↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Осень 1340 года, Нюрнберг
На закате осеннего дня, в тот момент, когда Азирафель пристраивал в камин последнее полено, с улицы до него донеслись громкое лошадиное ржание, скрип колес и заковыристые мужские проклятия. Ангел распахнул ставни пошире и выглянул в окно. Сквозь голые ветви яблони он увидел пегого жеребца, запряженного в кибитку. Тот жадно подбирал губами с земли червивые подгнившие яблоки, и никакой кнут не сдвинул бы его сейчас с места. Косые солнечные лучи лежали на его взмыленной спине. Хозяин животного показался из-за повозки внезапно, и пока он распутывал поводья и выговаривал спесивому коню, Азирафель успел сложить о нем кой-какое мнение: молодой человек имел весьма приятную, хоть и потрепанную бродячей жизнью, наружность, приличные сапоги, просторный плащ с ярко-синей шелковой подкладкой и обширный запас изысканных ругательств преимущественно на латинском языке. Последний факт не оставил у ангела сомнений, что перед ним человек образованный и смутьян.
Мужчина потянулся за висевшим на дереве яблоком, но, заметив в окне Азирафеля, одернул руку, немного виновато пожал плечами, приветственно поклонился и спросил, где можно напоить лошадь и есть ли в городе аптека. По мягкому, напевному выговору ангел предположил, что незнакомец родился и долго жил в южных землях Священной Римской империи.
Ангельская природа и изрядное любопытство подтолкнули Азирафеля вынести ведро воды для жеребца и завести знакомство с его хозяином.
Странника звали Орландо. Он собирался остаться в городе до первых заморозков.
Орландо поставил свою кибитку на берегу Пегница под древним дубом. Утром следующего дня, следуя указаниям, полученным накануне от своего нового знакомого — писца Азирафеля, он нашел недалеко от Ратушной площади вывеску аптеки и решительно постучал в дверь.
Господин Кноблаух открыл не сразу и долго держал раннего посетителя за порогом. Как ни старался, он не мог разглядеть на лице незнакомца следов болезни и бессонной ночи. Настороженный взгляд аптекаря остановился на добротном кованном сундуке в руке мужчины, объемном и тяжелом на вид, и он посторонился, пропуская посетителя внутрь.
Незнакомец назвал свое имя и приступил к делу: звеня ключами и гремя замками сундука, он предложил аптекарю купить у него лекарства, приготовленные собственноручно по «Антидотарию». Господин Кноблаух, морща лоб, молча следил за руками Орландо, ожидая шарлатанства и пытаясь не пропустить момент, когда оно начнется. Когда Орландо откинул крышку, хозяин аптеки невольно подался вперед: в тусклом оконном свете из обитого толстой кожей нутра сундука поблескивали графины и бутыли из дорогого стекла. Венецианского, угадал старый аптекарь. Заметил он и альбарелло(1) из майолики(2). Посуда стоила немалых денег. Вся она была наполнена до краев, а на крышках чернели символы, понятные алхимику и аптекарю. Господин Кноблаух в раздумьях покусывал нижнюю губу, но так и не проронил ни слова.
— Вот, — продавец снадобий протянул ему свиток, — доказательство, что я не пройдоха, не шарлатан, как вы изволите думать.
Аптекарь подошел к окну и развернул свиток. Разрешение на изготовление лекарств и торговлю ими, подписанное двумя люстраторами, как положено. Дорогая бумага с водяным знаком в нижнем углу — такую производили итальянские мастера. Знакомая печать с надписью «civitas Hippokratika» — вверху.
Орландо держал в руках еще один свиток, похожий на первый, и незамедлительно подсунул его аптекарю. Два профессора Салернской медицинской школы(3) удостоверяли, что владелец этого документа — врач.
— Что ж, молодой человек, — заговорил наконец господин Кноблаух, — я с почтением отношусь к вашим бумагам, но не знаком с вашим мастерством.
Он вернул Орландо свитки, присел на скамью и требовательно произнес:
— Расскажите, как вы будете готовить сироп под номером двадцать восемь?
Орландо вздохнул и с дотошностью примерного школяра расписал, что и в каких количествах требуется для кровоостанавливающего сиропа. Аптекарь постукивал пальцами по лавке, поглядывал на сосуды в сундуке и не спешил с ответом.
— Не сочтите за неуважение, господин Кноблаух, но позвольте и мне небольшой экзамен? — Орландо достал из поясной сумки стеклянную ампулу и вручил аптекарю. Он подождал, пока тот разглядывал на свету и нюхал густую маслянистую жидкость. — Вы, должно быть, уже догадались, что это?
— Мухоморный яд, — предположил аптекарь, и Орландо кивнул.
То, что произошло дальше, господин Кноблаух с хмельным восхищением и еще сохранившейся в нем толикой ужаса рассказал писцу Азирафелю зимним вечером в таверне после второй кружки пива.
Было так.
Господин Кноблаух по просьбе Орландо принес мерный наперсток и наполнил его ядом, ожидая увидеть некие научные метаморфозы. Орландо тем временем насыпал в стакан белые кристаллы из маленькой деревянной коробочки, залил их водой, помешал, пока они не растворились полностью. Дождавшись, когда верхняя колба опустеет, он перевернул песочные часы и залпом выпил яд из наперстка. Аптекарь успел только ахнуть и, тяжело дыша, опустился на лавку. У него не хватало сил выпроводить безумца на улицу. Умирать. Орландо присел рядом и ободряюще похлопал аптекаря по плечу: «Не бойтесь. Но в случае неудачи, сошлитесь на внезапную остановку сердца»
Господин Кноблаух робко надеялся, что с ним сыграли злую шутку, но сердце колотилось от страха, и он не мог решить, что ему делать с посетителем.
Доза яда была так велика, что только половина песка часов утекла вниз, а зрачки Орландо сузились, по всему телу пошли судороги, слюна капала из приоткрытого рта, лицо покраснело, дыхание замедлилось и вырывалось из груди шумными хрипами. Аптекарь с трудом нащупал пульс на дергавшейся руке, посмотрел на часы и подумал, что будет делать с мертвым телом. В этот момент Орландо лихорадочно схватил стакан и выпил содержимое. Иначе как чудом это не назовешь: прямо на глазах все признаки смертельного отравления исчезали. Первыми пропали судороги и восстановилось дыхание, а когда вернулись в норму зрачки, господину Кноблауху показалось, что Орландо ему подмигнул. Аптекарь облокотился на высокий прилавок и опустил голову на руки. Облегчение, которое он почувствовал, забрало все силы и отдавалось заполошными ударами в груди. Орландо поднялся и, пошатываясь, подошел к полке с графинами, взял сердечную настойку, отмерил пятьдесят капель и поднес ко рту аптекаря.
— Вы сами нашли противоядие? Что это за гранулы? — спросил господин Кноблаух, вытирая губы рукавом.
— Сухой сок белладонны, — усмехнулся Орландо. — Не удивляйтесь. Эти яды — идеальные антидоты друг для друга. Мне потребовалось четыре года, чтобы создать рецепт.
Как тут было не удивиться!
Господин Кноблаух купил все, что содержал сундук, а через несколько дней, подумав, нашел кибитку Орландо и предложил ему работу в своей аптеке на сезон лихорадок, инфлюэнцы и ломоты в костях, который уже приближался.
* * *
Каждый день с раннего утра и до полудня Орландо трудился в аптечной лаборатории, а ближе к вечеру Азирафель видел его у строящейся церкви. Первый камень в ее основание заложили задолго до того, как Азирафель поселился в Нюрнберге. Год за годом ангел наблюдал, как растут ввысь каменные стены главного здания и башни. Приглашенный из Италии зодчий успел поседеть, а колокольня так и оставалась без крыши и шпиля. Ходили слухи, что зодчего поразила гордыня, и он хотел соорудить что-то такое, что возвысило бы его на века.
Когда затухала вечерняя заря, Орландо часто стучался в дверь Азирафеля. Ангел любил эти посиделки, заходившие далеко за полночь. Его собеседниками были достойнейшие люди разных стран и эпох, они говорили с ним со страниц книг, которые он переводил и переписывал. Орландо не уступал ни одному из них, и ангел мог воочию лицезреть его горящие глаза и слышать воодушевленный голос.
Когда на небе разгорались звезды, Орландо становился у окна и вглядывался в очертания колокольни. Ангел видел, как роятся его мысли, и не тревожил их разговором.
Орландо приносил с собой потертую сумку из толстой свиной кожи. Она вмещала арсенал инструментов и приспособлений, известных Азирафелю лишь понаслышке, но самый ценный из них — вальвеллу — ангел видел раньше, в десятом веке. Тогда божий промысел занес его в Персию, и он завел знакомство с придворным астрономом.
Позаимствовав у Азирафеля маленький фонарь, прихватив сумку и лист бумаги, Орландо шел к церкви. Он несколько раз обходил строение, пока не находил нужное место, и доставал инструменты. Ангел часто составлял ему компанию, молча наблюдая, как Орландо орудовал циркулем в пустом пространстве и, подсвечивая себе фонарем, записывал цифры на бумагу.
Вернувшись в дом, он делал расчеты и рисовал, забывая о времени. Бывало, он спохватывался, когда уже светало, и виновато спешил покинуть дом Азирафеля.
Говорят, что самое темное время суток — перед рассветом, и утверждают, что ангелы обладают зорким сердцем.
В тот вечер Орландо принес красного пива и сообщил, что на рассвете уезжает из города. Он хотел что-то показать Азирафелю, не говорил, что, но то и дело подходил к окну и поглядывал на беззвездное небо. За разговорами ночь стремительно пролетала, и в тот самый темный момент — перед рассветом, Орландо еще раз выглянул в окно, отчаянно выругался и позвал Азирафаэля.
— Там звезда. — Он указал рукой чуть выше недостроенной крыши колокольни. — Я рассчитал высоту шпиля, при которой на его верхушке всегда будет звезда. С полуночи до рассвета ты будешь видеть ее из своего окна. Жаль, что я не могу показать ее тебе сегодня.
— Я вижу звезду, — улыбнулся ангел. — Как она называется?
— Видишь? — изумился Орландо. — Пока не знаю, как они называются. Их три. Они сменяют друг друга на шпиле в течение ночи.
Азирафель не соврал: он действительно видел звезды в любую погоду. Но в этот момент самый яркий свет шел из груди Орландо. Его душа искрилась и трепетала. Но ангела удивило, как одинока она была. Ему еще не приходилось встречать душу, которую не хранил ангел. Азирафель даже собирался обратиться в Небесную канцелярию и узнать, кто допустил такую чудовищную оплошность, но потом решил, что возьмет Орландо под свое крыло. С тех пор он не выпускал своего подопечного из виду и усердно исполнял обязанности ангела-хранителя.
1) (итал. Albarello) — разновидность аптекарского сосуда, распространённая в различных странах в эпоху Средневековья и Возрождения. Сосуды предназначались для хранения мазей, трав и различных лекарств. Центрами изготовления альбарелло были Испания, Франция, Голландия и итальянские города: Флоренция, Дерута и Фаэнца
2) от итал. Maiolica — Мальорка) — разновидность керамики, изготавливаемой из обожжённой глины (отходов фаянса) с использованием расписной глазури
3) возникшая в IX веке высшая медицинская школа, располагавшаяся в итальянском городе Салерно. Претендует на звание первого высшего учебного заведения в Европе
![]() |
|
Прочёл вторую главу. Вспомнил, что смотрел когда-то фильм с похожим содержанием. Но это точно был не сериал.
|
![]() |
Парасонавтор
|
drakondra
Показать полностью
Спасибо! За такую лестную оценку текста и за чудесную рекомендацию. Вы правы, идеи витают в воздухе, где-то высоко-высоко, и чтобы дотянуться до них, нужно взобраться на почти отвесную скалу. Люди, подобные Орландо - ступени, по которым только и можно подняться на вершину этой скалы. Они безвестны, но их заслуга огромна. Агния Ух ты, какой замечательный читатель у моей работы! Спасибо вам. Как же я рада, что вы похвалили сплетение греческой мифологии и БЗ. Мне подумалось, почему бы не предположить, что Олимпийцы тоже были Его творением. Пробным камнем перед христианством. А подружиться с Танатосом, Хипносом и Эротом Кроули сам ... ээ, короче, кто-то велел) Отличная компания в этой пещере собралась! А еще интересно, когда змей пообедал крысой - это ваша версия исчезновения Чумы из четверки всадников или она потом все-таки ожила?) А ведь да, в БЗ вместо Чумы появляется Загрязнение. Можно считать, что в этом заслуга Кроули) Спасибо, я и не подумала об этом. Если придерживаться исторических фактов, то чума еще долго бродила по свету, но такого количества жертв, как в 14 веке уже не было. 2 |
![]() |
Парасонавтор
|
Йожик Кактусов
Вы все-таки вернулись! Теперь осталась самая малость - третья глава на одну страничку) Иначе вы не узнаете, чем закончилось, а ради концовки все и затевалось. Вспомнил, что смотрел когда-то фильм с похожим содержанием. Но это точно был не сериал. Значит, вы смотрели фильм "Сказка странствий". Эпизод, где Орландо сражается с Чумой, оттуда, но в фильме нет Азирафеля и Кроули - ангела и демона, они из сериала "Благие знамения". Отличный сериал! Рекомендую. |
![]() |
|
Анонимный автор
Я помню, что в той сказке девушка искала брата, похищенного в детстве, у которого была способность чувствовать золото. А изобретатель, построивший крылья, встретился ей по пути. |
![]() |
|
Йожик Кактусов
Да, это и есть "Сказка странствий") |
![]() |
Afarran
|
Автор, вы чудо!
У меня пока слов нет, я ещё постараюсь собрать их в кучку, но мой голос в номинации - ваш. Хочу узнать, кто вы. :) По-моему, это один из лучших текстов конкурса. 3 |
![]() |
Парасонавтор
|
Afarran
Двацветок_ Мурkа Спасибо вам огромное за чудесные комментарии и рекомендации! Вы меня смущаете. На примере этого текста я поняла, что лучше всего удаются "выстраданные" истории. Судьба Орландо не давала мне покоя с того момента, когда я впервые посмотрела фильм. Этот герой был, наверное, моей первой "киношной" любовью. Наверное поэтому он и понравился читателям. 4 |
![]() |
|
Поздравляю с победой.
Пришла принести заслуженную рекомендацию. |
![]() |
|
С заслуженной победой!
|
![]() |
|
Я почему-то был уверен, что именно вы победите.
|
![]() |
Afarran
|
Автор, признавайтесь, кто вы? :)
|
![]() |
Парасонавтор
|
1 |
![]() |
Парасонавтор
|
![]() |
Парасонавтор
|
Afarran
Да, сейчас. Дописываю пост деанона) |
![]() |
Парасонавтор
|
GlassFairy
Ну, что вы! Отзывы всегда вовремя. Спасибо вам! Все же как удивительно, когда каждый читатель находит в тексте что-то свое. Для вас это синтез БЗ и мифологии. А про ангельское крыло вы так красиво сказали! Это выражение "сесть на правое плечо" я узнала в процессе проработки матчасти. Такой яркий образ не возможно было не взять в текст. 1 |
![]() |
|
Парасон
Я - психолог и мне просто было интересно, насколько я угадал. Я ведь уже писал, что ваш рассказ написан хорошо, а то что лично мне не зашло - так это ведь чистой воды вкусовщина. |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |