашем мире хватит места для всех.
— И для Мелькора? — старший кузнец подозрительно прищурился. — Может, ты и его искажение начнёшь защищать?
Но в ответ Майрон лишь пожал плечами.
— Даже Мелькор является частью Порядка. Что бы он там о себе не думал и как бы ни пытался этот порядок исказить. Все его деяния обратятся во славу Эру.
— Это опасные слова!
— Это слова самого Эру.
Последняя фраза кузнеца заставила Курумо смутиться. И поэтому он поспешил немного поменять направление разговора.
— Ты — один из самых могущественных майар. Ты это знаешь, Майрон? Почему ты не общаешься с себе подобными? Почему твои друзья — сборище каких-то недотёп? Из-за них ты постоянно попадаешь в разные неприятности, но всё время их защищаешь! Почему ты не сказал Аулэ, что это Айвэндиль притащил в нашу кузницу кроликов? Если бы ты действительно соблюдал порядок, то давно бы уже сидел на моём месте!
— Но мне совсем не нужно твоё место, — рыжеволосый майа внезапно заулыбался. — И мои друзья вовсе не недотёпы. Каждый из них делает что-то полезное!
— Всё, что они делают — это создают вокруг тебя полнейший хаос.
— Беспорядок — тоже часть Порядка! Так устроена жизнь.
Какое-то время Курумо обдумывал смысл сказанных слов, а потом безнадёжно покачал головой.
— То ли ты полный идиот, то ли очень хитрый обманщик. Иди работать, Майрон. Я сам сообщу Аулэ, что нашёл тебя.
Таким образом, горе-кузнец наконец-то возвратился к работе, уединившись в своей кузнице. Растопив печь и разогрев серебро, майа начал скреплять между собой крохотные серебряные цветы. Но тревожное чувство, что этим украшениям чего-то не хватает, никак не покидало его голову. Что же в них не так?
Через некоторое время дверь приоткрылась, и в кузницу просунулась чья-то серебристая голова. Майрон оторвался от своего изделия и посмотрел на вошедшего.
— Олорин? — удивился он. — Что ты здесь делаешь?
— Я буквально на пять минут, — неожиданный гость быстро зашёл в помещение и запер за собой дверь. — Хотел показать тебе одну вещь.
— Какую?
Олорин подошёл к столу и вытащил из-за пазухи целую банку какого-то серого порошка.
— Смотри, что у меня есть!
Схватив горсть порошка, майа забросил её в печь. Раздался оглушительный хлопок, и из пламени вырвались разноцветные огоньки, разлетевшись во все стороны. Сам хозяин кузницы едва успел упасть на пол, но Олорин даже не дрогнул. Радостная улыбка озарила его лицо.
— Правда, здорово?!
— Ты… Ты где это взял? — Майрон осторожно поднялся с пола.
— Сам придумал! — с гордостью объявил его очередной друг.
Встревоженный кузнец быстро осмотрел свои цветы. К счастью, все они оказались целы. Цветы… Майа вновь уставился на Олорина, и внезапно его посетила странная мысль.
— Это же именно то, что мне надо! Ну-ка, кинь ещё раз!
— Тебе понравилось? — довольный гость схватил ещё одну горсть порошка и забросил в печь, после чего последовал очередной разноцветный взрыв.
— Хм… — Майрон на секунду задумался, а затем порылся в одном из ящиков стола и извлёк оттуда целую коробку необработанных алмазов. — Давай так. Ты кидаешь порошок, а я ловлю эти огоньки и вставляю в камни!
Счастливый Олорин согласно закивал, обрадовавшись тому, что его изобретению так быстро нашлось применение. Если честно, то в пользе данного порошка лично он поначалу сильно сомневался.
В результате ещё одна серия взрывов потрясла знаменитые кузницы Аулэ. Двое чрезвычайно довольных собой майар как раз разглядывали целую кучку блистающих разноцветными огоньками камней, как вдруг дверь в комнату с грохотом отворилась. На пороге показался бледный как мел Курумо. Увидав своего подчинённого, старший кузнец сердито произнёс:
— Владыка Аулэ требует, чтобы ты немедленно явился к нему! Тебе лучше поторопиться, Майрон. Он зол, как никогда.
![]() |
|
Это. Просто. Шедевр!
Показать полностью
Боюсь представить, сколько трудов, уважаемый автор, вам стоило написать эту замечательную книгу! Даже не знаю, какие именно достоинства стоит мне восхвалять, ибо их великое множество. Читать книгу можно даже только ради одного Майрона, а ведь и все прочие персонажи невероятно живые, подробные, наполненные смыслом, целями, мотивами — и причём, насколько я заметил, почти без каких-либо долгих описаний. Персонажи и их глубина целиком состоят из их мыслей, поступков, переживаний и слов. Это великое искусство! Одна из главных особенностей произведения, конечно, это совершенно иной взгляд на мир главного героя. Майрону почти сразу начинаешь сочувствовать, переживая вместе с ним моменты радости и печали, и понимать, что во многом он прав. Со всех привычных образов слетает пафос и сказочность, доброе добро оказывается не таким уж и добрым, а злое зло — не совсем злым, и в целом исчезает ощущение загадочности и легендарности событий далёкой Арды, заставляя переосмыслить каждое звено длинной цепи событий, именуемых историей Средиземья. При этом красота и изначальная задумка Толкина никуда не девается, в персонажей верится, причём охотно. Лично я неисчислимое количество раз отрывался от чтения просто для того, чтобы хорошенько обдумать увиденное. Но не это главное! Главное то, что "Сильмариллион Таурона" (из-за названия, кстати, очень хочется провести аналогию с еретической библией; какой-нибудь Элендиль бы точно спалил в ярости такую хронику вместе со всеми окрестностями) никак напрямую не противоречит канону! Ведь все события и деятели остались те же, как и их последствия! Зато вот причины и детали, опять же, заставляют совершенно иначе взглянуть на мир. Канон после этого из эпической саги превращается в образчик нолдорской пропаганды :) Как по мне, это уже великолепно, но и это не всё! Ведь автор буквально всюду, где напрямую, где намёками, даёт предпосылки, зацепки, даже предупреждения о том, что случится только через тысячелетия, и вовсе не обязательно даже в той же эпохе. А ведь это всё только накапливается с каждой главой, оседая в мыслях и эмоциях что читателя, что героев. Это само по себе так красиво, что ни сказкой сказать, ни пером описать. Пусть разочаруются те, кто наткнулся на эту жемчужину в поисках чтива, где традиционное "зло" оказывается первым среди праведных и крушит традиционное "добро", оказавшееся карикатурными гнусными лицемерами. Нет. Эта история о морали и долге, об ответственности и справедливости, о тяжком бремени и одиночестве, о поисках понимания. Не могу отрицать, что мои симпатии зачастую доставались вовсе не представителям т.н. "свободных народов", а к некоторым из их числа и вовсе проснулась неприязнь (отдельный привет златокудрой дочери Финарфина, мастеровитому внуку Феанора, и, пожалуй, одной водоплавающей звезде), однако правых тут нет, одни только виноватые, и главный герой вовсе не ликует, одолевая все невзгоды. Но и понять можно всех-всех, прямо совсем всех, каковы бы ни были их грехи. В добавок поднимаются и различные философские вопросы об устройстве мира... В общем, пищи для ума много, и, кажется, именно это любят называть "серой моралью". Наверное, я мог бы ещё долго разливаться соловьём, но моё полотно и так пугающе велико, так что скажу вот что: у произведения есть два пугающих недостатка. Знаете каких? Преступно малое количество просмотров и полное отсутствие комментариев! Ну это же явно Искажение, противоречащее Его Порядку! В общем, призываю вас, товарищи читатели, обратить пристальнейшее внимание к этой книге. Надеюсь, мой комментарий придаст вам достаточно решимости и доверия к автору для того, чтобы прочесть эти титанические 1 687 084 знака :3 Спасибо вам, дорогой автор, за бурю положительных эмоций, большое количество красивого текста и те несколько дней, что я с великим интересом читал, отрываясь лишь на самые неотложные дела и жертвуя даже сном. Очень надеюсь, что своей работой вы довольны и не падаете духом оттого, что пока так мало человек оценили сей труд. В конце концов, разве становится самоцвет менее красивым и ценным лишь потому, что скрыт от жадных человеческих взглядов? |