↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Уже неделю в Сильване стояла невыносимая аномальная жара. Ходили слухи, что полевые духи устроили погромы на погодных станциях. Официальных заявлений не было, а каждый справлялся с жарой как мог.
Проще всего было гарпиям и фэйри, которые могли, приняв истинные крылатые облики, подняться в воздух, где было куда прохладнее, чем на земле. Мало того, перья гарпий защищали их от прямых солнечных лучей, а зелёная кожа фэйри не сгорала и лучше испаряла влагу.
Тельхины, умеющие менять свою внешность так, как им захочется, предпочитали более худые тела и темные оттенки кожи, чтобы также не сгорать на солнце. Более того, этот вид по легенде появился из вулканов, поэтому они лучше переносили высокие температуры.
Большинство оборотней были крупными или средними по размеру хищниками и сами решали, в каком облике им проще: в человеческом или животном. Но перемещающихся на своих четырёх на улицах стало меньше.
Вампиры, которые не боялись солнца вопреки распространённым среди обычных людей слухам, чаще пользовались заклинаниями прохлады. Те, кому не повезло родиться с бледной кожей, наносили защитные крема и зелья.
Обычные маги, да и все, кто пребывал в человеческих обликах, также спасались магией. Но держать на себе заклинания было сложно — это требовало много сил. Кто мог позволить себе более дорогую одежду с уже нанесёнными на неё чарами, чувствовали себя лучше, но и этого было недостаточно для полного комфорта.
Хуже всех жару переносили русалки. Даже в нормальных условиях они должны хотя бы пару раз в неделю обращаться и плавать в прохладной воде. И сейчас городские каналы, предназначенные специально для этого, были переполнены. На перекрёстках образовывались заторы, русалки устраивали разборки, а вода не успевала фильтроваться и охлаждаться до нужной температуры.
Когда очередной горожанин решил нырнуть в канал, он услышал заинтересованный голос:
— Сударь, и вам не противно?
Мужчина повернулся и увидел девицу с мокрым полотенцем на плечах и с пробиркой в руках.
— Что, простите?
— Вам не противно нырять в эту грязную воду? Даже фильтры не справляются с очисткой, и уже есть жалобы на подозрительную сыпь на хвосте.
Девица опустилась на корточки и зачерпнула пробиркой воду, взглянула на просвет, понюхала и, нахмурившись, написала маркером на стекле несколько слов.
Мужчина не понимал, что она от него хочет.
— Так что? Не противно?
— А что делать? — рассеянно спросил он. — Жара опасней. Приплыву на работу и приму душ.
— И чешую тоже промоете?
Казалось, её совершенно не смущали подобные вопросы.
— Вы что, журналистка?
— Нет.
Девица убрала пробирку в сумку и скрестила руки на груди. Мужчина увидел татуировку на её плече, расширил глаза, что-то зашептал и поспешил прыгнуть в воду, принимая истинный русалочий облик.
Девица хмыкнула. День только начинался, а у неё было очень много дел.
* * *
До обеда оставалась ещё пара часов, а Володар Касьянов уже хотел сбежать в вампирский бар или ещё куда-нибудь перекусить. Но секретарь отказывалась его прикрывать, а очередных проблем с начальством получать не хотелось: сдаст же, да ещё отцу Володара пожалуется. Как назло, никаких выездов не было запланировано, а придумать что-то самому не получалось. Приходилось сидеть на месте и страдать от жары, так как кондиционер вновь сломался, а ремонтник не торопился приходить, хотя его вызывали несколько раз. Нужного заклинания Володар не знал, а спрашивать не хотел.
— Господин Касьянов, к вам посетительница, — послышался голос. И не успел Володар возразить, секретарь добавила: — И я её впускаю.
Тяжело вздохнув, Володар пододвинул к себе бумаги и уставился в монитор, стараясь придать лицу сосредоточенный вид. Когда посетительница вошла, он хотел продолжить изображать рабочую деятельность и испытывать её терпение, но на его стол бахнулась толстая папка.
— Я Ирвинг Мерием Айла, — представилась посетительница, демонстрируя удостоверение личности. — От моего лица подаётся коллективная жалоба на работу водных каналов.
Володар посмотрел на неё и скривился. Русалки ему не хватало для полноты «счастья», да ещё такой. Невысокая, тощая, с татуировками на руках, состоящими из вереницы магических узоров и символов, с бледно-сиреневыми волосами, неаккуратно завязанными на затылке. И взгляд цепкий, колючий. Такая не отвяжется, пока не получит своё. Имя Володару было знакомым — явно не к добру.
— Подавайте жалобу в общем порядке. Я управляющий и не работаю с населением…
— А я подавала, — перебила Мерием, открыла папку и ткнула в один из документов. — Месяц, две недели, неделю назад. И тишина. А количество нарушений растёт с каждым днём, особенно сейчас, когда в городе аномальная жара. Каналы переполнены, а фильтры не справляются.
— Согласно регламентам, фильтры работают идеально, они рассчитаны на такие нагрузки. Все проверки проходят по расписанию, и никаких нарушений во время последней не было выявлено.
Володар хотел, чтобы она ушла.
— Вода грязная. Уже пара десятков русалок обратились в больницу с подозрением на грибок, — Мерием перевернула несколько страниц и ткнула в одну из множества таблиц. — Все они использовали каналы.
— Доказательства есть? Мало ли кто и где мог подцепить что-то.
— У меня есть заключение независимой экспертизы воды в разных точках каналов.
— Вот и подавайте жалобу, говорю же. Она рассматривается в течение тридцати рабочих дней. Мы ещё первую не изучили, а вы уже следующую подаёте, бессмысленно нагружая систему, госпожа Ирвинг.
Володар наконец-то вспомнил её и её бесконечную писанину. Но раньше они не встречались лично, и тогда он надеялся, что никогда не пересекутся. К сожалению, боги были равнодушны к его желаниям.
— Заключение экспертизы действительно в течение двух недель. Вы жалобу рассмотреть ещё не успеете, а она уже потеряет актуальность!
— Но что я поделаю? Таков порядок, — Володар развел руками. — Что вы от меня хотите-то?
Было очень жарко, да ещё этот разговор накалял обстановку. «Уйди, уйди», — повторял про себя Володар, стараясь не смотреть на Мерием. Она казалась ему жуткой. Особенно её фиолетовые глаза. У него возникло ощущение, что он столкнулся с гостьей из потустороннего мира. Вот только никаких предпосылок к этому не было: Мерием внешне не казалась опасной, скорее, надоедливой.
— Я пашу на двух работах и честно плачу налоги. И хочу, чтобы они шли на обеспечение нормального функционирования городских служб.
— А если бы не занимались ерундой, было бы время на третью, и вас не волновало бы всё остальное, — Володар самодовольно хмыкнул.
— У вас нет ни капли сострадания и понимания ситуации, — голос Мерием становился жёстче. — Почему вампир в принципе отвечает за водные каналы, предназначенные для русалок? Вам всё равно, и делать вы с этим ничего не хотите, прикрываясь сроками. Если вода продолжит портиться, есть риск, что где-то заведётся водяной. И тогда кто-то может пострадать не только от сыпи и грибка. Вы знаете, на что способны водяные? Готовы понести ответственность?! — Мерием ударила ладонями по столу.
Володар вздрогнул и вскочил на ноги, оскалился.
— С каких пор мавки боятся водяных?!
— Как вы посмели…
— А что? Ещё ветку на руке накололи. Точно, вы с ней как неупокоенный мертвец… — Володар замолчал, глядя на темнеющее лицо Мерием.
В кабинете резко похолодало, а поднявшийся ветер распахнул дверцы шкафа на дальней стене, наружу вылетело несколько папок. Володар смотрел на Мерием и не смел пошевелиться. Он не думал, что ощущения подтвердятся.
— Я оставлю вам все документы, также отправлю электронную версию вам на почту. У меня есть заверенные копии, — Мерием явно сдерживалась и пыталась сохранить спокойствие, но голос её звенел, теперь в нём действительно было что-то потустороннее и злое. — Ваш секретарь записала время моего прихода. Если в канале заведётся водяной или ещё какая нечисть и кто-то пострадает, я обращусь в санэпидемстанцию и сделаю всё, чтобы вы понесли ответственность за халатное отношение к работе. А если кто-то умрёт, то добьюсь и уголовного наказания. Вы обязаны провести дополнительные проверки и устранить все неполадки. Аномальная жара и большая численность русалок, на которую эти каналы не рассчитаны, — те факторы, которые нельзя игнорировать. Я сделала за вас вашу работу. Имейте совесть довести её до конца, раз уж занимаете этот кабинет.
Мерием достала из сумки коробку с пробами воды и поставила её на папку.
— Можете заказать ещё одну экспертизу или заново собрать образцы — мне всё равно. Но чем быстрее вы все исправите, тем будет лучше.
Ветер перестал гулять по кабинету, температура поднялась, а Мерием выглядела как в начале разговора. Володар сглотнул, наконец отводя от неё взгляд. «Чур меня», — подумал он, ещё не решив, к какому из богов обратиться.
— До встречи, господин Касьянов.
Мерием вышла из кабинета, а Володар рухнул в кресло.
— Чёртова ведьма, — проговорил он, потирая виски пальцами, затем вздрогнул, одумавшись, и постучал три раза по столу.
Голова начинала болеть. «Это всё нервы», — подумал Володар, морщась. Он покосился на коробку и документы. Внеплановая проверка и устранение всех неполадок займут много времени, ресурсов, ещё отчет начальству писать, объяснять, почему так вышло. И не ссылаться же на девицу. Надо было всё это переварить и обдумать. «Кто она вообще такая, чтобы указывать мне?»
— Я плохо себя чувствую и ушёл, — бросил Володар секретарю, почти убегая.
— Не забудьте принести справку от врача.
* * *
С жарой нужно было что-то делать, но Ферокс Гаранян перепробовал все идеи. Погодные станции работали на пределе, но этого было недостаточно. Они не справлялись, и возрастал риск поломок. Жалобы горожан не успевали обрабатывать. Мэр намекнул, что так продолжаться не может, а обращаться за помощью в столицу он не хочет. Из больницы сообщали о случаях тепловых ударов. Несколько работников центральной станции взяли отгулы и уехали. Ферокс чувствовал, что если тенденция сохранится, то он останется один на один с этой проблемой и разъярёнными горожанами.
А ведь о причине большинство и так догадывалось: духи взбунтовались и в противовес станциям влияли на погоду. Такое и раньше случалось, это вполне естественно, ведь даже духов, которые сотрудничают с магами, легко обидеть и вывести из себя. Но чтобы так сильно — никогда. Они словно все одновременно взбесились. Что же случилось на самом деле, Фероксу ещё предстояло выяснить.
Вечером было чуть прохладнее, но поднимался ветер. Ферокс предполагал, что ночью начнётся ливень, а наутро — опять жара. И всё из-за духов. Такие перепады погоды не сулили ничего хорошего.
Ветер ударил веткой по окну ресторана, в котором Ферокс ужинал, — это был первый приём пищи за весь день, но даже сейчас не получалось расслабиться и отдохнуть. Послышались первые раскаты грома.
— Погода сходит с ума, — проговорил Ферокс и сделал большой глоток кофе.
Горло обожгло, но это позволило немного взбодриться.
— Выглядишь неважно. Кикимора общипала?
Напротив сел Володар и откинулся на спинку дивана, тяжело вздыхая.
— Сам не с показа мод, — буркнул Ферокс и пододвинул к Вололару стакан. — Заказал тебе крови.
Тот молча опустошил его и поднял руку, прося официанта повторить.
— Случилось что-то? Обычно работа тебя не напрягает, — Ферокс внимательно смотрел на друга.
Взъерошенный, потрёпанный, даже волосы убраны в неаккуратный хвостик, хотя Володар обычно о них заботился куда тщательней. Одежда и раньше была мятой, но сейчас её словно из дальнего угла шкафа достали. Володар всем своим видом показывал, что стереотипные пафосные вампиры — это явно не его категория.
— Банник в ванной завёлся, — Володар вздохнул. — Пока меня не было, он успел дел натворить: раковину разбил, воду везде разлил. Не представляю, что было, если бы я с работы раньше не ушёл, а специалисты задержались. Соседей хоть не затопил, а то заклинания на полу были почти разбиты этим пакостником.
Официант принёс стакан с кровью. И Володар так же быстро его осушил.
— Почему ушёл? Заболел? — Ферокс надеялся, что хотя бы у Володара всё в порядке, но, похоже, полоса неудач настигла всех.
— Да мавка одна вывела из себя. Это точно она банника на меня натравила, ведьма проклятая!
— Мавка? — Ферокс нахмурился, а затем хмыкнул. — Когда-нибудь все русалки, которых ты так называешь, соберутся вместе и утопят тебя. А суд их оправдает.
Володар закатил глаза.
— Да чёрт с ними, — сказал он и постучал три раза по столу.
— Это не дерево.
Но Володар отмахнулся. Ферокс покачал головой и вернулся к еде. Мысли вновь крутились вокруг погодных станций и духов. «Нужно опять посетить поля, вдруг госпожа Вальдер что-то узнала», — решил Ферокс.
Вальдер Ума работала на полях и обладала редким даром — возможностью безопасно общаться с духами. Она была посредником между ними и магами. В прошлый раз, когда Ферокс приезжал к ней, она не успела ничего узнать о причинах такого поведения. Он надеялся, что уже хоть что-то стало известно.
— Слушай, — ему в голову пришла внезапная мысль. — А почему ведьма? К слову пришлось или реально ведьма?
— Что? Кто? — встрепенулся Володар, который уже успел расслабиться и смаковал послевкусие от выпитой крови, наслаждаясь долгожданным спокойствием.
— Русалка, которая к тебе приходила.
— А, эта. Ведьма. Когда я её неупокоенным мертвецом назвал, у нее лицо потемнело, глазенки загорелись, что я пошевелиться не смог. Страшнючая — жуть, мурашки по коже. Ветер поднялся, всё в кабинете разбросал.
— Неупокоенным мертвецом? — Ферокс покачал головой. — Ты даешь, конечно. Кто-то другой за такие слова мог и проклясть тебя. Если она навела банника, считай, легко отделался. А что хотела?
— Жаловалась на водные каналы, мол, вода испортилась, фильтры не работают. Кому-то делать нечего, вот и достает честных занятых вампиров, — Володар махнул рукой.
— Ты-то честный и занятой? — Ферокс скептически осмотрел его. — Справедливости ради, русалок в каналах очень много. Так что и фильтры могут не вытянуть. Судя по всему, духи ночью устроят ливень, так что даже защитная магия может слететь.
— Так, я не первый год на своей должности, — Володар поднял палец вверх. — Вам, господин гарпия, сверху, может, виднее за число русалок, но я знаю, как фильтры работают. Их не пальцем делали. Так что…
— Хорошо, — Ферокс примирительно поднял руки, не желая продолжать спор. — Но если она действительно ведьма, то сможет помочь с духами. Сведи меня с ней.
— Неужели нет других вариантов?
— Ничего не могу придумать. Может, они с госпожой Вальдер что-нибудь вдвоём сообразят.
— Что ж, тебе виднее. Где-то она оставила свой номер: назначу ей встречу. Но чур не жаловаться — она та ещё… ведьма.
Ферокс довольно кивнул.
* * *
Утром пришло сообщение от Касьянова. Мерием не думала, что он так быстро свяжется с ней. Но просьба встретиться на главной площади у памятника королю Элдрику выглядела странно: там рядом даже каналов нет.
В центре переработки старых магических предметов «Болото» посетителей ещё не было. Да и кто во время такой жары будет думать о магической гигиене?
Отец во дворе собирал травы, которые понадобятся им для дальнейшей работы, а заодно восстанавливал защитные заклинания, сбитые ночным буйством погоды. Мерием подошла к нему со спины и положила руки на плечи, чтобы отвлечь. Он повернулся и посмотрел на неё, улыбнувшись.
— Кроха, что-то случилось?
— Мне нужно отлучиться по делам, — сказала Мерием. — Брат с сестрой обещали подойти после обеда. Администратор попросил отгул. Справишься один?
— Да, не волнуйся, — отец кивнул. — Ты надолго?
— Надеюсь, что нет, но точно не уверена. Не сиди на жаре, это вредно. Иди в дом, я вернусь и сама все соберу.
— Я крепче, чем кажусь, — отец вновь улыбнулся.
Мерием прищурилась, не веря ему. Жара и прямые солнечные лучи очень вредны для русалок, тем более здесь, в месте, переполненном потусторонней энергией. Отец был немолод: в волосах уже застыла седина, а лицо покрылось морщинами. Мерием предпочла, чтобы он бросил эту работу и переехал в более живое место. Но он не хотел, считал, что без него у неё не будет времени на личную жизнь. Жаль, конечно, что этой личной жизни у неё не будет и с более свободным графиком.
«Хорс, пощади», — подумала Мерием, обращаясь к богу солнца.
— Береги себя, не забудь поесть, — сказала она и поцеловала отца в лоб, а затем развернулась к выходу из «Болота».
После ночного ливня лужи успели высохнуть, а городские службы убрали весь мусор и восстановили сломанные деревья. Даже водные каналы на первый взгляд казались неповреждёнными. И ничего не говорило о том, что на город словно сами Перун со Стрибогом напали, несколько часов громыхая и завывая ветрами.
На площади почти никого не было. Мерием чуть опоздала из-за пробки, но у памятника Касьянова не увидела. Она хотела позвонить ему, но к ней подошёл высокий смуглый мужчина в сером костюме-тройке.
— Госпожа Ирвинг, доброе утро, — сказал он, улыбаясь и демонстрируя удостоверение. — Позвольте представиться, Ферокс Исаак Гаранян. Я управляющий погодными станциями Сильвана.
Он выглядел молодо, но вряд ли моложе Лимнея — старшего брата Мерием. Аккуратный, с уверенной осанкой и доброжелательным лицом, господин Гаранян умел произвести первое впечатление и явно знал об этом. Вот только Мерием всегда старалась не иметь дел с гарпиями. Возможно, всему виной Лимней, который в детстве запугивал её, что грозные птицелюди в своём истинном облике спикируют на неё из ниоткуда и обязательно клюнут или унесут в своих когтистых лапах высоко в небо, а затем бросят. Повзрослев, Мерием поняла, что гарпии такие же, как и все остальные, но осадок от детских переживаний остался. Да и общий стереотип об их высокомерии и нетолерантности к другим видам вынуждал держаться осторожно.
— Очень приятно, конечно, но у меня здесь встреча, — сказала Мерием, нахмурившись.
— Да, со мной. Володар был так любезен, что устроил её для меня.
— Зачем?
— Мне нужна ваша помощь, — продолжил Ферокс. — Но давайте перейдём на «ты», а то в такую жару хочется отказаться от бездушного официоза. И ты действительно ведьма?
Мерием замерла, не зная, как на подобное реагировать. Всё было слишком внезапно. Она молча смотрела на управляющего погодными станциями, не зная, возмутиться, просто уйти или попытаться продолжить разговор. Ферокс терпеливо ждал её ответа и вежливо улыбался.
— Да, ведьма, — наконец, начала Мерием, скрестив руки на груди. — Какая помощь тебе нужна?
Она не привыкла так быстро переходить на неформальное обращение, это нарушало границы, которые она выстраивала с остальными магами и реальным миром в целом. Это было важно для неё и её деятельности, но сейчас решила согласиться, надеясь, что их знакомство долго не продлится, а значит, нет ничего страшного. Да и спорить с гарпией по этому вопросу сейчас не хотелось.
— Может, поедим? — Ферокс указал в сторону кафе. — Там всё обсудим.
— Нет, говори сейчас. У меня ещё масса дел.
Мерием догадывалась, какая помощь может понадобится управляющему погодными станциями, но хотела, чтобы он сам всё рассказал.
Ферокс разочарованно вздохнул, но настаивать не стал.
— Думаю, многие уже догадались, что на погоду сейчас влияют духи с полей, — начал он, становясь серьёзнее. — Прошу разобраться с ними. У нас и раньше были подобные прецеденты: полевые духи громили станции или начинали менять погоду в противовес нашим технологиям. Но их хватало максимум на несколько дней. Сейчас произошло что-то серьёзное. Я сделал всё, что можно со станциями, но мне сообщают, что долго они в таких условиях не протянут. Нужно решать проблему с духами, а не ждать, когда те сами успокоятся и вернутся к своим делам. Мы можем съездить на поля и во всём разобраться.
Мерием кивнула. Примерно об этом она и думала.
— Неужели нет других ведьм? Ты обо мне ничего не знаешь, но доверишь такое дело?
— Мэр отказывается делать официальное заявление и просит всё уладить молча. Если мы начнём искать ведьм, всё станет понятно и так. К сожалению, я знаю только двух, считая тебя, так что у меня нет другого выхода.
— Кто первая?
— Василиса Конкордина, — губы Ферокса довольно растянулись.
«Надо же», — Мерием бы закатила глаза на такую реакцию, но сдержалась. Она знала Василису ещё с университета: та работала преподавателем и являлась одной из самых сильных ведьм. Её сложно было не любить. Вот только в деле с духами она не поможет: у неё другая специализация.
— Что я получу взамен?
— А как же чувство удовлетворения от помощи населению? — Ферокс хмыкнул и посмотрел на татуировки Мерием, задержал взгляд на ветви, но только качнул головой.
— Духи с полей, которых кто-то очень сильно обидел. Мэр, отказывающийся что-то заявлять. И, по сути, тайная операция с незнакомой ведьмой. Не слишком ли много странностей? Хочу быть уверенной, что всё будет не зря.
— Я смогу заставить Володара решить все проблемы с водными каналами. Да и если жара уйдёт, это только на пользу русалкам.
— Мне казалось, я уже повлияла на него и ему не отмазаться.
Ферокс снисходительно посмотрел на Мерием.
— Ты, конечно, испугала его, заставила понервничать, но этого недостаточно. Пока окончательно не прижмёт, он не пошевелится. Но я знаю рычаги давления, поэтому смогу всё ускорить.
Мерием задумалась, пытаясь понять, можно ли ему верить.
— Заплатишь мне по моему двойному тарифу за работу с духами. Пришлю счёт по окончании работы и её результатам, — а когда Ферокс протянул визитку, добавила: — Ты же понимаешь, что ведьм обманывать нельзя и если нарушишь договоренность, я найду способ отомстить?
Мерием удивило, что он даже не уточнил сумму. «Похоже, всё действительно очень плохо, и других вариантов нет», — подумала она.
— Конечно понимаю, — Ферокс кивнул. — Так что, может, поедим и займёмся делом?
— Поехали на поля, — Мерием посмотрела на экран телефона. — Как раз к полудню успеем.
— В полдень на поля? — похоже, Фероксу это мысль показалась ужасной.
— Самое оно посмотреть, что там творится. Не бойся, на сами поля тебя никто не потащит.
* * *
До полей можно было добраться с помощью перехода между зеркалами, своим ходом или на монорельсовом поезде. От варианта с Зазеркальем Мерием отказалась, сказав, что в дороге хочет всё обдумать. Ферокс в шутку предложил полёт, но она её не оценила, смерив его при этом недовольным взглядом.
В вагоне почти никого не было. Мерием сидела напротив, подобрав под себя ноги, и что-то печатала в телефоне. Ферокс смотрел в окно, но это ему быстро надоело. Он не привык так перемещаться, ему нравились полёты, но сейчас приходилось подстраиваться под русалку.
Ферокс перевел взгляд на Мерием. Она не была похожа на ведьму, способную кого-нибудь напугать, разве что тех, кто боится полоски: на ней их было слишком много в разных вариациях. Фиолетовая футболка с чёрной горизонтальной полоской, такие же носки, плиссированный сарафан, пояс, множественные браслеты, даже в татуировках были линии. Возможно, в этом всём имелся какой-то смысл, но у Ферокса не было никаких вариантов.
— Почему духи так себя ведут? — спросил он, понимая, что слишком долго её рассматривает. — Они же считаются добрыми, и мы же сотрудничаем…
Но Мерием прервала его, рассмеявшись. Она продолжала что-то печатать и не отрывалась от экрана, а смех был какой-то недобрый.
— Сотрудничаем? Это самое большое заблуждение об отношениях духов и магов, — сказала она и посмотрела на Ферокса, убирая телефон в карман сарафана. — Духи не сотрудничают с нами, они нас терпят, пока мы не нарушаем их правила. А мы терпим их и смиряемся с подобными выкрутасами, — Мерием махнула в сторону окна, — потому что нам выгодно, чтобы они делали то, что делают. Но тех же банников или водяных мы изгоняем. А ведь между ними и полевыми духами не такая уж и большая разница. Нет злых или добрых. Им чужды эти понятия. Но нам привычно ими оперировать. И всё, что полезно, становится добрым, а бесполезное — злым.
— Банники и водяные опасны, они могут убивать, — возразил Ферокс.
— А полевые духи не могут? Или те же полудницы. Они в прошлом столько младенцев загубили, что и сосчитать сложно. Почему, по-твоему, маги не выходят в поля в полдень? Мы смирились с правилами духов и не нарушаем их, поэтому получаем свою выгоду. Но и лешие, и банники, и водяные могут её принести, но для этого придётся приложить больше сил.
— И всё равно это разные духи. Полевые не относятся к неупокоенным мертвецам.
— Не относятся. Но кто-нибудь проводил качественные исследования в этой области? — Мерием продолжала смотреть на Ферокса, из-за чего тому стало неуютно. Теперь стали частично понятны чувства Володара. — Единственное, что можно утверждать о духах — все они из потустороннего мира, по какой-то причине оказавшиеся в нашем. Все они бывшие мертвецы или состоят из энергии неживых. Не зря с духами напрямую могут контактировать только ведьмы, шаманы и маги с нужным даром. А остальным не советуют даже с домовыми лишний раз пересекаться.
— Что ты хочешь сказать?
— Если бы вред от полевых духов не покрывался той пользой, которую они приносят, их бы так же изгоняли. Они вместе с полудницей во много раз увеличивают урожай, что даже эта жара не нанесёт большого вреда.
Ферокс почесал подбородок. Всё, что сказала Мерием, звучало логично, но слишком цинично. А нотки злости в голосе всё ещё не сочетались с её внешним обликом.
— Почему ты набила себе ветку на руке? Это же несчастливый символ для нанесения на тело, особенно для русалок. Народ вокруг разве не пугается?
— Ты тоже суеверный?
— Нет. Просто интересно, — Ферокс пожал плечами.
— Касьянов не первый, кто назвал меня мавкой, — Мерием посмотрела в окно, на бегущие дома Сильвана. — Я родилась в русальную неделю, так что странной меня считали с детства. А потом было обучение у ведьмы. Вот я и решилась ради хохмы. Да и сразу отсеивает всех чересчур суеверных. И на имидж ведьмы работает. Сплошные плюсы.
— А символы?
Ферокс смотрел на её татуировки на предплечьях и кистях.
— В основном защитные заклинания, какие-то помогают привлекать духов. Есть цепочка для вызова. И так, по мелочи, — Мерием провела пальцем по одной из линий.
— И роза есть?
— Шаришь, — хмыкнула она и чуть оттянула ворот футболки, демонстрируя часть красных бутонов.
Ферокс с восхищением покачал головой. «Удивительная особа», — подумал он.
Русальная неделя — поминальная, в память об умерших предках, но и защитная от неупокоенных мертвецов, особенно тех же мавок, которые выходили из воды и могли приблизиться к живым в тот период. Так что не просто так особо суеверные опасались Мерием.
Насколько Ферокс знал, первичное название звучало как «Праздник роз», а игра слов учудила такую шутку со всеми русалками. Но и здесь Мерием добавила себе символизма. Ферокс надеялся, что все эти знаки помогут в его деле, что она действительно сильная ведьма, а не просто картинка.
Ферокс расслабил галстук. Этот разговор навел на мысль, что с духами просто справиться не получится.
— Не жарко в таком костюме?
— В отличие от дешёвых вариантов, мой сшит на заказ и наполнен заклинаниями, в том числе теми, которые контролируют температуру, — самодовольно ответил Ферокс и смахнул с плеча невидимую пылинку.
— Дорого-богато. Для господина управляющего самое оно, — Мерием улыбнулась.
Ферокс чувствовал сарказм в её словах, но ему всё равно было приятно.
Поезд выехал за пределы города, скоро нужно будет выходить, а Ферокс с удовольствием продолжил бы поездку и беседу. Да и не хотелось покидать прохладный вагон. На улице даже костюм не спасёт, каким бы совершенным он ни был. «А Мерием тяжелее», — подумал Ферокс, наблюдая, как она набрасывает на плечи полотенце и смачивает его заклинанием. Это казалось неправильным. Он попросил её о помощи и сейчас тащил в место, которое из-за жары было для неё максимально опасным. «А если с ней что-то случится?»
— Когда ты последний раз превращалась и плавала? — спросил Ферокс, когда поезд остановился и они отправились к дверям вместе с остальными пассажирами.
Зеленокожая бабулечка ударила его сумкой по ноге и потребовала пропустить вперёд. Ферокс молча отодвинулся.
— Превращалась вчера, а плавала недели две назад, — ответила Мерием, также пропуская бабулечку вперёд, а та, проходя мимо, вздрогнула и что-то зашептала.
— Это же не очень хорошо, — удивился Ферокс. У неё или в самом деле всё так плохо со временем, или водные каналы действительно настолько грязные, что даже естественная потребность в воде не стала причиной воспользоваться ими. — Когда всё закончится, свожу тебя в Озёрный край. Говорят, это рай для русалок.
На станции было ещё жарче, чем в городе. И ни единого дуновения охлаждающего ветерка. Ферокс сразу почувствовал, что голову начинает припекать, и пожалел, что ничего подходящего с собой не взял.
— Слушай, это, конечно, интересное предложение, но мы знакомы полтора часа. Не находишь подобное неприемлемым? — спросила Мерием, когда они отошли от поезда.
— Нет, — Ферокс пожал плечами, сунул руки в карманы брюк и отправился в сторону дороги на поля. — Ты помогаешь мне, но должен же я хоть как-то расплатиться. Только деньги — это слишком бездушно.
Мерием догнала его, но ничего не ответила, только хмурилась. Ферокс действительно не видел проблем в своём предложении. Не так часто он знакомился с такими занятными русалками, ему было любопытно. И хоть от неё почему-то веяло чем-то злым, он не думал, что эти ощущения подтвердятся. Да и как ещё он может расплатиться за опасность, которой она себя подвергает?
* * *
До полей они дошли молча. Мерием всё это казалось странным. Ферокс вёл себя так, словно они давно знакомы и чуть ли не друзья. «Озёрный край, конечно», — думала она про себя. Обычно остальные сторонились её, а этот, наоборот, казалось, хотел подружиться. С ведьмой. Кто добровольно дружит с ведьмами? Да ещё если учесть, какую должность он занимает, какие костюмы может себе позволить. Странно, что вообще сам поехал разбираться с духами. «Что ему от меня нужно?» Ответа не было. Мерием знала одно: чем дольше они общаются, тем сложнее ему будет.
Их встретила улыбчивая светлокожая женщина в голубом подпоясанном платье. «Красивая», — подумала Мерием, глядя на её русую толстую длинную косу, перевязанную синей лентой.
— Вальдер Ума Айдаровна, — представилась женщина, протягивая Мерием руку.
Сжав ладонь, Мерием почувствовала, что Ума полна жизни. Высокая, статная, сильная, с полной грудью и светлой доброй энергетикой, она казалась идеальной.
Мерием даже смутилась, представляясь в ответ и ощущая свою противоположность.
— Госпожа Вальдер, я так рад вас видеть!
Мерием удивлённо посмотрела на Ферокса, улыбающегося так счастливо, словно увидел любовь всей своей жизни.
— Господин Гаранян, я тоже рада, что вы приехали. Идёмте в дом, я расскажу всё, что успела узнать. Извините, что вам пришлось ехать сюда самому, но я просто забыла позвонить, — Ума сильнее заулыбалась в ответ.
— Ну что вы! Я только рад.
Мерием про себя рассмеялась, теперь находя ответы на часть своих вопросов. Всё оказалось таким простым, что даже смешно. «Сколько раз он скажет слово “рад”?» — насмешливо подумала Мерием, следуя за этой парочкой, которая, казалось, совершенно про неё забыла.
Дом Умы располагался неподалеку от края пшеничного поля. Отсюда уже можно было наблюдать, как поднимается ветер. Мерием посмотрела на часы.
— Полудница начала свой бег, — сказала она, всматриваясь.
— Да, она не пропускает его, — подтвердила Ума, приглашая всех в дом. — Именно она стала причиной бунта духов.
— Многих вовлекла? — спросил Ферокс, проходя внутрь.
Мерием ещё раз посмотрела на поле. На первый взгляд всё казалось привычным. Полудница в полдень бегает по полю и этим повышает плодородность урожая и защищает его от естественной жары. Каждый полевой дух охраняет свой участок, а духи межи контролируют, чтобы они не пересекались. Всё просто. Вот только Мерием чувствовала неладное. Но точно скажет, когда станет безопаснее и они смогут всё изучить ближе.
— Почти всех своих полевых, духов межи тоже. Потом и полудницы льняного и ржаного полей присоединились, — ответила Ума, жестом приглашая всех сесть на диван.
— Из солидарности? — удивилась Мерием, садясь. — Что же произошло?
«Заговор духов — это очень плохо», — думала она, кусая нижнюю губу.
Ума выдохнула.
— Я не сразу смогла всё узнать. Они долго отказывались со мной говорить. И им нравится этот хаос, нравится, что наши технологии не могут их побороть. Если так продолжится и дальше, боюсь, их будет сложно успокоить.
— Причина? — Мерием забарабанила пальцами по подлокотнику дивана.
— Не хотелось бы, чтобы это узнали посторонние, — Ума поджала губы, вздыхая.
Мерием теряла терпение, не понимая, почему та тянет. «Сама что-то нарушила и боится признаться? — подумала она и посмотрела на Ферокса. Тот улыбался. — Нашёл время», — Мерием раздражённо закатила глаза.
— Посторонние ничего не узнают, — сказала она. — Только мы. Если не узнаю причину, я не смогу ничего сделать. Если всё так далеко зашло, подчинить их не получится, нужно будет договариваться и позволить им разобраться с обидчиком.
— Звучит не очень хорошо, — сказал Ферокс. — Но, пожалуйста, госпожа Вальдер, расскажите всё.
Ума вновь вздохнула.
— Это мэр Лабутин. Они на него обижены, но ещё не нашли его, знают только, что он важная персона. Он приезжал недели полторы назад с делегацией. Как раз во время бега полудницы. Его телохранители прогнали её, чтобы он смог безопасно сфотографироваться и сняться в ролике. Я думала, что всё ограничится тем ураганом, который она подняла, а потом всё забудет. Но нет.
— Мэр? — Мерием рассмеялась и заметила, что Ферокс поёжился. — Вы его покрываете, госпожа Вальдер? Было бы кого защищать. Но теперь понятно, почему он хочет всё скрыть: накосячил, а признаться страшно. Давайте сдадим его полуднице.
— Но она может убить его! — Ума ошарашенно уставилась на Мерием. — Мэр хороший человек, просто ошибся…
— Вот он, — Мерием ткнула в сторону Ферокса, — считает, что полевые духи добрые. Так, господин управляющий?
— Не судите птицу по умению нырять за жемчугом, госпожа ведьма, — отмахнулся Ферокс, отворачиваясь. — Мы уже выяснили, что я не разбираюсь в этой теме.
Мерием улыбнулась. Её позабавила его реакция, он выглядел даже мило и нелепо, несмотря на дорогой костюм.
Все молчали. Ферокс что-то изучал на экране телефона. Ума периодически выглядывала в окно, проверяя закончила ли полудница или ещё рано. Мерием думала. Задача оказалась куда сложнее. «Самый радикальный способ — всех изгнать, а затем ждать, когда появятся новые. Город потерпит убытки, но все будут спасены от жары».
— Если бы всё было известно с самого начала, если бы вы сразу нашли ведьму, разбираться пришлось максимум с одним полем, — сказала Мерием, поднимаясь. — Но что есть, с тем и будем работать. Идёмте.
— На поле? — удивился Ферокс.
— Там уже должно быть безопасно, — сказала Ума. — Работники вернутся через час, у них ещё обед, так что нам никто не помешает.
* * *
Мерием начала пугать Ферокса. Казалось, чем дальше, тем больше ей становится ненормально веселее. И он сильнее ощущал это неведомое зло. «Может, мне уже голову припекло?» — подумал Ферокс и поправил шляпу, которую выдала госпожа Вальдер. Она категорически отказывалась пускать кого-либо на поле без дополнительной защиты. Даже Мерием предложила косу заплести на всякий случай.
— Мои три волосинки только в пучок могут собраться, — ответила Мерием, надевая шляпу, а затем вновь пропитала полотенце водой.
— Госпожа Вальдер, может, у вас есть что-то с водным заклинанием? — спросил Ферокс.
— Русалки у нас не работают, поэтому нет ничего подходящего, кроме воды, — с сожалением ответила она и протянула Мерием бутыль.
— Благодарю.
На поле было ещё жарче, чем на станции. Ферокс смахнул пот со лба и с некоторым ужасом наблюдал за тем, как Мерием продвигается все глубже, словно что-то ища.
— Как вы с ней познакомились? — спросила госпожа Вальдер.
— Володар свёл: она к нему насчёт водных каналов заявилась и перепугала.
— Она милая.
— Милая? — Ферокс удивлённо посмотрел на госпожу Вальдер. — Она вас не пугает?
Настала её очередь удивляться.
— А должна? Она ведьма, но давно прошли времена, когда они получали свои силы от лукавого и служили его целям. Конечно, её способности наложили на неё отпечаток, но она хорошо с этим справляется. По крайней мере, на мой взгляд.
Ферокс вновь поправил шляпу. Тогда он не понимал, откуда у него такие ощущения насчёт неё.
Мерием тем временем сошла с межи на один из участков и от кого-то отмахнулась.
— Я не полевой чёрт, — прошипела она.
— Они не любят незнакомцев, — госпожа Вальдер улыбнулась.
Ферокс догадывался, что произошло, но ему не нравилось, что он ничего не видит и не может ни на что повлиять, только наблюдать. Здесь, на открытом огромном пространстве, где не было больше никого из живых, кроме них троих, во время палящего солнца было жутко неуютно и страшно. А ведь гарпии любят безграничность, но когда это относится не к полям, наполненным духами.
Мерием что-то ещё проворчала и опустилась на корточки, почти полностью скрываясь в колосьях пшеницы. Ферокс подошёл ближе и увидел, что она зарылась пальцами в землю и начала что-то шептать. Татуировки на её руках засветились, а глаза стали пугающе яркими. Её шляпа слетела и держалась только за счёт завязки на шее. В Мерием словно кто-то вселился. Ферокс не знал, нормально это или нет, но доверился спокойствию госпожи Вальдер.
— Что она делает?
— Вызывает полудницу.
— Вы так не можете?
Госпожа Вальдер покачала головой.
Поднимался ветер, а Мерием продолжала шептать заклинания. Наконец, даже Ферокс ощутил присутствие чего-то сильного, потустороннего и очень грозного. Он увидел рядом с Мерием фигуру в белой неподпоясанной рубахе, с грудями, перекинутыми через плечи, длинными жёлтыми волосами и когтистыми пальцами, виднеющимися из рукавов.
Мерием поднялась. Она была ниже полудницы, но всем своим видом она выказывала отсутствие страха. Ферокс не видел её лица, но был уверен, что оно расслаблено.
— Ни в коем случае не используйте магию и ничего не говорите, — прошептала госпожа Вальдер, обращаясь к Фероксу.
Она подошла ближе и остановилась у Мерием за спиной. Ферокс был чуть в стороне. Он смотрел на полудницу, а та словно не замечала его.
— Мы знаем, кто обидел тебя, — сказала Мерием. — Скажи, что ты хочешь.
Полудница что-то говорила, но Ферокс не понимал ни слова. Заметил, что полотенце на плечах Мерием высохло, но не вмешивался. Он надеялся, что переговоры скоро закончатся и она не пострадает.
— Мы всё сделаем. Ты будешь довольна, — сказала Мерием.
И вдруг полудница схватила её за руку и приблизила лицо к ветви на плече. Татуировки вновь засветились. Ферокс дёрнулся в сторону Мерием, но госпожа Вальдер жестом остановила его и молча покачала головой. Сердце быстрее забилось в груди. Всё внутри кричало о том, что нужно бежать, ни о чём не думая, лишь бы подальше отсюда и от этого потустороннего существа.
Мерием оставалась невозмутимой и ждала, когда полудница отпустит её. Та всматривалась в татуировки и что-то шептала, вела пальцами, но не касалась. Наконец, она исчезла, а Мерием начала падать. Ферокс успел её подхватить. Он напитал полотенце водой, а затем потрогал лоб и непокрытую голову. «Перегрелась», — обеспокоенно подумал он. И хотел взять на руки, чтобы унести к дому, но Мерием не дала.
— Я в порядке, — сказала она, отстраняясь и потирая руку, за которую её держала полудница. — Не люблю, когда они так делают. Ощущения, что ещё немного — и копыта откинешь.
— Что она тебе говорила? — спросил Ферокс, осматривая Мерием, которая в это время достала телефон и начала читать полученное сообщение.
Она на первый взгляд выглядела нормально, если не считать, что кожа местами пересохла. Но они почти дошли до дома, а там можно выпить пару зелий — и всё залечится.
— Хочет жертву завтра до полудня, — ответила госпожа Вальдер.
Мерием убрала телефон.
— Да. Так что давайте докопаемся до мэра, — её оскал не предвещал ничего хорошего, в нём не было ни капли веселья.
Ферокс поёжился. Он чувствовал, что в сообщении было что-то нехорошее.
— Может, сначала поедим и всё обсудим? Мэр не согласится в этом участвовать. Мы должны придумать, как его уговорить, — сказал он.
— Нет, в поезде всё решим, — отрезала Мерием. — У нас и так мало времени.
* * *
Когда полудница схватила Мерием, той показалось, что она покидает реальность. Границы размывались, а духи шептали ей предсказания скорой смерти. «Паршивцы», — думала Мерием, зная, что и половине верить нельзя. Сама полудница говорила, что не потерпит обмана, что они должны привести к ней её обидчика. «Что за дебил возглавляет город?» — с досадой подумала Мерием и посмотрела на Ферокса.
Тот сидел напротив неё и смотрел в окно. В вагоне опять почти никого не было и можно было спокойно говорить. Но оба молчали. Мерием знала, какие чувства в Фероксе зарождаются, с самого начала догадывалась, что так будет. Но такова её природа.
— Мэр Лабутин не согласится участвовать в жертвоприношении, — наконец сказал Ферокс. — И мы не можем его похитить.
— Отчего не можем?
Мерием заметила, что Ферокс вздрогнул и сжалилась над ним.
— Шутка. Но у нас есть несколько аргументов. У него нет другого выхода. Если он продолжит игнорировать духов, те окончательно выйдут из-под контроля. И мэр тогда ответит перед королевской службой безопасности. Не удивлюсь, если сама госпожа заведующая пожалует. Сильван — второй город по численности в Гардарике, странно, что проверяющая комиссия до сих пор не заявилась.
— Заявилась пару дней назад, но ещё копается, — Ферокс вздохнул.
Во время пути до мэрии они так ничего и не обсудили. Мерием надеялась на импровизацию и угрозы, а также на благоразумие мэра. Он же не настолько глупый, не за красивые глаза занял свою должность.
В приёмной Ферокс представил себя и Мерием и попросил передать мэру, что он пришёл доложить насчёт жары, что есть информация и хорошие новости.
В кабинете было прохладно. Мэр сидел за столом и изучал документы в толстой книге. Мерием заметила его длинные каштановые волосы, заплетённые в несколько кос. Часть прядей спала на лицо. Мэр точно знал, как выглядеть, чтобы нравиться горожанам. Молодой, в стильном зелёном костюме, с пятнами витилиго на лице и подведёнными глазами — он привлекал внимание. Но Мерием сейчас это всё скорее раздражало. Особенно оберег, который висел на его груди.
— Добрый день, Власий Нурбекович, — поприветствовал его Ферокс.
Мерием промолчала. Она рассматривала обстановку. «Смешно», — подумала она, замечая различные обереги и талисманы на двери и окнах. Парочка из них конфликтовала и было удивительно, что ещё ничего не произошло.
— Ну что, какие новости? — нетерпеливо спросил мэр.
— Вы оскорбили полудницу, она за всё это время подбила к бунту своих духов и духов с соседних полей, — сказала Мерием, подходя к мэру. — Они могут угробить урожай и все погодные станции. Горожане попадают в больницу, защитная магия не справляется. Скоро здесь будет королевская служба безопасности во главе с самой госпожой Кавьяр. И полетят головы, начиная с голов администрации, — она оскалилась, наслаждаясь ужасом, который отразился на лице мэра. — А всё из-за вашего глупого невежества и трусости в признании своей ошибки.
Последние слова были явно лишними, так как ужас сменился гневом. Мэр выпрямился и навис над Мерием.
— Вы угрожаете мне? Я вызову охрану, и вас немедленно вышвырнут отсюда.
— Власий Нурбекович, мы вам не угрожаем. Но вы должны понимать, что будет дальше, — Ферокс пытался говорить как можно спокойнее и мягче.
— Я уже решил, что мы будем делать, — сказал мэр, возвращаясь за свой стол. — Мы изгоним её…
— Нет! — воскликнула Мерием, чувствуя, как её лицо темнеет. — Если вы изгоните её, она уничтожит урожай и всех полевых духов утащит вместе с соседними полями. Если вы хотели её изгнать, то нужно было это делать в тот день, когда вы её прогнали. Даже в таком деле ничего нормально не можете сделать. А сейчас уже поздно. Гибель урожая горожане заметят.
— Ведьма, которая со мной связалась, сказала, что всё будет нормально…
— Эта ведьма или дура, которая не разбирается в духах, или мошенница: стрясёт с вас круглую сумму и оставит разбираться с последствиями, если ещё сильнее не разозлит полудницу.
— Это всего лишь духи!
— Всего лишь? — Мерием ударила ладонями по столу. Она заметила, что Ферокс хотел дотронуться до неё, но отступил. — Посмотрите, что происходит на улице. Вы сидите в своём прохладном кабинетике, обвешанный амулетами и талисманами, а остальные страдают. Всего лишь полевые духи! А что будет, когда в водных каналах из-за грязи заведутся водяные? Мавки, банники, лешие, злыдни, черти, лихо — вся нечисть повылезает один за другим. И если вам так важна ваша репутация, то от неё ничего не останется. Но вы всё ещё можете все тихо решить сейчас, когда ситуация полностью не вышла из-под контроля, а погодные станции выполняют свои функции и нет смертельных случаев. Вы хотите легко отделаться и на стуле мэра усидеть? Тогда вот ваш шанс.
— Что же вы предлагаете?
Мерием буквально ощущала, что мэр боится. Её или того, что будет дальше, она не знала. Но ей хотелось использовать это чувство, раз уже нет осознанности и ответственности за свои ошибки. Мерием понимала, что это не очень хорошо, но больше ничего не оставалось.
— Полудница хочет жертву.
— Жертву? — мэр сглотнул. — Я надеюсь, пищу или животное какое-нибудь…
— Она хочет ваши волосы. Сказала, чтобы вы заплели их в единую косу и сожгли завтра за час до полудня. И тогда она, может быть, успокоится и успокоит всех остальных.
— То есть мне нужно отрезать косу и сжечь её?
Мерием прикрыла глаза и выдохнула. «Спокойствие», — она пыталась держать себя в руках. Ферокс опустил руку на её плечо.
— Нельзя ничего резать, — прошипела Мерием. — Откуда столько идиотских идей? Вы хотите полудницу опять прогнать и сильнее прогневать или угодить ей? Для жертвы ничего нельзя резать и рубить. Только ломать.
— Как я косу отломаю? Это же не солома!
— Можно срез огнём сделать, — вмешался Ферокс. — Если вы сами стихийным огнём это сделаете, то это же тоже считается? Стихийная магия первородна. Да?
Мерием казалось, что Ферокс пытается говорить осторожно и тише обычного. Он сдерживался, словно опасался её. Отчего-то было досадно.
— Да, всё верно. Можно стихийным огнём.
— Но это опасно! — возразил мэр.
Ферокс отодвинул Мерием к себе за спину, за что она хотела вцепиться в него. Но, на удивление, успокоилась, наверное, из-за того, что не придётся больше ничего объяснять мэру. Своё дело она сделала.
«Главное, чтобы согласился».
— У вас же есть охрана, да и мы будем рядом. Я слышал, вы великолепно владеете стихийной магией, так что у вас всё получится. И представьте заголовки: мэр Лабутин пожертвовал своими волосами ради благополучия города. И никто не узнает, в чём истинные причины произошедшего. Все в выигрыше.
Мерием закатила глаза, но не могла не признать, что такой подход тоже хорош.
Мэр колебался. Он посмотрел на свои длинные волосы, которые растил, скорее всего, всю жизнь. Не каждый мог такими похвастаться.
— Других вариантов нет?
— К сожалению, это самый безопасный и быстрый способ решить всё с полудницей.
— Л… ладно. Тогда встретимся завтра у полей в десять утра.
— Не опаздывайте, иначе я расскажу полуднице, где она сама сможет вас найти, — бросила Мерием и отправилась прочь из кабинета.
— Доброго дня, Власий Нурбекович, — сказал Ферокс и последовал за ней.
В приёмной Мерием прислонилась к стене и сжала пальцами виски. Она слишком много злилась и теряла гармонию души и тела. Но ничего не могла поделать, когда вокруг столько невежества.
— Вроде неплохо, — оптимистично заметил Ферокс. — Пойдём поедим и всё обсудим.
— Нет. Мне нужно вернуться в «Болото», заодно подумаю над ритуалом и о безопасности. Чувствую, что мы всё равно легко не отделаемся. Напиши мне через пару часов.
Ферокс кивнул. Мерием перед тем, как ехать на работу, нужно было в больницу.
* * *
Ферокс наблюдал за подготовкой ритуала со стороны. От него помощи не требовалось, поэтому он не вмешивался. Мерием всеми командовала, иногда советовалась с госпожой Вальдер, чтобы в случае неудачи поля и сооружения пострадали минимально. Работникам сегодня дали выходной. Госпожа Вальдер выглядела как всегда идеально прекрасно. Хотелось смотреть на неё и чувствовать её оптимизм и добродушие.
Мэр Лабутин прибыл без опоздания. Видно было, что ему неуютно и страшно, но он старался не показывать вида. «А волосы жалко», — подумал Ферокс, догадываясь, почему полудница попросила именно их.
Охрана мэра не отходила от него. Они даже зеркало привезли, чтобы можно было эвакуироваться через него, если что-то пойдёт не так. «Но хоть нового мэра выбирать не придётся», — подумал Ферокс.
Когда всё было готово, Мерием начала заплетать мэру Лабутину косу. Похоже, ему не нравилось, как она это делает, так как он постоянно кривился, но молчал. Ферокс подошёл ближе и посмотрел в сосредоточенное лицо Мерием.
— Как твой отец? — спросил он.
Мерием нахмурилась.
— Откуда знаешь?
— Знакомый врач-статистик переслал списки поступивших с тепловым ударом. Готовимся к потенциальным искам и считаем суммы компенсаций. Увидел там твою фамилию, ну и… — Ферокс осёкся, поняв, что полез не в своё дело.
— С ним уже всё в порядке, спасибо за беспокойство, — Мерием поджала губы, а мэр Лабутин в этот момент ойкнул, но ничего не сказал. — Твой знакомый поступил незаконно. Но у него случайно нет списков русалок, поступивших с сыпью?
— Я спрошу, — Ферокс кивнул. — Городу придётся раскошелиться.
— Я, между прочим, здесь, — сказал мэр Лабутин, но вновь скривился. — А вы о таком говорите и даже не стесняетесь.
— Молчите дальше, господин мэр, всю неделю у вас неплохо получалось, — сказала Мерием.
— Прекратите меня так называть. У меня есть имя. Невежливо…
— Зачем мне запоминать ваше имя, если такими темпами мэр может смениться? Потом заново переучиваться.
Ферокс закашлял, но внимание на него не обратили.
— Да как вы смеете? — мэр Лабутин хотел вскочить, но Мерием надавила ему на плечи и продолжила плести косу.
— Если бы не вы, ничего этого не случилось бы, — сказала она. — Так что даже не смейте возмущаться. Вы ещё легко отделаетесь. Скажите спасибо, что полудница попросила косу, а не что-то другое вам оторвать.
Мерием перевязала косу лентой и отправилась к госпоже Вальдер.
— Где вы её откопали, господин Гаранян? — спросил мэр Лабутин, недовольно глядя в сторону Мерием.
— Касьянов познакомил. Готовьтесь, — Ферокс скрестил руки на груди.
— К чему?
— Как только всё решится с духами, она вернётся к каналам. И, чувствую, вы вновь встретитесь.
— Угрожаете? Она всего лишь ведьма, девица без полного образования и не имеющая ни связей, ни денег, ни даже своего жилья.
— Но она единственная, кто готов помочь исправить вашу ошибку, причём, в том числе, за возможность исправить другую проблему городских служб. И она знает вашу тайну, Власий Нурбекович. Думаю, она из тех, кто воспользуется этим.
Ферокс смотрел, как Мерием и госпожа Вальдер рассыпают по мешочкам мак. Он знал, что это нужно на случай, если духи решат напасть — это их задержит. Мерием не хотела, чтобы они от счёта зерен слишком пострадали, поэтому примерно вычислила безопасное количество.
— Вы знакомы два дня, а уже ей восхищаетесь, — мэр Лабутин покачал головой. — Неужели она вам нравится? Русалка и гарпия? О времена…
— Не нужно продолжать, господин мэр, — Ферокс поднял руку, поморщившись. — Готовьтесь к ритуалу.
Из-за мэра пострадал отец Мерием, а единственное, что она сделала, — это наорала на него в кабинете и сейчас подёргала за волосы во время плетения. Она не была жестокой или злой, но ощущения никуда не девались, наоборот, усиливались. Это не складывалось в общую картину. Они знакомы два дня, сложно было судить. Может, она придумает что-то, когда всё уляжется. И Ферокс хоть и был из тех, кто не доверял первому впечатлению, верил, что мстить Мерием не станет, но знакомством с мэром действительно воспользуется.
* * *
Мерием убедилась, что мэр всё запомнил. Ничего сложного в ритуале не было, они больше потратили время на планирование путей отступления и защиту, но хотелось убедиться, что даже в таком деле никто ничего не испортит. «А ведь может», — мрачно подумала Мерием, глядя на мэра, который встал на указанное место и снял ленту с косы. Никаких границ быть не должно. Радовало, что он это тоже помнил.
Охрана вместе с Фероксом стояла за спиной мэра. У каждого был мешочек с маком. Там же стояло накрытое тканью зеркало. Передвижной портал они не смогли привезти, так как это вызвало бы вопросы, но хоть через открытое Зазеркалье можно будет сбежать.
Ума стояла рядом с Мерием. Она должна будет контролировать ситуацию. Она единственная, кому духи не смогут навредить, но, если поднимется ветер, ей тоже придётся спасаться.
«И почему некоторые до сих пор считают, что духи просты и не очень опасны?» — с досадой подумала Мерием.
— Приступим, — сказала она и опустилась к земле, зарываясь в неё пальцами.
«Мать земля, защити нас всех и помоги», — подумала Мерием и начала шептать заклинания.
Она не останавливалась и смотрела на мэра. Тот не сразу приступил, но заминка была не так страшна. Мерием на мгновение стало его жаль, но она быстро отбросила эту мысль. Виновен только он — ему и расплачиваться.
Мэр склонил голову и приподнял косу, зажмурился, выдохнул. «Давай же», — Мерием пристально смотрела на него.
Свободной рукой мэр рассёк воздух и тонким огненным потоком отсёк косу. Мерием признала, что он действительно хорошо владеет своей стихией: ничего лишнего не загорелось.
Теперь нужно было сосредоточиться на своей части. Пока мэр опускал косу в чашу со смесью трав и колосьев, Мерием начала вызывать полудницу.
В чаше вспыхнул огонь, волосы и травы загорелись, а дым полудница принимала в дар, втягивала его в себя и наращивала свои силы. До полудня оставалось мало времени, начал подниматься ветер.
— Жертва принята, — объявила Ума.
Мерием заканчивала заклинание. Теперь им нужно было уходить. Полудница исчезнет, а они успеют вернуться в дом…
Смех был жутким: даже Мерием поёжилась и посмотрела на полудницу, которая, поднимая руки вверх, хохотала и призывала полевых духов.
— Быстро! Уходим! — закричала Мерием, поднимаясь на ноги.
Она угадала, что легко они не отделаются. Хоть полудница и приняла жертву, последнее слово она оставит за собой.
Охрана схватила мэра, который ещё не пришел в себя и с жалостью смотрел на чашу, и скинула ткань с зеркала. Они скрылись в Зазеркалье. Ферокс уже оказался возле Умы и Мерием и взял их за руки, чтобы последовать за мэром.
— Нет, — Мерием высвободилась.
— Что тут думать? Уходим!
Ферокс вновь хотел её взять за руку, но Мерием быстро побежала в сторону дома Умы, в котором можно было укрыться. А позади неё нарастала буря. «Успею», — думала она, отклоняясь от одного из духов межи.
Когда только охрана принесла зеркало и все решили, что это оптимальный способ эвакуации, Мерием промолчала, не стала рассказывать, что она не сможет им воспользоваться. Ей и порталы не нравились, а открытое Зазеркалье пугало. Её ведьмовская натура там сходила с ума, множила ужасы и не давала сосредоточиться на переходе. В университете Мерием с горем пополам получила права, но после окончания обучения у ведьмы ни разу не воспользовалась. Зазеркалье было как-то связано с потусторонним миром, поэтому сильно влияло на ведьм. Мерием так и не смогла нормально научиться им пользоваться.
И ничего никому не сказала, самоуверенно посчитав, что разберётся по ходу дела.
Ветер усиливался, заворачивался в вихри, ломая колосья и поднимая вверх комья земли. Мерием бежала, не оборачиваясь. Защитные татуировки горели. «Не успею», — подумала она, но вдруг её кто-то сзади схватил за руку.
— Ты ещё ответишь за это, — беззлобно сказал Ферокс и потащил её вперед.
Бегал он куда лучше.
— Я больше не могу.
Она переоценила себя. Она русалка, а не оборотень. И не учла, что духи могут оказаться быстрее. Но ей не хотелось с ними сражаться или рассыпать мак, чтобы отвлечь.
Ферокс отпустил руку Мерием и отстал. Она с ужасом посмотрела назад, опасаясь, что его схватили. Буря была рядом, ещё пара секунд…
Ферокс обернулся полноценной гарпией и, взмахнув крыльями, поднялся в воздух, а затем его когтистые лапы схватили Мерием поперёк талии и утянули вверх.
— О боги, лучше брось меня!
Сердце быстро билось в груди. Мерием казалось, что кислорода не хватает. Перед глазами всё потемнело. Она хотела обратно на землю, несмотря на то, что там были духи. Она не могла справиться с паникой. «Спокойно, спокойно», — повторяла она про себя, стараясь выровнять дыхание. Она цеплялась за лапы Ферокса. Но, похоже, делала только хуже: он чуть не выронил её.
Где-то звенел телефон. Мерием казалось, что, возможно, это у неё в голове. Она не знала. Хотела на землю.
Приступ паники уже закончился, хоть Мерием всё ещё было страшно. Но пришлось заставить себя поверить, что Ферокс её не сбросит. Как не вовремя пришли в голову воспоминания о детских пугалках Лимнея и о развлечениях гарпий в далёком прошлом. «Всё чушь, он не такой», — думала Мерием, но вниз не смотрела, предпочитая держать глаза закрытыми.
Мерием хотела спросить, почему они до сих пор летят, ведь судя по всему, они давно должны были покинуть опасную зону. Да ещё когти Ферокса исцарапали ей и без того пересохшую кожу, тело затекло. И вдруг лапы разжались, выпуская Мерием. Она опомниться не успела, как нырнула под воду, рефлекторно принимая русалочий облик.
Царапины обожгло, защипало, но долгожданная прохлада скрасила любые неудобства. Мерием сделала круг под водой и вынырнула, пальцами зачесывая волосы назад. Она посмотрела на берег, куда приземлился Ферокс. У него были ястребиные крылья и серый клюв. Подробнее Мерием ничего не успела рассмотреть, так как он принял человеческий облик и достал из кармана телефон.
Когда она подплыла ближе, Ферокс поправлял пиджак и брюки.
— В твой костюм ещё и трансформационные заклинания вплетены, — с насмешкой сказала Мерием, зная, что такое есть почти во всей одежде.
— Конечно, — самодовольно подтвердил Ферокс, но тут же осекся: — Смеешься надо мной? А сама высоты боишься.
— Не судите рыбу по умению летать, господин гарпия.
Мерием ударила хвостом по воде, и брызги долетели до Ферокса. Тот только фыркнул и опустился на камень.
— Почему ты меня сюда притащил и как мы будем возвращаться? — Мерием выплыла на берег, но хвостом оставалась в воде. Она посмотрела на красные отметины на боках и поморщилась. — И как кто-то добровольно соглашается на подобное?
— Прости, я не хотел. Но ты брыкалась, а времени перетащить тебя на спину не было. Обычно всё куда безопаснее, а некоторым даже нравится.
— Извращенцы.
— Твоя кожа слишком высохла, я решил, что тебе пора немного поплавать. И я вызвал машину, так что нас заберут.
Мерием в благодарность кивнула. Ей действительно стало лучше, хоть для это пришлось понервничать.
— Почему ты не сказала про Зазеркалье? Это был глупый риск. Сама говорила, что духи опасны, но так халатно отнеслась к своей безопасности.
— Это не твоё дело, — огрызнулась Мерием. — Из нас двоих ты рисковал сильнее, когда помчался за мной.
— Не мог же я тебя бросить! — казалось, Ферокс искренне удивился её словам.
— Мог. Мы знакомы два дня…
— Да какая разница, сколько мы знакомы?
— Я ведьма, а не обычный маг! И если бы не успела убежать, смогла бы себя защитить.
Ферокс ничего не ответил, только поморщился и отвернулся. Он смотрел на воду.
Мерием хмурилась. Всё это ей не нравилось. Было слишком непривычно. «И зачем он?.. — но не стала продолжать мысль. — Главное, что все закончилось».
Она притянула из воды свои вещи и высушила то, что не спасли защитные заклинания. Затем приняла человеческий облик. Ферокс продолжал молчать и смотреть на воду. «Обиделся? Впрочем, не моё дело».
Машина приехала через полчаса.
— Госпожа Вальдер написала мне, когда ты плавала. У них всё в порядке. Она вернулась на поле. Оно немного пострадало, но не сильно. Передала тебе благодарность, — сказал Ферокс и сел на переднее сиденье рядом с водителем. — Мэр Лабутин с охраной у себя.
— Хорошо, — ответила Мерием, садясь на заднее.
И всё же было как-то не по себе.
* * *
За прошедшую неделю жара спала, погода полностью подчинялась станциям, а горожане смогли вернуться к привычной жизни.
Мэр Лабутин что-то писал, когда Ферокс зашёл в его кабинет.
— Добрый день, Власий Нурбекович, — сказал он.
— Добрый, господин Гаранян. Какие новости?
Мэр Лабутин подошёл к нему и пожал руку. Ферокс про себя отметил, что с короткой стрижкой он выглядел непривычно.
— Погодные станции работают в прежнем режиме. Пришлось провести дополнительные проверки, некоторые детали заменить, но история с духами закончилась до того, как был причинён более существенный ущерб.
Мэр Лабутин поморщился и взял отчёт, который ему протянул Ферокс.
— А комиссия?
— Она осталась довольна и вернулась в столицу. Из больницы выписали последнего пострадавшего, — Ферокс хмыкнул. — Все иски прилагаются к отчёту.
— Иски? — мэр быстро пролистал в конец и вздохнул, оценивая масштаб. — Ведьма проклятая.
— Да, госпожа Ирвинг помогла с документами пострадавшим в этой ситуации.
— И чего вы веселитесь, господин Гаранян? — мэр хмуро на него посмотрел. — Из вашего управления пойдёт компенсация.
— Но мы с вами знаем, какими путями и из каких источников.
Мэр Лабутин скривился, но комментировать не стал. По официальной версии причиной жары стал сбой на станциях из-за вируса. И духи, воспользовавшись ситуацией, немного пошалили. Мэр пожертвовал своими волосами, чтобы усмирить их, ведь кто, если не он, должен был защитить город? Такая полуправда-полуложь устраивала всех. Вот только часть компенсации мэр должен будет выплатить сам, чтобы скрыть истинную сумму ущерба.
— Кстати, у меня ещё кое-что для вас есть, — сказал Ферокс, когда мэр Лабутин убрал отчёт по станциям в стол.
— Чувствую, что ничего хорошего.
— От господина Касьянова. Водные каналы от жары тоже пострадали, и нужны дополнительные проверки и устранение неполадок.
— Вам до этого какое дело? На станциях проблем больше нет?
— Я обещал госпоже Ирвинг проследить за этим вопросом. Или она может сама к вам прийти, если ей не понравится работа Касьянова.
— Кто эта ведьма такая, чтобы указывать, кому что делать? — мэр Лабутин хотел провести рукой по волосам, но одёрнул себя. — Чёрт.
Он постучал по столу три раза. Ферокс наблюдал за ним, довольно улыбаясь уголками губ. Всё это его действительно забавляло.
С Мерием они не виделись всё это время. После приезда в город они попрощались и разошлись. Тот последний разговор был неприятным. Ферокс действительно не хотел, чтобы она пострадала. Но не подумал, что она-то смогла бы себя защитить и без его помощи, особенно если учесть, сколько мака у неё было. Про него все тогда забыли, а она бы точно вспомнила.
Но Ферокс не понимал, почему она отталкивает его помощь и не понимает беспокойство. Он делает это бескорыстно, ему ничего не нужно в ответ. Всё же так просто, это обычная доброта. Или нет? Её злость и ведьмовская энергетика всё так же заставляли желать сбежать. Но Ферокс не собирался им поддаваться.
— Госпожа Вальдер считает вас хорошим человеком, — сказал Ферокс. — Вы молоды и недавно на своём посту. Но вы совершили ошибку и попытались её скрыть. Так постарайтесь всё исправить. Вам достался замечательный город с прекрасными жителями. Действительно станьте его защитником. Здесь много проблем. Не только с водными каналами и возможными погромами духов, а ещё с перебоями крови для вампиров, в реках завелись водяные, в лесах для оборотней много опасного для них сорняка, и леший опять заманивает в свою чащу. Солнечные батареи устарели и нужно их менять, в больнице не хватает персонала. Предыдущее руководство халатно относилось к своим обязанностям. Я понимаю, что быстро ничего не решается. Но стоит благодарить таких, как Мерием, которые вовремя замечают неполадки и пишут о них. Проблемы никуда не денутся, их не получится спрятать. Думаю, вы это и так понимаете, — Ферокс посмотрел на часы. — У меня собрание через полчаса, так что я пойду. До встречи, Власий Нурбекович.
Мэр задумчиво кивнул.
* * *
Мерием отнесла отцу в комнату суп. После выписки из больницы ему ещё требовался постельный режим, но опасности уже не было. Тепловые удары для русалок легко не проходят, несмотря на профессиональную работу врачей. Да ещё Мерием чувствовала свою вину, так как запрещала отцу плавать в каналах. Лучше уж сыпь, чем это.
Она спустилась в подвал на склад «Болота». Посетителей пока не было, но переработать магических предметов предстояло ещё много. Их центр был один из немногих в Сильване. И радовало, что горожане не относятся халатно к этому вопросу, ведь старые предметы притягивают духов.
Мерием приступила к работе. На самом деле «очищать» предметы от магии было не так уж и сложно, к тому же чаще всего помогали специальные зелья, но подготовка требовала времени и внимания.
Дверь в подвал была открыта, поэтому, когда зазвенел дверной колокольчик, Мерием его услышала.
— Добро пожаловать в «Болото», — поприветствовала посетителя Цовик — младшая сестра Мерием, которая временно заменяла администратора.
— Добрый день. А Мерием здесь?
«Что он здесь делает»? — удивилась Мерием. Она ещё не могла оторваться от работы, по порядку поливая старые веники в котле зельями и отсчитывая огненные вспышки.
— Да. А вы кто? Не знала, что у неё есть друзья.
— Мы недавно познакомились. Позовите её, пожалуйста.
— Недавно? И просто Мерием?
Она представляла, какое сейчас лицо у сестры, но всё ещё не могла вмешаться в этот диалог.
— Да.
— Удивительно. Мерием сейчас занята, но должна освободиться через пару минут, насколько я могу судить. Можете пока подождать здесь со мной.
Мерием закатила глаза, продолжая считать вспышки и лить зелье. Говорить было нельзя, так что даже крикнуть ничего она не могла.
— Она ничего о вас не говорила. Где вы познакомились? — в голосе Цовик послышался интерес.
— Думаю, вам лучше спросить об этом вашу сестру, госпожа Ирвинг.
— Как вы…
— Вы очень похожи, хотя вы более милая.
— Мне говорили об этом, — Цовик хихикнула. — Ещё раз, как вас зовут?
Это было уже не к добру. Мерием отсчитала последнюю вспышку и накрыла котел крышкой: теперь дело за зельями, а веники потом можно будет просто сжечь, не опасаясь ни мести домовых, ни привлечения других духов.
Мерием поднялась наверх до того, как Ферокс назвал своё имя. Он стоял у стойки, облокотившись на неё. Цовик ему мило улыбалась и накручивала на палец одну из своих кос.
— В чём дело? — спросила Мерием, приближаясь.
— К тебе тут…
— Привет, Мерием, — Ферокс расплылся в хитрой улыбке. — У меня к тебе разговор.
— Мог просто позвонить. У меня много дел.
— Сейчас обед. Я читал, что ведьмам в это время советуют наслаждаться отдыхом. Так духи будут к ним благосклонны.
«Что за ерунда?»
— Мерием, а кто вы друг другу? Рассказать папе и брату? — зашептала Цовик.
— Хотел обсудить поездку в Озёрный край, — Ферокс продолжал улыбаться и скрестил руки на груди.
Лицо Цовик вытянулось.
— Идём обедать, — сказала Мерием и быстро отправилась на выход, буквально выталкивая Ферокса наружу.
Она чувствовала взгляд сестры и представляла, что она может надумать.
— Какая ещё поездка? — зашипела Мерием, когда они оказались на улице.
Ей не нравилось, что он вторгся на её территорию без предупреждения. Ещё и познакомился с сестрой.
— Должен же я был вытащить тебя. Судя по реакции твоей сестры, ты не самый общительный представитель своего племени, а значит, смутишься и пойдёшь со мной. Мы правда пойдём обедать? В прошлый раз ты постоянно отказывалась, хотя за едой лучше и удобнее думается.
— Идём, — выдохнула Мерием, не зная, злиться ей или смеяться.
В кафе было полно посетителей. Ферокс хотел предложить другое место, но Мерием настояла на этом.
— Итак, чего хотел? — спросила она, когда они заказали еду и заняли единственный свободный стол.
— Грубая ты, — Ферокс покачал головой и продолжил. — Но я действительно хотел обсудить поездку, которую я тебе обещал.
Мерием вздохнула.
— Послушай…
— И ещё я хотел узнать номер твоего счёта, — Ферокс перебил её. — Ты так и не написала мне, куда перечислить гонорар. Ещё мэр расщедрился на премию, полагаю, за молчание.
— С этого стоило начинать.
Мерием передала ему номер. Из-за отца и других исков она совсем забыла, что ей должны заплатить. Но всё равно вспомнила бы в ближайшее время, так что Фероксу не обязательно было приходить. Мерием хотела забыть всю эту историю.
— Надеюсь, это не откуп с его стороны, чтобы мы отозвали иск?
Ферокс покачал головой.
— Нет, там всё в порядке. Думаю, до суда не дойдёт: мы и так удовлетворим все требования пострадавших. Насчёт поездки…
— Я пугаю тебя?
Ферокс замер, отвел взгляд в сторону. Тогда Мерием взяла его за руку, он тут же вздрогнул и выдернул её. Удивился своей реакции.
— Я не… — начал он, нахмурившись, словно не знал, какие слова лучше подобрать.
— Скажи как есть. Пугаю? Ты чувствуешь что-то злое? — Мерием старалась говорить как можно мягче.
— Да, есть такое, — Ферокс кивнул и посмотрел Мерием в глазах. — Но ведь ты не такая. Это всё…
— Ты не знаешь, какая я, ты ничего обо мне не знаешь и не можешь быть таким наивным, — Мерием вздохнула. — Это странно. Ты чувствуешь во мне злость, она тебя пугает. И ты должен стараться держаться от меня подальше. Это нормальная реакция. Я ведьма, которая связана с потусторонним миром. Я буквально окружена духами, они тянутся ко мне. Их не видно, но они есть. И адекватное желание любого живого мага — держаться от меня подальше. Твоя же собственная магия пытается защитить тебя от мира духов, другого, иного, неправильного. Твоя магия рождает в тебе чувство опасности. И дальше будет только хуже. Почему, по-твоему, удивилась сестра, когда решила, что мы друзья? У меня нет друзей, они долго не задерживаются. А все мои коллеги и родственники просто привыкли, да и в «Болоте» обстановке не самая здоровая. Но ты… Несмотря на опасность и страх, ты пытаешься делать вид, что всё в порядке. Сначала ты хотел, чтобы я помогла тебе. Я всё сделала. Судя по тому, что я видела, водные каналы исправляют, да ещё денег мне заплатишь больше, чем мы договорились. Мы в расчёте. Но ты всё равно предлагаешь свозить меня в Озёрный край. Что ты от меня хочешь?
Мерием пристально смотрела на Ферокса и знала, что ему неуютно от её взгляда. Он не отворачивался, но рука его подрагивала.
— Госпожа Вальдер сказала, что ты её не пугаешь…
— Госпожа Вальдер другая. Это её дар. Если бы не он, ей тоже было бы не по себе, хоть и в меньшей степени.
Ферокс упрямо не сдавался и продолжал настаивать на своём.
— В любом случае, ты сама сказала, что это ощущение рождается моей магией, а не твоей. Это ложное чувство. А я не собираюсь прогибаться под собственную магию. Я ей должен управлять, а не она мной. Да, я плохо тебя знаю. Но хочу это исправить, просто потому, что ты мне нравишься, без какого-либо корыстного умысла. Ты весёлая, смелая, добрая и готова помогать другим. И ты интересная. На самом деле это я не понимаю, что смогу тебе дать, потому что вся моя жизнь сводится только к работе. Но ведь дружба строится на чём-то другом.
Мерием понимала, что он имеет в виду. Но у него не было опыта общения с ведьмами.
«Он даже не представляет…»
— Ты же понимаешь, что дальше будет хуже? Чем чаще мы будем видеться, тем сильнее будет возрастать чувство опасности? Ты можешь игнорировать его, самодовольно считая себя сильнее магических инстинктов, но ты не справишься. И сбежишь, оставив меня, когда я, возможно, смогу поверить, что у меня кто-то появился!
Мерием не хотела это говорить, отвернулась, поджимая губы. Слишком разоткровенничалась. Она ведь всегда знала, к чему приведут ведьмовские силы, такова плата, и она принимала её. Но всегда было больно, когда кто-то уходил.
Ферокс положил свою руку на её и слегка сжал.
— Ты тоже меня плохо знаешь. Я ж гарпия, все мы самоуверенные ублюдки, которые смотрят на всех свысока. И на свою магию тоже. Не слышала? — он хмыкнул, но вновь стал серьёзным. — Я не знаю, что у тебя было в прошлом. Да и вообще этот разговор мне кажется странным, точнее, непривычным. Я словно собеседование прохожу. Но давай начнём с Озёрного края. А там видно будет. Может, ты сама решишь избавиться от меня.
— Избавишься от тебя, как же, — Мерием посмотрела на Ферокса, а тот улыбался в ответ.
— Так что? Можешь и отца с сестрой взять. Это пойдёт всем на пользу.
— Мы не настолько богаты…
— Считай, я заплачу тебе за частные лекции по теме духов. А то погодные станции они продолжат громить. С полевыми вроде всё ясно, но они же не единственные.
— Духи, говоришь, — губы Мерием растянулись, и на этот раз она с удовольствием ощутила беспокойство Ферокса. — Хорошо, поехали. Но при одном условии.
— Каком? — Ферокс нервно сглотнул.
— Если пригласишь на свидание госпожу Вальдер. Или даже с нами в поездку.
— Что? В смысле? Ну…
— Серьёзный управляющий погодными станциями, высокомерная гарпия, а мнёшься позвать женщину на свидание, как мальчишка. Она же нравится тебе. Это очевидно всем. И скорее всего, даже ей.
— Да, но она же…
— Да, она же. Пиши ей.
— А если она откажется?
— Вы бы видели себя со стороны. Я думала, у меня зубы выпадут от количества сахара вокруг. Не узнаешь, пока не спросишь. Ты не боишься злой опасной ведьмы, а тут растерял всё своё красноречие. Сам сказал, что мне может стать неинтересно с тобой. А наблюдать, как люди смущают друг друга, я люблю. Вы такие смешные. «Я рад вас видеть». «И я рада». «А как я рад». Потешьте моё циничное эго.
— Это неправильно развлекаться за чужой счёт. Мы же не сериал на вечер.
— Каждому своё. Да и я предупреждала, что общение со мной станет ещё сложнее.
Ферокс молчал, загруженный мыслями.
— Ладно, я пошутила. Не собираюсь вмешиваться. Делай как знаешь. Но советую перестать тянуть. Начни с малого, не ищи повода. Я понимаю, зачем тебе хочется знать про духов, так что вам будет, что обсудить.
— Если я позову госпожу Вальдер, придётся звать и Володара, иначе он обидится.
Мерием закатила глаза.
— Если он назовёт меня мавкой, а он назовёт, я утоплю его.
— Я его предупреждал. Но у меня есть знакомый судья, тоже русалка, так что он тебя оправдает.
— Или взять того, кто будет защищать от меня Касьянова, пока ты будешь бегать за госпожой Вальдер.
— Секретаря?
— Боюсь, она мне поможет.
Они оба рассмеялась.
Мерием чувствовала себя хорошо, продолжая это шуточное обсуждение. И словно не было до того никакого разговора, словно они действительно давно знакомы.
И сам Ферокс не ощущал опасности. Знал, что только пока. Но в конце концов, он не из тех, кто сдавался из-за какой-то там магии и каких-то инстинктов. Учёные вообще давно доказали, что у современных магов нет ничего такого.
* * *
По пшеничному полю носилась полудница, распустив жёлтые волосы, среди которых проглядывали каштановые пряди. Ума наблюдала за ней и улыбалась. Она держала в руках телефон и собиралась написать сообщение.
Мэр смотрел на себя в зеркало и морщился. Стрижка получилась не очень короткой, но ему всё равно было неуютно, словно его лишили части тела. И может кто-то скажет, что это всего лишь волосы, отрастут, но проще от этого не становилось. Полудница забрала важные воспоминания, которые были с ними связаны. Мэр понимал, что сам виноват и надеялся, что больше такого не повторится. А пока у него было ещё много работы.
Володар изучал результаты экспертизы воды и работоспособности фильтров. Он бы никогда не подумал, что ведьма доберётся до самого мэра, а тот личным звонком пригрозит уволить его, если всё не будет исправлено. Кондиционер всё ещё не работал. И хоть жара спала, в кабинете было по-прежнему душно. Да ещё и секретарь принесла пачку новых документов. Они маги, а бюрократию своей магией не победили.
Вечером жители Сильвана наконец смогли насладиться летним дождём, не опасаясь, что это проделки духов.
Silencio. 2022 г
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|