Название: | Little Fishes |
Автор: | sigridir |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/2211939/chapters/4848819 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Саммари:
Молли делает себя настолько полезной, насколько может, но Антея знает лучше.
Следующие пару недель проходят в том же духе. Считается, что небольшая группа близких Шерлоку людей находится в слишком большой опасности, чтобы им можно было бродить по Лондону без присмотра, поэтому Молли проводит много времени в оперативном штабе с миссис Хадсон и Мэри, а также с представителями спецслужб. История Мэри раскрывается, поскольку с ней часто консультируются по поводу операции, но её беременность делает её не слишком мобильной, поэтому со временем она тоже остаётся в стороне. Молли и миссис Хадсон учат Мэри играть в криббедж(1), и создают небольшую игровую группу в углу комнаты, приглашая всех остальных поиграть с ними.
Другой обычный обитатель комнаты — сам Майкрофт Холмс, который всегда оказывается одним из первых, кто приходит, и одним из последних, кто уходит. Представление о нём, как о скучном государственном служащем, способном повторять только «Да, премьер-министр», которое Майкрофт старается демонстрировать на публике, утеряно безвозвратно, и восхищение Молли этим человеком и властью, которой он обладает, усиливается с каждым днём.
Лестрейд, Шерлок и Джон ненадолго появляются в оперативном штабе, обеспечивая разведку с земли и выполняя другие подпольные действия. Шерлок, как обычно, вставляет едкие замечания о физических способностях своего брата, что, как вскоре понимает Молли, расстраивает старшего Холмса больше, чем он хотел бы признать. Однако Молли умеет играть в шахматы: хотя Шерлок может быть гиперактивной королевой, несущейся по лондонской доске, Майкрофт, по её мнению, — король, и его изоляция — это скорее способ избежать проигрыша. Майкрофт — это центральное звено, именно к нему стекается вся информация, он организует альянсы и контролирует движение остальных фигур. Он слишком мощное оружие, чтобы рисковать быть захваченным или уничтоженным, и поэтому должен оставаться за линией фронта.
Молли также отметила, что, хотя Майкрофт и не такой стройный, как его младший брат, на нём хорошо сидят костюмы и в целом он смотрится весьма впечатляюще для мужчины его возраста. Внешне братья мало похожи, но со временем она всё больше замечает семейное сходство. В отличие от многих других, она находит постоянные холмсовские перепалки интересными, особенно когда последнее слово остаётся не за Шерлоком.
Удивительно, но ассистентка Майкрофта первой заметила изменения в отношении к нему Молли. Она представилась, когда Майкрофт был вне штаба и проводил инструктаж группе COBRA, и попросила Молли, которая была удивлена вниманию со стороны брюнетки, об услуге. Молли отчаянно пыталась быть полезной, но до сих пор мало кто принимал её помощь, так что она была вынуждена стать кем-то вроде няньки Шерлоку, заставляя его время от времени есть и спать. По сути, это была работа на полную ставку, и Джон, и Майкрофт, похоже, были рады, что кто-то ещё взвалил на себя этот груз. Все остальные, похоже, воспринимали это как грань влюблённости Молли, при этом сама Молли считала, что приступы полной эгоцентричности со стороны Шерлока являются детскими, а не милыми. Так что Антея решила завербовать её, чтобы она следила за старшим Холмсом, также как и за младшим.
На следующее утро Майкрофт был искренне удивлён, когда Молли вместо Антеи поставила перед ним чашку чая и круассан с лимонным мармеладом. Ему хватило любезности поблагодарить её, поэтому Молли солнечно улыбнулась, прежде чем начать суетиться, чтобы напоить кофе Шерлока и заставить его съесть тост.
Под чутким руководством Антеи Молли училась читать Майкрофта, как когда-то делала это с Шерлоком. Она узнала, когда принести ему Эрл Грей (без молока) в аккуратном фарфоровом чайничке или большую кружку чая, достаточно крепкого, чтобы растворить чайную ложку, с тремя кусочками сахара и пачкой шоколадных печений. Она также заставляла его есть, и одёргивала Шерлока, если тот решал подразнить брата, когда Майкрофт съедал целую тарелку сэндвичей с говядиной и горчицей и кусок бисквитного торта(2) после изнурительной пятнадцатичасовой встречи с ЦРУ и ФБР. В таких ситуациях секундная вспышка ошеломления, а затем улыбка благодарности от Майкрофта заметно повышали её настроение.
Конечно, всё это не значило, что она не знала о недостатках Майкрофта. Молли получала свою порцию дерьма от каждого из братьев Холмсов, старший из которых был способен на невероятную эгоистичность и высокомерие. Помогало то, что она считала его резкие комментарии скорее забавными, а не злыми. Ещё помогало то, что, хотя Майкрофт иногда и накидывался на Молли, он всё же был достаточно умён, чтобы потом смущаться из-за своего поведения, не похожего на джентльменское, и как-то пытался сгладить ситуацию. С другой стороны, Шерлок по-прежнему оставлял за собой, образно выражаясь, выжженную землю. В такие дни Молли всё чаще резко его осаживала. Как ни странно, Шерлок стал уважать её изменившееся отношение к себе больше, чем когда-либо прежде.
1) Криббедж (англ. cribbage) — карточная игра для 2-6 игроков, популярная в Англии и США. Для игры используется полная колода — 52 карты. Старшинство карт — от туза до короля: туз — 1 очко, десятка, валет, дама, король — по 10 очков, все прочие карты оцениваются по числу очков на карте. Козырей нет. Цель игры — раньше противника набрать 121 очко, составляя различные комбинации с помощью своих карт и карт соперника. Очки добываются в нескольких сдачах, каждая из которых состоит из игры и показа, или «хвалёнки». Подсчёт очков ведётся с помощью специальной доски с отверстиями и колышками, либо просто делаются записи на бумаге.
2) В оригинале «Баттенберг» (англ. Battenberg cake) — бисквитный торт с марципановой глазурью. Выпекается из двух коржей: один розового, другой жёлтого цвета. Коржи разрезаются и скрепляются абрикосовым джемом между собой так, чтобы на срезе получилась характерная для баттенбергского торта шахматная клетка розового и жёлтого цвета.
![]() |
|
Спасибо за перевод! Интересный текст со множеством деталей, которые очень здорово было узнать
1 |
![]() |
|
Чуть чуть не хватило гета, но выглядит, как многообещающее начала макси или миди))))
1 |
![]() |
Lasse Maja Онлайн
|
Это как писят оттенков чего-то там, только предельно выхолощенных: никакого сюжета, никакой драмы, никакого развития, никакого секса, вообще ничего не происходит, просто телка выслуживается и таково, по мысли автора, ее место в истории - "получать дерьмо от Холмсов". В общем, просто моральный мазохизм, безвкусный и бессмысленный.
|
![]() |
|
Очень понравилось. А дальше всё будет хорошо. И Майкрафту очень нужна рыбка
1 |
![]() |
Пчелой ужаленный ленивецпереводчик
|
Саяна Рэй
Эльза Маркова Lasse Maja Хозяйка таксы kar_tonka Муркa Спасибо всем, кто читал и комментировал. Получилось то, что получилось в условиях жесткого дедлайна (в период подготовки конкурсной работы автор успел защитить магистерскую диссертацию на втором высшем и продолжал традиционно много работать). Я рада каждому читателю и каждому отзыву и прекрасно понимаю, что если фф зашёл кому-то одному, он совершенно не обязательно понравится всем так же как мне. Dreaming Owl Отдельное спасибо за отзыв и рекомендацию! 1 |
![]() |
Lasse Maja Онлайн
|
Так таки автор?))
|
![]() |
|
Спасибо большое, вы мне подарили очень хороший обоснуй для этого пейринга, я в него поверила. мне кажется, что так оно действительно могло бы быть :)
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |